第五章 友鄰睦居

關燈
“你究竟是去幹什麼,喬?”梅格問道。

    時值午後,雪花起飛,她看到妹妹腳踏膠靴,頭戴雪帽,披着舊布袋,一手拿着把掃帚,一手提着個鐵鍬,正大步走過大廳。

     “出去鍛煉,”喬答,眼睛調皮地一閃一閃。

     “今天早上散了兩次步,還不夠麼?外面又冷又悶,我勸你還是呆在火邊暖和暖和,就像我一樣,”梅格說着打了個冷顫。

     “不接受意見!我不能一整天都安靜地呆着,我又不是小貓咪,不喜歡在火爐邊打盹兒,我喜歡探險,我這就打算去。

    ” 梅格走回去烤腳,讀她的《艾凡赫》,喬則開始使勁挖路。

    積雪不厚,她很快便用掃帚繞着花園掃出一條小道,這樣,太陽出來時,貝思便可以在這裡散步,把病娃娃抱出來呼吸新鮮空氣。

    馬奇家的屋子和勞倫斯家的隻有一園之隔。

    兩座屋子地處市郊,頗富鄉村風味,周圍是草皮、小樹林、大花園,還有靜靜的街道。

    一道低矮的樹籬把兩戶人家分隔開來。

    樹籬的一面是一所破舊的棕色房子,顯得頹敗荒蕪,夏天蓋在牆上的藤葉和繞屋的鮮花早已凋零。

    另一面是一棟很有氣派的石樓,内設大型馬車房和植物溫室,地面保持得幹幹淨淨,透過華麗的窗簾布,隐約可以看到漂亮精緻的家居布置,一望而知裡頭的主人過着安逸豪華的生活。

    然而這棟房子似乎孤單寂寞、缺乏生氣,草皮上沒有孩子在玩耍,窗邊見不到母親的笑臉,門庭冷落,進進出出,隻能見到老紳士和他的孫子。

     在富有想像力的喬眼裡,這棟富麗的樓房就像是一座幻想中的宮殿,流光溢彩,富麗堂皇,但卻無人欣賞。

    她早就想看看裡頭究竟藏着什麼寶物,并結識那位"勞倫斯家的男孩"。

    他看來也有意想交個朋友,隻是不知從何做起。

    自從那次晚會之後,她這種願望尤其強烈,心裡盤算了許多與他交朋友的方法;但最近他卻很少露面,喬正以為他出了遠門,一天卻突然發現樓上一扇窗邊露出一個臉孔,若有所思地往下望着她們的花園,花園裡貝思和艾美正在一起玩雪球。

     “這個小夥子沒有朋友,沒有歡樂,”她心裡說,”他爺爺不知道他需要什麼,總是把他孤零零地關在屋裡。

    其實他很需要一班快樂的小夥子來陪他玩,需要活潑有朝氣的年青人作伴。

    我真想走過去把這些話告訴那位老紳士!”想到這裡喬樂了,她是個有膽識的姑娘,常常做出一些出奇不意的事情,令梅格震驚不已。

    ”走過去"這個計劃一直在喬的腦海裡糾纏;這天下午雪花飄落時,喬決定采取行動。

    她看到勞倫斯先生坐車出了門,便開始挖路,一直挖到樹籬邊,這才停下來望望。

    四處悄無聲息——樓下窗戶簾幕低垂,傭人也全無蹤影,獨見樓上窗邊露出一個黑色鬈發的腦袋靠在纖薄的手掌上。

     “他在上頭呢,”喬想,”多可憐的人!這麼陰沉沉的日子孤獨一人,郁郁不樂。

    簡直,豈有此理!我要抛個雪球上去,引他望過來,再跟他好好說上幾句話。

    “喬抛出一捧軟綿綿的雪花,樓上的人馬上轉過頭來,臉上無精打采的神情一掃而光,大眼睛閃閃發亮,嘴角露出笑意。

    喬點點頭笑了,揮舞着手中的掃帚叫道——“你好嗎?是不是病了?”勞裡打開窗,像個渡鴉般嘶啞着嗓子答道——“好點了,謝謝你。

    我得了重感冒,在屋裡關了一個星期了。

    ”“真遺憾。

    有什麼消遣嗎?”“沒有。

    這裡頭悶得像個墳墓。

    ”“你不看書嗎?”“不大看。

    他們不讓我看。

    ”“沒有人念給你聽嗎?”“爺爺有時念一點,但我的書他不感興趣,我又不願意老叫布魯克來念。

    ” “那麼叫人來看望你吧。

    ” “我膩煩見人。

    男孩子吵鬧起哄,我頭痛受不了。

    ”“不能找個好女孩來跟你念書消遣嗎?女孩子天性文靜,而且喜歡照顧别人。

    ”“不認識。

    ”“你認識我們,“喬提醒他,然後含笑起來,又趕忙停下。

     “可不是嗎!能請你過來嗎?”勞裡叫道。

     “我不文靜,也并非什麼好女孩,但如果媽媽允許的話,我就過來。

    我去問問她。

    你乖乖關上窗子,我一會就來。

    ”言畢,喬肩扛掃帚走進屋裡,一面思忖大家會怎麼說。

    勞裡想到将有人作伴,欣喜不已,四處奔忙做準備;正如馬奇太太所說,他是個"小紳士",為對客人的光臨表示敬意,他把卷曲的頭發梳理一遍,換上一條幹淨領帶,并試着整理房間,雖說有六個傭人,房間仍然零亂不堪。

    一會,鈴聲大響,一個沉着的聲音請求見"勞裡先生",一位滿臉疑雲的傭人跑上樓來,對勞裡說有一位小姐求見。

     “好極了,把她帶上來,那是喬小姐,”勞裡邊說邊走到他的小客廳門前迎接喬。

    喬走進來,臉色绯紅,親切可人,一手着個蓋着蓋的碟子,一手捧着貝思的三隻小貓,神态相當自如。

     “我來了,帶着全部家當,”她爽快地說,”媽媽謹緻愛意,若我能為你效勞的話,她深感高興。

    梅格要我送上她做的牛奶凍,她做得好極了。

    貝思認為她的小貓咪可以安慰你。

    我知道你一定會取笑它們,但我不能拒絕,她是這麼想幫助别人。

    ”貝思想得不錯,她借出的小貓咪還真管用,勞