野天鵝
關燈
小
中
大
這些苦痛。
于是她赤着腳把每一根荨麻踏碎,開始編織從中取出的、綠色的麻。
當太陽下沉以後,她的哥哥們都回來了。
他們看到她一句話也不講,就非常驚恐起來。
他們相信這又是他們惡毒的後母在耍什麼新的妖術。
不過,他們一看到她的手,就知道她是在為他們而受難。
那個最年輕的哥哥這時就不禁哭起來。
他的淚珠滴到的地方,她就不感到痛楚,連那些灼熱的水泡也不見了。
她整夜在工作着,因為在親愛的哥哥得救以前,她是不會休息的。
第二天一整天,當天鵝飛走了以後,她一個人孤獨地坐着,但是時間從來沒有過得像現在這樣快。
一件披甲織完了,她馬上又開始織第二件。
這時山間響起了一陣打獵的号角聲。
她害怕起來。
聲音越來越近。
她聽到獵狗的叫聲,她驚慌地躲進洞子裡去。
她把她采集到的和梳理好的荨麻紮成一小捆,自己在那上面坐着。
在這同時,一隻很大的獵狗從灌木林裡跳出來了;接着第二隻、第三隻也跳出來了。
它們狂吠着,跑轉去,又跑了回來。
不到幾分鐘的光景,獵人都到洞口來了;他們之中最好看的一位就是這個國家的國王。
他向艾麗莎走來。
他從來沒有看到過比她更美麗的姑娘。
“你怎樣到這地方來了呢,可愛的孩子?”他問。
艾麗莎搖着頭。
她不敢講話——因為這會影響到她哥哥們的得救和生命。
她把她的手藏到圍裙下面,使國王看不見她所忍受的痛苦。
“跟我一塊兒來吧!”他說。
“你不能老在這兒。
假如你的善良能比得上你的美貌,我将使你穿起絲綢和天鵝絨的衣服,在你頭上戴起金制的王冠,把我最華貴的宮殿送給你作為你的家。
” 于是他把她扶到馬上。
她哭起來,同時痛苦地扭着雙手。
可是國王說: “我隻是希望你得到幸福,有一天你會感謝我的。
” 這樣他就在山間騎着馬走了。
他讓她坐在他的前面,其餘的獵人都在他們後面跟着。
當太陽落下去的時候,他們面前出現了一座美麗的、有許多教堂和圓頂的都城。
國王把她領進宮殿裡去——這兒巨大的噴泉在高闊的、大理石砌的廳堂裡噴出泉水,這兒所有的牆壁和天花闆上都繪着輝煌的壁畫。
但是她沒有心情看這些東西。
她流着眼淚,感到悲哀。
她讓宮女們随意地在她身上穿上宮廷的衣服,在她的發裡插上一些珍珠,在她起了泡的手上戴上精緻的手套。
她站在那兒,盛裝華服,美麗得眩人的眼睛。
整個宮廷的人在她面前都深深地彎下腰來。
國王把她選為自己的新娘,雖然大主教一直在搖頭,低聲私語,說這位美麗的林中姑娘是一個巫婆,蒙住了大家的眼睛,迷住了國王的心。
可是國王不理這些謠傳。
他叫把音樂奏起來,把最華貴的酒席擺出來;他叫最美麗的宮女們在她的周圍跳起舞來。
艾麗莎被領着走過芬芳的花園,到華麗的大廳裡去;可是她嘴唇上沒有露出一絲笑容,眼睛裡沒有發出一點光彩。
它們是悲愁的化身。
現在國王推開旁邊一間卧室的門——這就是她睡覺的地方。
房間裡裝飾着貴重的綠色花氈,形狀跟她住過的那個洞子完全一樣。
她抽出的那一捆荨麻仍舊擱在地上,天花闆下面懸着她已經織好了的那件披甲。
這些東西是那些獵人作為稀奇的物件帶回來的。
