第十六章 書信
關燈
小
中
大
天方蒙蒙亮,姐妹們便冒着嚴寒,點亮燈,以前所未有的熱誠閱讀她們的小冊子,因為一項真正的麻煩已經降臨到她們身上,而這些小書當中随處可以尋到幫助和寬慰。
穿衣的時候,她們約定要高高興興地跟母親道别、不流淚、不訴苦,讓她輕松上路。
她們走下樓時一切都似乎變得十分陌生——外頭天色灰暗、鴉雀無聲,裡頭卻燈火透亮、一片忙亂。
這麼早便吃早餐顯得有點古裡古怪,罕娜戴着睡帽在廚房裡跑上跑下,那張熟識的面孔也好像與往日不同。
大行李箱已在大廳裡放好,母親的外套和帽子擺在沙發上。
母親坐在那裡,正吃力地把早點咽下去,因昨晚憂思勞神、一夜無眠,臉色顯得十分蒼白憔悴,姑娘們見狀幾乎把持不祝梅格忍不住淚如雨下,喬不得不三番四次地躲到廚房的碾子後面抹眼淚,兩個小妹妹也神情嚴肅,愁眉不展,仿佛悲傷對于她們來說是一種新體驗。
大家都沒有怎麼說話,出發的時間就要到了,大家坐着在等馬車,姑娘們圍着母親忙忙碌碌,一個替她疊圍巾,一個把她的帽帶弄起,一個為她穿上套鞋,一個為她系好行李袋。
馬奇太太對她們說——“孩子們,我把你們交給罕娜和勞倫斯先生照顧。
罕娜一向忠心耿耿,我們的好鄰居勞倫斯先生也會把你們當作自己的女兒一樣看待,這些我都不擔心,我隻希望你們要正确對待這次變故。
我走後你們不要煩惱悲傷,也不要慵慵懶懶,或者試圖忘記現實,以為這樣就能安慰自己。
要照常工作,因為工作就是最大的安慰。
懷抱希望,不要偷閑,無論發生什麼事情,都要記着,你們決不會失去父親的。
”“是,媽媽。
”“梅格,好孩子,謹慎行事,帶好幾個妹妹,凡事與罕娜商量,遇到困難時請教勞倫斯先生。
要忍耐,喬,不要灰心洩氣、魯莽行事,多寫信給我,要做個勇敢的好姑娘,幫助鼓舞大家。
貝思,好好彈琴,有時間幫忙做好家務。
你呢,艾美,盡能力幫忙,乖乖聽話,不要惹禍。
”“我們會的,媽媽!”“我們會的!”這時傳來嘎嗒嘎嗒的馬車聲,大家跳起來側耳細聽。
痛苦的時刻到了,但姑娘們強忍悲傷:她們讓母親轉達對父親的問候,雖然她們想到這些話或許已經太遲。
沒有人哭泣,沒有人躲避,也沒有歎息,雖然她們心裡都感到沉甸甸的;大家輕輕吻别母親,然後目送着馬車離去,強作歡顔,揮手告别。
勞裡和爺爺也過來送行,布魯克先生身強力健,和氣可親,更兼善解人意,姑娘們當場贈他一個外号"大好人先生"。
“再見,寶貝們!上帝保佑大家平平安安!”馬奇太太輕聲說。
她在每張小臉上逐一親親,然後快步登上馬車。
馬車緩緩向前移動,此時太陽正冉冉升起。
馬奇太太回頭望去,隻見吉祥的朝霞灑在大門口的衆人身上。
他們也看到了太陽,都微笑着揮起了手;四姐妹面露笑容,身後站着俨然護花使者一般的勞倫斯老人、忠實的罕娜和忠心耿耿的勞裡。
馬車轉過街角,這一切都從馬奇太太的視線裡消失了。
“大家待我們真好!”她說着轉頭,望着年青人。
年青人臉上那種恭敬和同情的神色又一次證明了這句話的正确性。
“他們就是這樣的人。
”布魯克先生朗聲而笑,那富有感染力的笑聲令馬奇太太也不禁微笑起來;漫長的旅行于是在祥和的陽光、微笑和歡快的言談中開始了。
勞裡和爺爺回去吃早飯,姑娘們留在家裡稍作休息,鄰居一走,喬便說:“我覺得好像經曆了一場地震。
”“屋子也仿佛變得空空蕩蕩的,”梅格凄凄切切地接着說。
貝思張嘴要說什麼,卻說不下去,隻用手指指母親桌面上一疊縫補得整整齊齊的長筒襪;母親在極度緊張忙碌的時刻也沒有忘記照料自己的女兒。
這雖然隻是一件小事,卻令她們深受感動;大家都情不自禁地傷心痛哭。
罕娜也不去勸,任由她們盡情地釋放自己的感情,看她們昏天黑地哭得差不多了,便手持咖啡壺走過來救駕。
“好了,年輕女士們,記住你們阿媽說過的話,不要傷心。
都來喝杯咖啡,然後動身幹活,為這個家争口氣。
”喝咖啡乃一大樂事,再說罕娜那天早上把咖啡煮得出神入化。
她點頭相勸,讓人不可抗拒,咖啡壺嘴裡冒出來的陣陣香氣也令人垂涎欲滴。
姐妹們湊到飯桌邊,用身上的手帕權且充作餐巾,一會兒功夫便都平靜下來。
“'懷抱希望,不要偷閑。
