第四章 負擔
關燈
小
中
大
“唉!又得背起擔子往前走了,生活真是一種磨難,”晚會的第二天早上梅格這樣歎息道。
過節玩了一周,現在又要從事不喜歡的工作,她心裡相當不情願。
“我但願每天都過聖誕節或者過新年,那就好玩了,”喬說着懶洋洋地打了個呵欠。
“我們能過上現在這種日子已經是三生有幸。
但是如果能參加一些宴會舞會,有鮮花馬車,每天讀書休息,不用工作,那該有多麼惬意。
你知道有些人就有這樣的福氣,我總是羨慕這些女孩子,我這人就是向往奢華,”梅格說。
她正在比較兩條破舊不堪的長裙,看哪一條稍好一點。
“畢竟我們沒有這個福氣,還是别發牢騷,挑起擔子,像媽媽一樣樂觀地向前走吧。
我肯定馬奇嬸嬸就是我的冤家對頭,但我想隻要我學會忍受,不去埋怨,她就會被丢到腦後,或者變得微不足道。
”這主意讓喬覺得挺好玩,心情也愉快起來,但梅格卻不是很高興,因為她的擔子——四個寵壞了的孩子——現在顯得異常沉重。
她甚至沒有心情像往常一樣在領口打上藍絲,也沒有心緒對鏡理妝。
“一天到晚都對着幾個小搗蛋鬼,我打扮得這麼漂亮有誰來看?又有誰來理會我漂亮不漂亮?”她咕哝道,把抽屜猛地一推關上,”我将終生勞碌,隻能偶爾得到一點樂趣,逐漸變老變醜,變得尖酸刻薄,就因為我窮,不能像其他女孩子一樣享受生活。
這是個恥辱!”梅格說完走下去,臉上帶着一種受傷的表情,吃早餐時也全無心緒。
大家似乎都有點不對勁,個個臉上陰霾滿布。
貝思頭痛,躺在沙發上,試圖在那隻大貓和三隻小貓之中尋找安慰;艾美煩躁不安,因為她沒有弄懂功課,而且找不到膠擦;喬真想大吹一聲口哨;馬奇太太正趕着寫一封急信;罕娜因為不喜歡大家晚起,不停地抱怨。
“我從來沒見過一家人這麼火爆!”喬喊道。
她打翻了墨水後,弄斷了兩根靴帶,又坐在自己的帽子上,終于發起了脾氣。
“你是最火爆的一個!”艾美反擊道,用滴落在寫字闆上的淚水抹去全算錯了的數目。
“貝思,如果你不把這些讨厭的貓放到地窖裡去,我就把他們淹死,”梅格一面憤怒地高叫,一面力圖擺脫一隻爬到她背上牢牢粘着不肯走的小貓。
喬大笑着,梅格責備着,貝思央求着,艾美因為想不起九乘十二等于多少而号哭起來。
“姑娘們,姑娘們,安靜一會吧!我必須趕在第一個郵班前把信寄出,你們卻亂哄哄地鬧得我心神不定,”馬奇太太叫道,一邊劃掉信中第三個寫錯了的句子。
衆人一時安靜下來,這時罕娜大步走進來,把兩個熱氣騰騰的卷餅放在桌子上,又大步走出去。
這兩個卷餅是家裡的慣例,姑娘們稱之為"手籠",因為她們發覺寒冷的早上手裡籠着個熱餅挺暖和,罕娜無論多麼忙多麼牢騷滿腹也不會忘記做上兩個,因為路遠天寒,兩個可憐的姑娘常要在兩點以後才回到家裡,卷餅便是她們的午飯。
“抱上你的貓,頭痛就會好了,貝思。
再見,媽媽。
我們今早真是一班小壞蛋,不過我們回家時一定還是平日的小天使。
走吧,梅格!”喬邁開步伐,覺得她們的天國之旅從一開始就沒有走好。
她們轉過拐角之前總要回頭望望,因為母親總是倚在窗前點頭微笑,向她們揮手道别。
不這樣她們這一天就似乎過得不踏實,因為無論她們心情如何,她們最後一起所看到的母親的臉容無異于縷縷陽光,令她們歡欣鼓舞。
“即使媽咪不向我們揮手吻别,而是揮起拳頭,我們也是罪有應得,因為我們是天底下最不知道感恩圖報的小混帳,”喬在凄風蕭瑟的雪路上大聲忏悔。
“不要用這麼難聽的字眼,”梅格說。
她用頭巾把自己裹得嚴嚴實實,看上去就像一個厭世的尼姑。
“我喜歡強有力而有意義的好字眼,”喬答道,用手抓着幾乎被風吹落的帽子。
“你愛怎麼叫自己就怎麼叫吧,我可不是壞蛋,也不是混帳,也不願意人家這麼叫我。
”“你是個傷心落魄人,今天這麼怒氣沖天是因為你不能整天置身于花團錦簇之中。
可憐的寶貝,等着吧,等我賺到錢,你就可以享受馬車、雪糕、高跟鞋、花束,并和紅發小夥子一起跳舞了。