“你在這兒可以從夢中回到你的老家去,”國王說。
“這是你在那兒忙着做的工作。
現在住在這華麗的環境裡,你可以回憶一下那段過去的日子,作為消遣吧。
” 當艾麗莎看到這些心愛的物件的時候,她嘴上飄出一絲微笑,同時一陣紅暈回到臉上來。
她想起了她要解救她的哥哥,于是吻了一下國王的手。
他把她抱得貼近他的心,同時命令所有的教堂敲起鐘來,宣布他舉行婚禮。
這位來自森林的美麗的啞姑娘,現在成了這個國家的王後。
大主教在國王的耳邊偷偷地講了許多壞話,不過這些話并沒有打動國王的心。
婚禮終于舉行了。
大主教必須親自把王冠戴到她的頭上。
他以惡毒藐視的心情把這個狹窄的帽箍緊緊地按到她的額上,使她感到痛楚。
不過她的心上還有一個更重的箍子——她為哥哥們而起的悲愁。
肉體上的痛苦她完全感覺不到。
她的嘴是不說話的,因為她說出一個字就可以使她的哥哥們喪失生命。
不過,對于這位和善的、美貌的、想盡一切方法要使她快樂的國王,她的眼睛露出一種深沉的愛情。
她全心全意地愛他,而且這愛情是一天一天地在增長。
啊,她多麼希望能夠信任他,能夠把自己的痛苦全部告訴他啊!然而她必須沉默,在沉默中完成她的工作。
因此夜裡她就偷偷地從他的身邊走開,走到那間裝飾得像洞子的小屋子裡去,一件一件地織着披甲。
不過當她織到第七件的時候,她的麻用完了。
她知道教堂的墓地裡生長着她所需要的荨麻。
不過她得親自去采摘。
可是她怎樣能夠走到那兒去呢? “啊,比起我心裡所要忍受的痛苦來,我手上的一點痛楚又算得什麼呢?”她想。
“我得去冒一下險!我們的主不會不幫助我的。
” 她懷着恐懼的心情,好像正在計劃做一樁罪惡的事兒似的,偷偷地在這月明的夜裡走到花園裡去。
她走過長長的林蔭夾道,穿過無人的街路,一直到教堂的墓地裡去。
她看到一群吸血鬼(注:原文是Lamier,這是古代北歐神話中的一種怪物,頭和胸像女人,身體像蛇,專門誘騙小孩,吸吮他們的血液。
),圍成一個小圈,坐在一塊寬大的墓石上。
這些奇醜的怪物脫掉了破爛衣服,好像要去洗澡似的。
他們把又長又細的手指挖掘新埋的墳,拖出屍體,然後吃掉這些人肉。
艾麗莎不得不緊緊地走過他們的身旁。
他們用可怕的眼睛死死地盯着她。
但是她念着禱告,采集着那些刺手的荨麻。
最後她把它帶回到宮裡去。
隻有一個人看見了她——那位大主教。
當别人正在睡覺的時候,他卻起來了。
他所猜想的事情現在完全得到了證實:這位王後并不是一個真正的王後——她是一個巫婆,因此她迷住了國王和全國的人民。
他在忏悔室裡把他所看到的和疑慮的事情都告訴了國王。
當這些苛刻的字句從他的舌尖上流露出來的時候,衆神的雕像都搖起頭來,好像想要說:“事實完全不是這樣!艾麗莎是沒有罪的!”不過大主教對這作了另一種解釋——他認為神仙們看到過她犯罪,因此對她的罪孽搖頭。
這時兩行沉重的眼淚沿着國王的雙頰流下來了。
他懷着一顆疑慮的心回到家裡去。
他在夜裡假裝睡着了,可是他的雙眼一點睡意也沒有。
他看到艾麗莎怎樣爬起來。
她每天晚上都這樣作;每一次他總是在後面跟着她,看見她怎樣走到她那個單獨的小房間裡不見了。
