第二十一章 勞裡惡作劇,喬來講和

關燈
第二天喬的臉色令人捉摸不透。

    那個秘密在她心頭揮之不去,她很難裝得若無其事。

    梅格覺察到她神秘兮兮,心事重重,但她不忙追問,她知道讓喬就範的最好辦法是反其道而行之,她肯定隻要她不問,喬一定自己把心事全倒出來。

    令她頗為詫異的是,喬仍然守口如瓶,而且擺出一副傲慢的神态,這可把梅格氣壞了,她轉而也裝出一副凜然不可犯的神氣,寡言少語,一應大小事情隻和母親商量。

    馬奇太太此時已接替了喬的護理工作,并囑久困在家的女兒好好休息,盡興玩樂,這麼一來,喬倒沒有人煩她了。

    艾美又不在家,勞裡便成了唯一可以慰藉她的人;她雖然十分喜歡勞裡作伴,此刻卻有點怕他,因為他有一種不可救藥的劣根——愛戲弄别人,她擔心他會用甜言蜜語把秘密從她口裡套出來。

     她果然沒有估錯,這位愛調皮搗蛋的小夥子發覺喬有點異樣,疑心頓起,立即窮追不舍,喬從此開始受苦受難。

    他誘哄、賄賂、嘲笑、威脅、責備;裝漠不關心,以求出其不意地套出真相;宣稱他知道,然後又說他不在乎;最後,憑着這般锲而不舍的勁頭,他終于滿意地相信此事與梅格和布魯克先生有關。

    自家私人教師的秘密竟不讓他知道,他心中憤憤不平,于是苦苦思索如何好好地出一口怨氣。

     梅格此時顯然已忘記了此事,一心一意為父親的歸來作準備,但突然,似乎發生了一種變化,有一兩天變得跟從前判若兩人。

    聽到有人叫她便猛吃一驚,人家望她一眼她便臉紅耳赤,整日不言不語,做針線活時獨坐一邊,羞答答的,心事重重。

    母親過問時她回答自己一切正常,喬問她時她便求她别管。

     “她在空氣中感受到這種東西——我的意思是,愛——而且她變得很快。

    那些症狀她幾乎全得了——顫抖、暴躁、不吃、不睡,背着人愁眉鎖眼。

    我還發現她唱他給她的那首歌,一次她竟然像您一樣說'約翰',然後又轉過身去,臉紅得像朵罂粟花。

    我們到底該怎麼辦?”喬說。

    看樣子她準備采取任何措施,無論這些措施是多麼猛烈。

     “隻有等待。

    不要幹涉她,要和氣耐心,等爸爸回來事情就能解決了,”母親回答。

     “這是你的信,梅格,封得嚴嚴實實的。

    真奇怪!特迪從來不封我的信,”第二天喬分派小郵箱裡的郵件時這樣說。

     馬奇太太和喬正全神貫注地于着自己的事情,突然聽到梅格叫了一聲,兩人擡起頭來,隻見她盯着那封信,一臉驚恐的神色。

     “我的兒,出了什麼事?”母親邊叫邊跑向女兒,喬則伸手去奪那封惹禍的信。

     “這全是誤會——信不是他寄的。

    噢,喬,你怎能做出這種事情?”梅格雙手掩面,痛哭了起來,仿佛心碎了一般。

     “我!我什麼也沒做!她在說什麼?”喬被弄糊塗了,叫道。

     梅格溫柔的眼睛因憤怒而激動得閃閃發亮,她從衣袋裡掏出一張揉皺了的紙條,向喬一把扔去,怒聲呵斥:“信是你寫的,那壞小子幫着你。

    你們怎能對我這麼卑鄙無禮,這麼殘酷?”喬沒有聽她說話,她和母親忙着讀這封字迹怪異的信。

     “親親瑪格麗特—— 我再也不能控制自己的感情,務必在我歸來前知道自己的命運。

    我還不敢告訴你父母,但我想如果他們知道我們相愛,他們一定會同意。

    勞倫斯先生将幫我找到一個好職位,而你,我的寶貝,将令我幸福。

    我求你先别跟你家裡人說什麼,隻請寫上一句知心話交勞裡轉給衷心愛你的約翰。

    ”“噢,這個小壞蛋!我為媽媽保密,他就這樣報複我。

    我去把他痛罵一頓,帶他過來求饒,”喬叫道,恨不得立即把真兇緝拿歸案。

    但母親攔住她,臉上帶着一種少見的神情,說道——“站住,喬,你首先得澄清自己。

    你一向胡鬧慣了,我懷疑這事你也有一手。

    ”“我發誓,媽媽,我沒有!我從來沒看過這封信,更不知道這是怎麼一回事,我絕無虛言!“喬說話時神情極其認真,母親和梅格相信了她。

    ”如果我參與了這事,我會幹得更漂亮一些,寫一封合情合理的信。

    我想你們也知道布魯克先生不會寫出這種東西,”她接着說,輕蔑地把信往地下一抛。

     “但這字像是他寫的,”梅格結結巴巴地說,把這封信和手中的一封比較。

     “哎呀,梅格,你沒回信吧?”馬奇太太急問。

     “我,我回了!”梅格再次掩着臉,羞愧得無地自容。

     “那可糟透了!快讓我把那可惡的小子帶過來教訓一頓,讓他解釋清楚。

    不把他抓來我決不罷休。

    ”喬又向門口沖去。

     “冷靜!這事讓我來處理,它比我原來想象的更糟。

    瑪格麗特,把這事完完整整地告訴我。

    ”馬奇太太一面下令一面在梅格身邊坐下,一隻手卻抓着喬不放,以免她溜脫出去。

     “我從勞裡那兒收到第一封信,他看上去似乎對這事一無所知,”梅格低着頭說,”我一開始的時候感到惶恐不安,打算告訴您,後來想起你們十分喜歡布魯克先生,我便想,即使我把這件小小的心事藏上幾天,你們也不會怪我的。

    我真傻,以為這事沒有人知道,而當我在考慮怎麼回答時,我覺得自己就像書裡頭那些墜入愛河的女孩子。

    原諒我,媽媽,我做的傻事現在得到了報應;我再也沒臉見他了。

    ”“你跟他說了些什麼?”馬奇太太問。

     “我隻說我年齡尚小,