第五章
關燈
小
中
大
這幫小子有福氣,”克魯姆說。
“哦,我跟你說吧。
有朝一日,我要不再給通訊社幹。
那時候我就有充裕的時間到鄉間去逛逛羅。
” “這就對了。
在鄉間住下,再弄輛小汽車。
” “我打算明年買一輛。
”我敲敲車窗。
司機刹住車。
“我到了,”我說。
“上去喝一杯吧。
”“不了,謝謝,老朋友,”克魯姆說。
伍爾塞搖搖頭說,“我得把他上午發表的消息寫成稿件發出去。
” 我在克魯姆手裡塞了個兩法郎的硬币。
“你真是神經病,傑克,”他說。
“這趟算我的。
” “反正都是編輯部出的錢。
” “不行。
我來付。
” 我揮手告别。
克魯姆從車窗裡伸出頭來。
“星期三吃飯時再見。
” “一定。
”我坐電梯到了寫字間。
羅伯特.科恩正等着我。
“嗨,傑克,”他說。
“出去吃飯好嗎?” “好。
我來看看有什麼新到的消息。
” “上哪兒去吃?” “哪兒都行。
” 我掃了我的辦公桌一眼。
“你想到哪兒去吃?” “‘韋澤爾’怎麼樣?那裡的冷盤小吃很好。
” 到了飯店,我們點了小吃和啤酒。
灑保頭兒端來啤酒,啤酒很涼,高筒酒杯外面結滿水珠。
有十幾碟不同花色的小吃。
“昨兒晚上玩得很開心?”我問。
“不怎麼樣。
” “你的書寫得怎麼樣啦?” “很糟。
第二部我都寫不下去了。
” “誰都會碰到這種情況的。
” “唉,你說的我明白。
不過,煩死我了。
” “還惦着到南美去不?” “還想去。
”“那你為什麼還不動身?”“就因為弗朗西絲。
”“得了,”我說,“帶她一起去。
”“她不願意去。
這種事情她不喜歡。
她喜歡人多熱鬧的地方。
” “那你就叫她見鬼去吧!” “我不能這麼做。
我對她還得盡某種義務。
”他把一碟黃瓜片推到一邊,拿了一碟腌漬青魚。
“你對勃萊特.阿施利夫人了解多少,傑克?” “得稱她阿施利夫人。
勃萊特是她自己的名字。
她是個好姑娘,”我說。
“她正在打離婚,将要和邁克.坎貝爾結婚。
邁克眼前在蘇格蘭。
你打聽她幹嗎?” “這個女人很有魅力。
” “是嗎?” “她有某種氣質,有某種優雅的風度。
她看來絕對優雅而且正直。
” “她非常好。
” “她這種氣質很難描述,”科恩說。
“我看是良好的教養
“哦,我跟你說吧。
有朝一日,我要不再給通訊社幹。
那時候我就有充裕的時間到鄉間去逛逛羅。
” “這就對了。
在鄉間住下,再弄輛小汽車。
” “我打算明年買一輛。
”我敲敲車窗。
司機刹住車。
“我到了,”我說。
“上去喝一杯吧。
”“不了,謝謝,老朋友,”克魯姆說。
伍爾塞搖搖頭說,“我得把他上午發表的消息寫成稿件發出去。
” 我在克魯姆手裡塞了個兩法郎的硬币。
“你真是神經病,傑克,”他說。
“這趟算我的。
” “反正都是編輯部出的錢。
” “不行。
我來付。
” 我揮手告别。
克魯姆從車窗裡伸出頭來。
“星期三吃飯時再見。
” “一定。
”我坐電梯到了寫字間。
羅伯特.科恩正等着我。
“嗨,傑克,”他說。
“出去吃飯好嗎?” “好。
我來看看有什麼新到的消息。
” “上哪兒去吃?” “哪兒都行。
” 我掃了我的辦公桌一眼。
“你想到哪兒去吃?” “‘韋澤爾’怎麼樣?那裡的冷盤小吃很好。
” 到了飯店,我們點了小吃和啤酒。
灑保頭兒端來啤酒,啤酒很涼,高筒酒杯外面結滿水珠。
有十幾碟不同花色的小吃。
“昨兒晚上玩得很開心?”我問。
“不怎麼樣。
” “你的書寫得怎麼樣啦?” “很糟。
第二部我都寫不下去了。
” “誰都會碰到這種情況的。
” “唉,你說的我明白。
不過,煩死我了。
” “還惦着到南美去不?” “還想去。
”“那你為什麼還不動身?”“就因為弗朗西絲。
”“得了,”我說,“帶她一起去。
”“她不願意去。
這種事情她不喜歡。
她喜歡人多熱鬧的地方。
” “那你就叫她見鬼去吧!” “我不能這麼做。
我對她還得盡某種義務。
”他把一碟黃瓜片推到一邊,拿了一碟腌漬青魚。
“你對勃萊特.阿施利夫人了解多少,傑克?” “得稱她阿施利夫人。
勃萊特是她自己的名字。
她是個好姑娘,”我說。
“她正在打離婚,将要和邁克.坎貝爾結婚。
邁克眼前在蘇格蘭。
你打聽她幹嗎?” “這個女人很有魅力。
” “是嗎?” “她有某種氣質,有某種優雅的風度。
她看來絕對優雅而且正直。
” “她非常好。
” “她這種氣質很難描述,”科恩說。
“我看是良好的教養