于是她赤着腳把每一根荨麻踏碎,開始編織從中取出的、綠色的麻。
當太陽下沉以後,她的哥哥們都回來了。
他們看到她一句話也不講,就非常驚恐起來。
他們相信這又是他們惡毒的後母在耍什麼新的妖術。
不過,他們一看到她的手,就知道她是在為他們而受難。
那個最年輕的哥哥這時就不禁哭起來。
他的淚珠滴到的地方,她就不感到痛楚,連那些灼熱的水泡也不見了。
她整夜在工作着,因為在親愛的哥哥得救以前,她是不會休息的。
第二天一整天,當天鵝飛走了以後,她一個人孤獨地坐着,但是時間從來沒有過得像現在這樣快。
一件披甲織完了,她馬上又開始織第二件。
這時山間響起了一陣打獵的号角聲。
她害怕起來。
聲音越來越近。
她聽到獵狗的叫聲,她驚慌地躲進洞子裡去。
她把她采集到的和梳理好的荨麻紮成一小捆,自己在那上面坐着。
在這同時,一隻很大的獵狗從灌木林裡跳出來了;接着第二隻、第三隻也跳出來了。
它們狂吠着,跑轉去,又跑了回來。
不到幾分鐘的光景,獵人都到洞口來了;他們之中最好看的一位就是這個國家的國王。
他向艾麗莎走來。
他從來沒有看到過比她更美麗的姑娘。
“你怎樣到這地方來了呢,可愛的孩子?”他問。
艾麗莎搖着頭。
她不敢講話——因為這會影響到她哥哥們的得救和生命。
她把她的手藏到圍裙下面,使國王看不見她所忍受的痛苦。
“跟我一塊兒來吧!”他說。
“你不能老在這兒。
假如你的善良能比得上你的美貌,我将使你穿起絲綢和天鵝絨的衣服,在你頭上戴起金制的王冠,把我最華貴的宮殿送給你作為你的家。
” 于是他把她扶到馬上。
她哭起來,同時痛苦地扭着雙手。
可是國王說: “我隻是希望你得到幸福,有一天你會感謝我的。
” 這樣他就在山間騎着馬走了。
他讓她坐在他的前面,其餘的獵人都在他們後面跟着。
當太陽落下去的時候,他們面前出現了一座美麗的、有許多教堂和圓頂的都城。
國王把她領進宮殿裡去——這兒巨大的噴泉在高闊的、大理石砌的廳堂裡噴出泉水,這兒所有的牆壁和天花闆上都繪着輝煌的壁畫。
但是她沒有心情看這些東西。
她流着眼淚,感到悲哀。
她讓宮女們随意地在她身上穿上宮廷的衣服,在她的發裡插上一些珍珠,在她起了泡的手上戴上精緻的手套。
她站在那兒,盛裝華服,美麗得眩人的眼睛。
整個宮廷的人在她面前都深深地彎下腰來。
國王把她選為自己的新娘,雖然大主教一直在搖頭,低聲私語,說這位美麗的林中姑娘是一個巫婆,蒙住了大家的眼睛,迷住了國王的心。
可是國王不理這些謠傳。
他叫把音樂奏起來,把最華貴的酒席擺出來;他叫最美麗的宮女們在她的周圍跳起舞來。
艾麗莎被領着走過芬芳的花園,到華麗的大廳裡去;可是她嘴唇上沒有露出一絲笑容,眼睛裡沒有發出一點光彩。
它們是悲愁的化身。
現在國王推開旁邊一間卧室的門——這就是她睡覺的地方。
房間裡裝飾着貴重的綠色花氈,形狀跟她住過的那個洞子完全一樣。
她抽出的那一捆荨麻仍舊擱在地上,天花闆下面懸着她已經織好了的那件披甲。
這些東西是那些獵人作為稀奇的物件帶回來的。
“你在這兒可以從夢中回到你的老家去,”國王說。
