第十四章 秘密
關燈
小
中
大
喬在閣樓上十分忙碌,因為十月已到,天氣開始寒冷,下午也變短了。
溫煦的陽光從高高的窗子射進來。
兩三個小時過去了,喬仍然坐在舊沙發上,把稿紙攤在面前的一個大箱子上頭,奮筆疾書,她的愛鼠扒扒則在梁上大模大樣地——,喬全神貫注地揮筆疾書,一直寫滿最,然後龍飛鳳舞地簽上自己的名字,把筆一丢,大聲說——“好啦,我已使足了勁兒!如果這還不行,我隻得等到下次啦。
”她向後靠在沙發上,把稿子仔細閱讀一遍,在這兒那兒劃上破折号,又添上許多看上去像小氣球一樣的感歎号,然後用一根漂亮的紅綢帶把稿紙紮起來,又嚴肅地望着它出了一會兒神,可見這篇作品凝聚了她多少心血。
喬這上頭的書桌是一個挂在牆上的舊錫制碗櫃,裡頭放着她的手稿和幾本書,十分安全,隻要把櫃門一關,同樣富有文學才情、見書就啃的扒扒便隻能望櫃興歎了。
喬從這個錫櫃裡拿出另一份手鎬,把兩份稿子放進衣袋,悄悄下了樓梯,任由她的朋友把她的鋼筆墨水大啃大喝。
她蹑手蹑腳地戴上帽子,穿好外衣,從後屋窗口出來,站在一個低矮的門廊頂棚上頭,懸空一跳,落在一塊草地上,然後兜個圈子來到公路邊,定定神兒,揚手攔了一輛出租馬車,一路駛進城裡,臉上的神情快樂而又神秘。
如果這時有人看到她,一定會覺得她的行動希奇古怪。
她一下車便快步如飛,一直奔到位于一條繁忙大街的一個門牌前面,這才緩下腳步;頗費一番功夫後,她找到了要找的地方,于是踏進門口,擡頭望望肮肮髒髒的樓梯,又站着一動不動地呆了一會,突然一頭紮進大街,往回疾走。
這樣來而複去,幾次三番,把對面樓上,憑窗而望的一位黑眼睛年輕人逗得開懷大樂。
第三次折回來時,喬使勁搖搖腦袋,把帽沿拉下遮住眼睛,走上樓梯,臉上挂着一副準備把牙統統拔光的表情。
樓門口挂着幾面牌子,其中一面是牙醫招牌,一對假颌慢慢地開而又合,以吸引人注意裡頭一副潔白的牙齒。
方才那位年輕人盯着假颌看了一會,拿起自己的帽子,穿上大衣,走下樓來站在對面門口,打了個哆嗦,微笑說:“她素愛獨來獨往,但萬一她痛得難受,就要有人送她回家了。
”十分鐘後喬漲紅着臉跑下樓梯,一望而知剛剛經受了一場磨難。
當她看到年輕人時,神情一點也不顯得高興,隻點個頭便走了過去;但他跟上去,同情地問:“剛才是不是很難受?”“有點。
”“這麼快就好了?”“是,謝天謝地。
”“為什麼一個人來?”“不想别人知道。
”“真是個空前絕後的怪人。
你弄出了幾個?”喬望着自己的朋友,似乎莫明其妙,接着便笑得樂不可支。
“我想弄出兩個來,但得等上一個星期。
”“你笑什麼?你在淘氣,喬,”勞裡說,神情顯得迷惑不解。
“你也是。
你在上面那間桌球室幹什麼,先生?”“對不起,小姐,那不是桌球室,而是健身房,我剛才在學擊劍。
”“那我真高興。
”“為什麼?”“你可以教我,這樣我們演《哈姆雷特》時,你便可以扮累爾提斯,我們演擊劍一幕就有好戲做了。
” 勞裡放聲大笑,那由衷的笑聲引得幾個過路人也不禁笑起來。
“演不演《哈姆雷特》我都會教你,這種娛樂簡直妙不可言,令人精神大振。
不過,你剛才說'高興'說得那麼一本正經,我想一定另有原因,對嗎,嗯?”“對,我真高興你沒有上桌球室,因為我決不希望你去那種地方。
你平時去嗎?”“不常去。
”“我但願你别去。
”“這并無害處,喬,我在家也玩桌球,但如果沒有好球手,就不好玩了,因為我喜歡桌球,有時便和内德-莫法特或起他夥伴來比試比試。
”“噢,是嗎?我真為你感到惋惜,因為你慢慢就會玩上瘾,就會糟蹋時間和金錢,變得跟那些可惡的小子一樣。
我一直希望你會自尊自愛,不令朋友失望,“喬搖着腦袋說。
“難道男孩子偶爾玩一下無傷大雅的遊戲就喪失尊嚴了嗎?”勞裡惱火地問。
