七 日記
關燈
小
中
大
scii-font-family:Calibrimso-hansi-font-family:Calibri">我在那個派對上的感覺就是如此。
穿久了工作靴和沾滿油漆的工作服,我已經落伍了。
我倒是很喜歡我為自己創造的新節奏。
舒适,樸素,簡約。
濾過興高采烈的诙諧寒暄和水晶酒杯的丁當作響,我聽到一個小小的聲音,一個小孩的聲音。
一個小男孩一邊哭一邊朝我跑來。
他大概三四歲的樣子。
我沒有看到他的父母或者保姆。
“出什麼事情了?”我俯身問他,“你還好吧,小夥子?”
“我摔了一跤,”他啜泣着,“你瞧!”我朝下一看,确實如此,他的膝蓋擦破了,還出了點血。
“他怎麼會知道你是一個醫生,蘇珊娜?”馬特問。
“小孩子就是會知道,”我說,“我要把他帶進去,清潔一下他的膝蓋。
我穿這身白裙子是為了趕時髦,但或許在他眼睛裡這更像醫生的白大褂。
”我伸出手,小男孩也伸手讓我牽着。
他告訴我他的名字是傑克·布蘭登,是喬治·布蘭登和莉蓮·布蘭登的兒子,他們就在派對上。
他以一種成人化的口吻解釋說他的保姆生病了,所以父母就不得不把他帶在身邊。
當我和他走出後邊的沙門時,一個面色焦慮的女子走到我跟前。
“我兒子怎麼了?”她問,看上去顯然有些不知所措。
“傑克摔了一小跤。
我們正要去找一塊創可貼。
”馬特說。
“并不嚴重,”我說,“隻是擦破了一點皮。
順便介紹一下,我叫蘇珊娜,蘇珊娜·貝得弗德。
”傑克的媽媽對我草草點了一下頭,算是默許我的存在。
當她試圖去牽傑克的手時,小家夥出人意料地背過身抱住我的腿。
我看得出他媽媽很生氣。
我聽到她轉身對一個朋友說:“她能知道什麼?她看起來都不像一個醫生。
”
穿久了工作靴和沾滿油漆的工作服,我已經落伍了。
我倒是很喜歡我為自己創造的新節奏。
舒适,樸素,簡約。
他大概三四歲的樣子。
我沒有看到他的父母或者保姆。
我穿這身白裙子是為了趕時髦,但或許在他眼睛裡這更像醫生的白大褂。
”
他告訴我他的名字是傑克·布蘭登,是喬治·布蘭登和莉蓮·布蘭登的兒子,他們就在派對上。
他以一種成人化的口吻解釋說他的保姆生病了,所以父母就不得不把他帶在身邊。
當我和他走出後邊的沙門時,一個面色焦慮的女子走到我跟前。
我們正要去找一塊創可貼。
”馬特說。
順便介紹一下,我叫蘇珊娜,蘇珊娜·貝得弗德。
”
當她試圖去牽傑克的手時,小家夥出人意料地背過身抱住我的腿。
我聽到她轉身對一個朋友說:“她能知道什麼?她看起來都不像一個醫生。
”