第九章
關燈
小
中
大
午飯。
比爾最後發火了。
他攔住了一位領着一行吃完飯的清教徒往回走的神父。
“什麼時候能輪上我們這些新教徒吃飯,神父?” “這件事我一點也不清楚。
你拿到就餐券沒有?” “這種行徑足以逼一個人去投奔三K黨,”比爾說。
神父回頭盯了他一眼。
在餐車裡,侍者們供應第五批公司菜。
給我們端菜的那名侍者被汗水濕透了。
他白外套的腋窩處染成了紫紅色。
“他一定是喝了很多葡萄酒。
” “要不他裡頭穿着一件紫紅色的汗衫。
” “我們來問問他。
” “别問啦。
他太累了。
” 火車在波爾多停半個鐘頭,我們下車在車站上溜達了一下。
進城可來不及了。
後來列車穿過蘭茲省,我們觀看日落。
松林中開出一道道寬闊的防火帶,望過去象一條條大街,遠方盡頭處是覆蓋着樹木的山丘。
我們七點半左右吃晚飯,在餐車裡,從敞開的窗戶了望原野。
這是一片長着松樹的沙地,長滿了石南。
有幾小塊空地上座落着幾座房屋,偶爾駛過一個鋸木廠。
天黑下來了,但我們仍能感覺到窗外伸展着一片燠熱、多沙而黑暗的土地。
九點左右,我們開進巴榮納。
那對夫婦和休伯特一一同我們握手。
他們要繼續前行,到拉内格裡斯鎮轉車去比亞裡茨。
“好,希望你們一切順利,”男的說。
“在那裡看鬥牛要多加小心。
” “在比亞裡茨我們也許還能見面,”休伯特說。
我們背着旅行包和釣竿袋下了車,穿過昏暗的車站,走上明亮的廣場,那裡排着一列出租馬車和旅館的接客公共汽車。
羅伯特.科恩在旅館接待員的人群裡站着。
他起初沒有看見我們。
後來他才走上前來。
“嗨,傑克。
旅途愉快嗎?” “很好,”我說。
“這位是比爾.格倫迪。
” “你好?” “走吧,”羅伯特說。
“我雇了一輛馬車。
”他有點近視。
過去我從沒注意到。
他緊盯着比爾,想看個清楚。
他也感到不好意思。
“都到我住的旅館去吧。
旅館還說得過去。
相當不錯。
” 我們上了馬車,車夫把旅行包放在他身旁的座位上,爬上駕駛座,抽了個響鞭,車子駛過黑洞洞的橋,進了城。
“我見到你實在太高興了,”羅伯特對比爾說。
“傑克對我講過你很多情況,我還讀過你的那幾本書。
你把我的釣線帶來了沒有,傑克?” 馬車在旅館門前停下,我們全都下車走進旅館。
旅館很舒适,櫃台上的接待員非常和藹可親。
我們每人弄到了一個舒适的小房間。
比爾最後發火了。
他攔住了一位領着一行吃完飯的清教徒往回走的神父。
“什麼時候能輪上我們這些新教徒吃飯,神父?” “這件事我一點也不清楚。
你拿到就餐券沒有?” “這種行徑足以逼一個人去投奔三K黨,”比爾說。
神父回頭盯了他一眼。
在餐車裡,侍者們供應第五批公司菜。
給我們端菜的那名侍者被汗水濕透了。
他白外套的腋窩處染成了紫紅色。
“他一定是喝了很多葡萄酒。
” “要不他裡頭穿着一件紫紅色的汗衫。
” “我們來問問他。
” “别問啦。
他太累了。
” 火車在波爾多停半個鐘頭,我們下車在車站上溜達了一下。
進城可來不及了。
後來列車穿過蘭茲省,我們觀看日落。
松林中開出一道道寬闊的防火帶,望過去象一條條大街,遠方盡頭處是覆蓋着樹木的山丘。
我們七點半左右吃晚飯,在餐車裡,從敞開的窗戶了望原野。
這是一片長着松樹的沙地,長滿了石南。
有幾小塊空地上座落着幾座房屋,偶爾駛過一個鋸木廠。
天黑下來了,但我們仍能感覺到窗外伸展着一片燠熱、多沙而黑暗的土地。
九點左右,我們開進巴榮納。
那對夫婦和休伯特一一同我們握手。
他們要繼續前行,到拉内格裡斯鎮轉車去比亞裡茨。
“好,希望你們一切順利,”男的說。
“在那裡看鬥牛要多加小心。
” “在比亞裡茨我們也許還能見面,”休伯特說。
我們背着旅行包和釣竿袋下了車,穿過昏暗的車站,走上明亮的廣場,那裡排着一列出租馬車和旅館的接客公共汽車。
羅伯特.科恩在旅館接待員的人群裡站着。
他起初沒有看見我們。
後來他才走上前來。
“嗨,傑克。
旅途愉快嗎?” “很好,”我說。
“這位是比爾.格倫迪。
” “你好?” “走吧,”羅伯特說。
“我雇了一輛馬車。
”他有點近視。
過去我從沒注意到。
他緊盯着比爾,想看個清楚。
他也感到不好意思。
“都到我住的旅館去吧。
旅館還說得過去。
相當不錯。
” 我們上了馬車,車夫把旅行包放在他身旁的座位上,爬上駕駛座,抽了個響鞭,車子駛過黑洞洞的橋,進了城。
“我見到你實在太高興了,”羅伯特對比爾說。
“傑克對我講過你很多情況,我還讀過你的那幾本書。
你把我的釣線帶來了沒有,傑克?” 馬車在旅館門前停下,我們全都下車走進旅館。
旅館很舒适,櫃台上的接待員非常和藹可親。
我們每人弄到了一個舒适的小房間。