“那得看他怎麼玩和在什麼
溫煦的陽光從高高的窗子射進來。
兩三個小時過去了,喬仍然坐在舊沙發上,把稿紙攤在面前的一個大箱子上頭,奮筆疾書,她的愛鼠扒扒則在梁上大模大樣地——,喬全神貫注地揮筆疾書,一直寫滿最,然後龍飛鳳舞地簽上自己的名字,把筆一丢,大聲說——“好啦,我已使足了勁兒!如果這還不行,我隻得等到下次啦。
”她向後靠在沙發上,把稿子仔細閱讀一遍,在這兒那兒劃上破折号,又添上許多看上去像小氣球一樣的感歎号,然後用一根漂亮的紅綢帶把稿紙紮起來,又嚴肅地望着它出了一會兒神,可見這篇作品凝聚了她多少心血。
喬這上頭的書桌是一個挂在牆上的舊錫制碗櫃,裡頭放着她的手稿和幾本書,十分安全,隻要把櫃門一關,同樣富有文學才情、見書就啃的扒扒便隻能望櫃興歎了。
喬從這個錫櫃裡拿出另一份手鎬,把兩份稿子放進衣袋,悄悄下了樓梯,任由她的朋友把她的鋼筆墨水大啃大喝。
她蹑手蹑腳地戴上帽子,穿好外衣,從後屋窗口出來,站在一個低矮的門廊頂棚上頭,懸空一跳,落在一塊草地上,然後兜個圈子來到公路邊,定定神兒,揚手攔了一輛出租馬車,一路駛進城裡,臉上的神情快樂而又神秘。
如果這時有人看到她,一定會覺得她的行動希奇古怪。
她一下車便快步如飛,一直奔到位于一條繁忙大街的一個門牌前面,這才緩下腳步;頗費一番功夫後,她找到了要找的地方,于是踏進門口,擡頭望望肮肮髒髒的樓梯,又站着一動不動地呆了一會,突然一頭紮進大街,往回疾走。
這樣來而複去,幾次三番,把對面樓上,憑窗而望的一位黑眼睛年輕人逗得開懷大樂。
第三次折回來時,喬使勁搖搖腦袋,把帽沿拉下遮住眼睛,走上樓梯,臉上挂着一副準備把牙統統拔光的表情。
樓門口挂着幾面牌子,其中一面是牙醫招牌,一對假颌慢慢地開而又合,以吸引人注意裡頭一副潔白的牙齒。
方才那位年輕人盯着假颌看了一會,拿起自己的帽子,穿上大衣,走下樓來站在對面門口,打了個哆嗦,微笑說:“她素愛獨來獨往,但萬一她痛得難受,就要有人送她回家了。
”十分鐘後喬漲紅着臉跑下樓梯,一望而知剛剛經受了一場磨難。
當她看到年輕人時,神情一點也不顯得高興,隻點個頭便走了過去;但他跟上去,同情地問:“剛才是不是很難受?”“有點。
”“這麼快就好了?”“是,謝天謝地。
”“為什麼一個人來?”“不想别人知道。
”“真是個空前絕後的怪人。
你弄出了幾個?”喬望着自己的朋友,似乎莫明其妙,接着便笑得樂不可支。
“我想弄出兩個來,但得等上一個星期。
”“你笑什麼?你在淘氣,喬,”勞裡說,神情顯得迷惑不解。
“你也是。
你在上面那間桌球室幹什麼,先生?”“對不起,小姐,那不是桌球室,而是健身房,我剛才在學擊劍。
”“那我真高興。
”“為什麼?”“你可以教我,這樣我們演《哈姆雷特》時,你便可以扮累爾提斯,我們演擊劍一幕就有好戲做了。
” 勞裡放聲大笑,那由衷的笑聲引得幾個過路人也不禁笑起來。
“演不演《哈姆雷特》我都會教你,這種娛樂簡直妙不可言,令人精神大振。
不過,你剛才說'高興'說得那麼一本正經,我想一定另有原因,對嗎,嗯?”“對,我真高興你沒有上桌球室,因為我決不希望你去那種地方。
你平時去嗎?”“不常去。
”“我但願你别去。
”“這并無害處,喬,我在家也玩桌球,但如果沒有好球手,就不好玩了,因為我喜歡桌球,有時便和内德-莫法特或起他夥伴來比試比試。
”“噢,是嗎?我真為你感到惋惜,因為你慢慢就會玩上瘾,就會糟蹋時間和金錢,變得跟那些可惡的小子一樣。
我一直希望你會自尊自愛,不令朋友失望,“喬搖着腦袋說。
“難道男孩子偶爾玩一下無傷大雅的遊戲就喪失尊嚴了嗎?”勞裡惱火地問。
“那得看他怎麼玩和在什麼