第二十九章 出訪
關燈
小
中
大
的,悅人的整體形象就是由細節組成的。
”喬歎了口氣,開始扣袖子,手套上的扣子差點給繃掉。
兩個人終于打扮完畢上路了。
罕娜從樓上窗戶探出身子看着她們,說她倆"漂亮得像圖中人"。
“哎,喬,親愛的,切斯特一家以為她們非常優雅,所以,我想讓你拿出最好的風度來。
别說你那些粗暴的話,别做怪事,好不好?隻要沉着、冷靜、鎮定——那樣保險,又有女士風度,你很容易在十五分鐘内做到這些的,”艾美說。
她們已去過梅格家,借了白陽桑梅格一手抱一個孩子檢查了她們的裝扮。
現在她們已到了要訪問的第一家。
“我想想。
'沉着、冷靜、鎮定'——好的,我想可以答應你。
我在舞台上扮演過一個古闆的年輕女士,我來試試。
你會看到,我很有能耐的。
腦子放松一些,我的孩子。
”艾美松了口氣。
調皮的喬奉行了她的話。
在第一家,她坐在那兒,四肢放得優雅舒适,裙褶垂到恰到好處。
她平靜得像夏天的海,冷得像大雪堆,沉默得像獅身人面像。
切斯特夫人提到她的"動人的小說",切斯特小姐們挑起話頭,談舞會、野餐、歌劇以及服裝款式,均告無效。
喬要麼笑笑,要麼點點頭,再不就嚴肅地說聲"是"、"不",以此回答所有的問題,讓人掃興。
艾美向她傳去"說話“的指令,試圖把她從這種狀态中拖出來,還用腳偷偷踹她,還是不起作用。
喬無動于衷地坐在那裡好像什麼也不知道,舉止如同莫德的臉:“勻稱卻冷冰冰,沒有表情卻光彩照人。
”“馬奇家大小姐多麼高傲又令人乏味啊!”送走客人關上門,一個小姐評論道,不幸給客人聽見了。
喬無聲地笑着穿過大廳,可是艾美為她的指揮失誤怄着氣,自然怪罪起來喬來。
“你怎麼能這樣誤解我的意思?我隻是要你表現得端莊、穩重,可你整個兒一個木頭疙瘩。
到蘭姆家可要随和些了。
你要像别的女孩們那樣閑聊,對服裝、調笑、管它什麼廢話都要表現出興趣。
她們出入于上流社會,認識她們對我們很有用。
我無論如何都要給她們留下好印象。
”“我會放随和些的,我會閑聊,傻笑,聽到你喜歡的任何瑣事都驚歎狂呼。
我很喜歡那樣。
現在,我得模仿所謂的'迷人的女孩',有梅-切斯特做樣闆,我再改進些,是能做好的。
等着瞧,蘭姆一家會說:'喬-馬奇多麼可愛、迷人呀!'"艾美完全有理由着急,因為一旦喬異想天開起來,不知道她什麼時候才能收得祝艾美看着她姐姐輕快地走進下一個客廳,熱情奔放地親吻了所有的年輕女士,優雅地朝年輕先生們微笑,興緻勃勃地加入了閑聊,這種情緒使艾美這個旁觀者大為驚訝,她一臉困惑。
蘭姆太太占住了艾美。
她很喜歡艾美,迫使艾美聽她長篇大論地講述盧克麗霞的最後反抗,同時,三個愉快的年輕先生守候在近處,等着蘭姆太太一住口,就沖上去救艾美出來。
在這種情形下,艾美無力制止喬。
喬似乎被淘氣的精靈纏住了,她像蘭姆老太一樣滔滔不絕,說個不停。
好幾個腦袋圍着她,艾美豎起耳朵想聽聽她在說什麼,因為斷斷續續的話語使她充滿疑懼,圓睜的眼睛和上舉的手折磨着她的好奇心,不斷的笑聲使她極想分享樂趣。
聽聽這種談話的評斷,我們可以想像出艾美的痛苦。
“她馬騎得特棒——誰教她的?” “沒人教。
她過去常在安在一棵樹上的舊馬鞍上練習上馬、握缰、騎馬。
現在,她什麼都敢騎,她不知道什麼叫害怕。
馬夫給她馬騎,要價便宜,因為她把馬馴得服服貼貼,讓女士騎沒問題。
她騎馬的熱情太大,我常對她說,假如她做别的事不成,可以當個馴馬師來謀生。
”聽到這種糟糕的話,艾美很難克制住自己了,因為,這種話給人留下她是蕩婦的印象,而這又是她特别讨厭的。
可是,她能怎麼辦呢?老太太故事剛說了一半。
就在故事還遠遠沒結束的時候,喬又開始了,講出更可笑的秘密,出現了更可怕的錯。
“是的,艾美那天真是倒黴,所有的好馬都不在,留下來三匹,一匹跛,一匹瞎,還有一匹太頑劣,往它嘴裡塞泥它才走。
遊園會用這種馬不錯,是不是?”“她選了哪一匹呢?”一個先生笑着問,他喜歡這個話題。
“一匹也沒眩她聽說河對面農家有一匹好馬,又精神又漂亮,雖然還沒有女士騎過它,艾美決定一試。
那場鬥争真是悲壯,沒人給馬上鞍,她自己上。
我的天哪!她竟然帶着馬劃過了河,給馬上鞍,來到谷倉,使老頭大大吃了一驚。