'這是我們的座右銘,看誰最能記住這句話。
我要照常上馬奇嬸嬸那兒去。
唉,又得聽她訓話了!”喬呷着咖啡
穿衣的時候,她們約定要高高興興地跟母親道别、不流淚、不訴苦,讓她輕松上路。
她們走下樓時一切都似乎變得十分陌生——外頭天色灰暗、鴉雀無聲,裡頭卻燈火透亮、一片忙亂。
這麼早便吃早餐顯得有點古裡古怪,罕娜戴着睡帽在廚房裡跑上跑下,那張熟識的面孔也好像與往日不同。
大行李箱已在大廳裡放好,母親的外套和帽子擺在沙發上。
母親坐在那裡,正吃力地把早點咽下去,因昨晚憂思勞神、一夜無眠,臉色顯得十分蒼白憔悴,姑娘們見狀幾乎把持不祝梅格忍不住淚如雨下,喬不得不三番四次地躲到廚房的碾子後面抹眼淚,兩個小妹妹也神情嚴肅,愁眉不展,仿佛悲傷對于她們來說是一種新體驗。
大家都沒有怎麼說話,出發的時間就要到了,大家坐着在等馬車,姑娘們圍着母親忙忙碌碌,一個替她疊圍巾,一個把她的帽帶弄起,一個為她穿上套鞋,一個為她系好行李袋。
馬奇太太對她們說——“孩子們,我把你們交給罕娜和勞倫斯先生照顧。
罕娜一向忠心耿耿,我們的好鄰居勞倫斯先生也會把你們當作自己的女兒一樣看待,這些我都不擔心,我隻希望你們要正确對待這次變故。
我走後你們不要煩惱悲傷,也不要慵慵懶懶,或者試圖忘記現實,以為這樣就能安慰自己。
要照常工作,因為工作就是最大的安慰。
懷抱希望,不要偷閑,無論發生什麼事情,都要記着,你們決不會失去父親的。
”“是,媽媽。
”“梅格,好孩子,謹慎行事,帶好幾個妹妹,凡事與罕娜商量,遇到困難時請教勞倫斯先生。
要忍耐,喬,不要灰心洩氣、魯莽行事,多寫信給我,要做個勇敢的好姑娘,幫助鼓舞大家。
貝思,好好彈琴,有時間幫忙做好家務。
你呢,艾美,盡能力幫忙,乖乖聽話,不要惹禍。
”“我們會的,媽媽!”“我們會的!”這時傳來嘎嗒嘎嗒的馬車聲,大家跳起來側耳細聽。
痛苦的時刻到了,但姑娘們強忍悲傷:她們讓母親轉達對父親的問候,雖然她們想到這些話或許已經太遲。
沒有人哭泣,沒有人躲避,也沒有歎息,雖然她們心裡都感到沉甸甸的;大家輕輕吻别母親,然後目送着馬車離去,強作歡顔,揮手告别。
勞裡和爺爺也過來送行,布魯克先生身強力健,和氣可親,更兼善解人意,姑娘們當場贈他一個外号"大好人先生"。
“再見,寶貝們!上帝保佑大家平平安安!”馬奇太太輕聲說。
她在每張小臉上逐一親親,然後快步登上馬車。
馬車緩緩向前移動,此時太陽正冉冉升起。
馬奇太太回頭望去,隻見吉祥的朝霞灑在大門口的衆人身上。
他們也看到了太陽,都微笑着揮起了手;四姐妹面露笑容,身後站着俨然護花使者一般的勞倫斯老人、忠實的罕娜和忠心耿耿的勞裡。
馬車轉過街角,這一切都從馬奇太太的視線裡消失了。
“大家待我們真好!”她說着轉頭,望着年青人。
年青人臉上那種恭敬和同情的神色又一次證明了這句話的正确性。
“他們就是這樣的人。
”布魯克先生朗聲而笑,那富有感染力的笑聲令馬奇太太也不禁微笑起來;漫長的旅行于是在祥和的陽光、微笑和歡快的言談中開始了。
勞裡和爺爺回去吃早飯,姑娘們留在家裡稍作休息,鄰居一走,喬便說:“我覺得好像經曆了一場地震。
”“屋子也仿佛變得空空蕩蕩的,”梅格凄凄切切地接着說。
貝思張嘴要說什麼,卻說不下去,隻用手指指母親桌面上一疊縫補得整整齊齊的長筒襪;母親在極度緊張忙碌的時刻也沒有忘記照料自己的女兒。
這雖然隻是一件小事,卻令她們深受感動;大家都情不自禁地傷心痛哭。
罕娜也不去勸,任由她們盡情地釋放自己的感情,看她們昏天黑地哭得差不多了,便手持咖啡壺走過來救駕。
“好了,年輕女士們,記住你們阿媽說過的話,不要傷心。
都來喝杯咖啡,然後動身幹活,為這個家争口氣。
”喝咖啡乃一大樂事,再說罕娜那天早上把咖啡煮得出神入化。
她點頭相勸,讓人不可抗拒,咖啡壺嘴裡冒出來的陣陣香氣也令人垂涎欲滴。
姐妹們湊到飯桌邊,用身上的手帕權且充作餐巾,一會兒功夫便都平靜下來。
“'懷抱希望,不要偷閑。
'這是我們的座右銘,看誰最能記住這句話。
我要照常上馬奇嬸嬸那兒去。
唉,又得聽她訓話了!”喬呷着咖啡