”“喬,你真荒唐!”梅格不由被這荒唐話逗笑了。
過節玩了一周,現在又要從事不喜歡的工作,她心裡相當不情願。
“我但願每天都過聖誕節或者過新年,那就好玩了,”喬說着懶洋洋地打了個呵欠。
“我們能過上現在這種日子已經是三生有幸。
但是如果能參加一些宴會舞會,有鮮花馬車,每天讀書休息,不用工作,那該有多麼惬意。
你知道有些人就有這樣的福氣,我總是羨慕這些女孩子,我這人就是向往奢華,”梅格說。
她正在比較兩條破舊不堪的長裙,看哪一條稍好一點。
“畢竟我們沒有這個福氣,還是别發牢騷,挑起擔子,像媽媽一樣樂觀地向前走吧。
我肯定馬奇嬸嬸就是我的冤家對頭,但我想隻要我學會忍受,不去埋怨,她就會被丢到腦後,或者變得微不足道。
”這主意讓喬覺得挺好玩,心情也愉快起來,但梅格卻不是很高興,因為她的擔子——四個寵壞了的孩子——現在顯得異常沉重。
她甚至沒有心情像往常一樣在領口打上藍絲,也沒有心緒對鏡理妝。
“一天到晚都對着幾個小搗蛋鬼,我打扮得這麼漂亮有誰來看?又有誰來理會我漂亮不漂亮?”她咕哝道,把抽屜猛地一推關上,”我将終生勞碌,隻能偶爾得到一點樂趣,逐漸變老變醜,變得尖酸刻薄,就因為我窮,不能像其他女孩子一樣享受生活。
這是個恥辱!”梅格說完走下去,臉上帶着一種受傷的表情,吃早餐時也全無心緒。
大家似乎都有點不對勁,個個臉上陰霾滿布。
貝思頭痛,躺在沙發上,試圖在那隻大貓和三隻小貓之中尋找安慰;艾美煩躁不安,因為她沒有弄懂功課,而且找不到膠擦;喬真想大吹一聲口哨;馬奇太太正趕着寫一封急信;罕娜因為不喜歡大家晚起,不停地抱怨。
“我從來沒見過一家人這麼火爆!”喬喊道。
她打翻了墨水後,弄斷了兩根靴帶,又坐在自己的帽子上,終于發起了脾氣。
“你是最火爆的一個!”艾美反擊道,用滴落在寫字闆上的淚水抹去全算錯了的數目。
“貝思,如果你不把這些讨厭的貓放到地窖裡去,我就把他們淹死,”梅格一面憤怒地高叫,一面力圖擺脫一隻爬到她背上牢牢粘着不肯走的小貓。
喬大笑着,梅格責備着,貝思央求着,艾美因為想不起九乘十二等于多少而号哭起來。
“姑娘們,姑娘們,安靜一會吧!我必須趕在第一個郵班前把信寄出,你們卻亂哄哄地鬧得我心神不定,”馬奇太太叫道,一邊劃掉信中第三個寫錯了的句子。
衆人一時安靜下來,這時罕娜大步走進來,把兩個熱氣騰騰的卷餅放在桌子上,又大步走出去。
這兩個卷餅是家裡的慣例,姑娘們稱之為"手籠",因為她們發覺寒冷的早上手裡籠着個熱餅挺暖和,罕娜無論多麼忙多麼牢騷滿腹也不會忘記做上兩個,因為路遠天寒,兩個可憐的姑娘常要在兩點以後才回到家裡,卷餅便是她們的午飯。
“抱上你的貓,頭痛就會好了,貝思。
再見,媽媽。
我們今早真是一班小壞蛋,不過我們回家時一定還是平日的小天使。
走吧,梅格!”喬邁開步伐,覺得她們的天國之旅從一開始就沒有走好。
她們轉過拐角之前總要回頭望望,因為母親總是倚在窗前點頭微笑,向她們揮手道别。
不這樣她們這一天就似乎過得不踏實,因為無論她們心情如何,她們最後一起所看到的母親的臉容無異于縷縷陽光,令她們歡欣鼓舞。
“即使媽咪不向我們揮手吻别,而是揮起拳頭,我們也是罪有應得,因為我們是天底下最不知道感恩圖報的小混帳,”喬在凄風蕭瑟的雪路上大聲忏悔。
“不要用這麼難聽的字眼,”梅格說。
她用頭巾把自己裹得嚴嚴實實,看上去就像一個厭世的尼姑。
“我喜歡強有力而有意義的好字眼,”喬答道,用手抓着幾乎被風吹落的帽子。
“你愛怎麼叫自己就怎麼叫吧,我可不是壞蛋,也不是混帳,也不願意人家這麼叫我。
”“你是個傷心落魄人,今天這麼怒氣沖天是因為你不能整天置身于花團錦簇之中。
可憐的寶貝,等着吧,等我賺到錢,你就可以享受馬車、雪糕、高跟鞋、花束,并和紅發小夥子一起跳舞了。
”“喬,你真荒唐!”梅格不由被這荒唐話逗笑了。