”“她騎那馬了嗎?”“當然。
她玩得非常開心
”喬歎了口氣,開始扣袖子,手套上的扣子差點給繃掉。
兩個人終于打扮完畢上路了。
罕娜從樓上窗戶探出身子看着她們,說她倆"漂亮得像圖中人"。
“哎,喬,親愛的,切斯特一家以為她們非常優雅,所以,我想讓你拿出最好的風度來。
别說你那些粗暴的話,别做怪事,好不好?隻要沉着、冷靜、鎮定——那樣保險,又有女士風度,你很容易在十五分鐘内做到這些的,”艾美說。
她們已去過梅格家,借了白陽桑梅格一手抱一個孩子檢查了她們的裝扮。
現在她們已到了要訪問的第一家。
“我想想。
'沉着、冷靜、鎮定'——好的,我想可以答應你。
我在舞台上扮演過一個古闆的年輕女士,我來試試。
你會看到,我很有能耐的。
腦子放松一些,我的孩子。
”艾美松了口氣。
調皮的喬奉行了她的話。
在第一家,她坐在那兒,四肢放得優雅舒适,裙褶垂到恰到好處。
她平靜得像夏天的海,冷得像大雪堆,沉默得像獅身人面像。
切斯特夫人提到她的"動人的小說",切斯特小姐們挑起話頭,談舞會、野餐、歌劇以及服裝款式,均告無效。
喬要麼笑笑,要麼點點頭,再不就嚴肅地說聲"是"、"不",以此回答所有的問題,讓人掃興。
艾美向她傳去"說話“的指令,試圖把她從這種狀态中拖出來,還用腳偷偷踹她,還是不起作用。
喬無動于衷地坐在那裡好像什麼也不知道,舉止如同莫德的臉:“勻稱卻冷冰冰,沒有表情卻光彩照人。
”“馬奇家大小姐多麼高傲又令人乏味啊!”送走客人關上門,一個小姐評論道,不幸給客人聽見了。
喬無聲地笑着穿過大廳,可是艾美為她的指揮失誤怄着氣,自然怪罪起來喬來。
“你怎麼能這樣誤解我的意思?我隻是要你表現得端莊、穩重,可你整個兒一個木頭疙瘩。
到蘭姆家可要随和些了。
你要像别的女孩們那樣閑聊,對服裝、調笑、管它什麼廢話都要表現出興趣。
她們出入于上流社會,認識她們對我們很有用。
我無論如何都要給她們留下好印象。
”“我會放随和些的,我會閑聊,傻笑,聽到你喜歡的任何瑣事都驚歎狂呼。
我很喜歡那樣。
現在,我得模仿所謂的'迷人的女孩',有梅-切斯特做樣闆,我再改進些,是能做好的。
等着瞧,蘭姆一家會說:'喬-馬奇多麼可愛、迷人呀!'"艾美完全有理由着急,因為一旦喬異想天開起來,不知道她什麼時候才能收得祝艾美看着她姐姐輕快地走進下一個客廳,熱情奔放地親吻了所有的年輕女士,優雅地朝年輕先生們微笑,興緻勃勃地加入了閑聊,這種情緒使艾美這個旁觀者大為驚訝,她一臉困惑。
蘭姆太太占住了艾美。
她很喜歡艾美,迫使艾美聽她長篇大論地講述盧克麗霞的最後反抗,同時,三個愉快的年輕先生守候在近處,等着蘭姆太太一住口,就沖上去救艾美出來。
在這種情形下,艾美無力制止喬。
喬似乎被淘氣的精靈纏住了,她像蘭姆老太一樣滔滔不絕,說個不停。
好幾個腦袋圍着她,艾美豎起耳朵想聽聽她在說什麼,因為斷斷續續的話語使她充滿疑懼,圓睜的眼睛和上舉的手折磨着她的好奇心,不斷的笑聲使她極想分享樂趣。
聽聽這種談話的評斷,我們可以想像出艾美的痛苦。
“她馬騎得特棒——誰教她的?” “沒人教。
她過去常在安在一棵樹上的舊馬鞍上練習上馬、握缰、騎馬。
現在,她什麼都敢騎,她不知道什麼叫害怕。
馬夫給她馬騎,要價便宜,因為她把馬馴得服服貼貼,讓女士騎沒問題。
她騎馬的熱情太大,我常對她說,假如她做别的事不成,可以當個馴馬師來謀生。
”聽到這種糟糕的話,艾美很難克制住自己了,因為,這種話給人留下她是蕩婦的印象,而這又是她特别讨厭的。
可是,她能怎麼辦呢?老太太故事剛說了一半。
就在故事還遠遠沒結束的時候,喬又開始了,講出更可笑的秘密,出現了更可怕的錯。
“是的,艾美那天真是倒黴,所有的好馬都不在,留下來三匹,一匹跛,一匹瞎,還有一匹太頑劣,往它嘴裡塞泥它才走。
遊園會用這種馬不錯,是不是?”“她選了哪一匹呢?”一個先生笑着問,他喜歡這個話題。
“一匹也沒眩她聽說河對面農家有一匹好馬,又精神又漂亮,雖然還沒有女士騎過它,艾美決定一試。
那場鬥争真是悲壯,沒人給馬上鞍,她自己上。
我的天哪!她竟然帶着馬劃過了河,給馬上鞍,來到谷倉,使老頭大大吃了一驚。
”“她騎那馬了嗎?”“當然。
她玩得非常開心