“這是你在那兒忙着做的工作。
現在住在這華麗的環境裡,你可以回憶一下那段過去的日子,作為消遣吧。
” 當艾麗莎看到這些心愛的物件的時候,她嘴上飄出一絲微笑,同時一陣紅暈回到臉上來。
她想起了她要解救她的哥哥,于是吻了一下國王的手。
他把她抱得貼近他的心,同時命令所有的教堂敲起鐘來,宣布他舉行婚禮。
這位來自森林的美麗的啞姑娘,現在成了這個國家的王後。
大主教在國王的耳邊偷偷地講了許多壞話,不過這些話并沒有打動國王的心。
婚禮終于舉行了。
大主教必須親自把王冠戴到她的頭上。
他以惡毒藐視的心情把這個狹窄的帽箍緊緊地按到她的額上,使她感到痛楚。
不過她的心上還有一個更重的箍子——她為哥哥們而起的悲愁。
肉體上的痛苦她完全感覺不到。
她的嘴是不說話的,因為她說出一個字就可以使她的哥哥們喪失生命。
不過,對于這位和善的、美貌的、想盡一切方法要使她快樂的國王,她的眼睛露出一種深沉的愛情。
她全心全意地愛他,而且這愛情是一天一天地在增長。
啊,她多麼希望能夠信任他,能夠把自己的痛苦全部告訴他啊!然而她必須沉默,在沉默中完成她的工作。
因此夜裡她就偷偷地從他的身邊走開,走到那間裝飾得像洞子的小屋子裡去,一件一件地織着披甲。
不過當她織到第七件的時候,她的麻用完了。
她知道教堂的墓地裡生長着她所需要的荨麻。
不過她得親自去采摘。
可是她怎樣能夠走到那兒去呢? “啊,比起我心裡所要忍受的痛苦來,我手上的一點痛楚又算得什麼呢?”她想。
“我得去冒一下險!我們的主不會不幫助我的。
” 她懷着恐懼的心情,好像正在計劃做一樁罪惡的事兒似的,偷偷地在這月明的夜裡走到花園裡去。
她走過長長的林蔭夾道,穿過無人的街路,一直到教堂的墓地裡去。
她看到一群吸血鬼(注:原文是Lamier,這是古代北歐神話中的一種怪物,頭和胸像女人,身體像蛇,專門誘騙小孩,吸吮他們的血液。
),圍成一個小圈,坐在一塊寬大的墓石上。
這些奇醜的怪物脫掉了破爛衣服,好像要去洗澡似的。
他們把又長又細的手指挖掘新埋的墳,拖出屍體,然後吃掉這些人肉。
艾麗莎不得不緊緊地走過他們的身旁。
他們用可怕的眼睛死死地盯着她。
但是她念着禱告,采集着那些刺手的荨麻。
最後她把它帶回到宮裡去。
隻有一個人看見了她——那位大主教。
當别人正在睡覺的時候,他卻起來了。
他所猜想的事情現在完全得到了證實:這位王後并不是一個真正的王後——她是一個巫婆,因此她迷住了國王和全國的人民。
他在忏悔室裡把他所看到的和疑慮的事情都告訴了國王。
當這些苛刻的字句從他的舌尖上流露出來的時候,衆神的雕像都搖起頭來,好像想要說:“事實完全不是這樣!艾麗莎是沒有罪的!”不過大主教對這作了另一種解釋——他認為神仙們看到過她犯罪,因此對她的罪孽搖頭。
這時兩行沉重的眼淚沿着國王的雙頰流下來了。
他懷着一顆疑慮的心回到家裡去。
他在夜裡假裝睡着了,可是他的雙眼一點睡意也沒有。
他看到艾麗莎怎樣爬起來。
她每天晚上都這樣作;每一次他總是在後面跟着她,看見她怎樣走到她那個單獨的小房間裡不見了。