第六十二章 丹妮莉絲
關燈
小
中
大
語對哈戈講了一大串話,由于速度太快,丹妮聽不懂。
高大的血盟衛沉重地看了她一眼,這才轉向卡奧。
“這是馬戈,賈科寇①的卡斯部衆。
他說卡麗熙搶走了他的戰利品,一個應該讓他騎的羔羊之女。
” 卓戈卡奧轉向丹妮,臉上的表情凝重而堅毅,但那雙黑眼睛裡卻流露出疑問。
“我生命中的月亮,告訴我實話。
”他用多斯拉克語下令。
丹妮用卡奧的母語,簡練而直接地說出事情經過,好讓他了解清楚。
說完之後,卓戈皺起眉頭。
“戰争就是這樣,眼下這些女人是我們的奴隸,随我們高興擺布。
” “那我高興讓她們平安。
”丹妮說,一邊懷疑自己是否太過火了。
“若你的戰士要騎這些女人,請他們溫柔地騎,并将她們收作妻子,讓她們在卡拉薩中占有一席之地,為你們生兒育女。
” 柯索向來是三名血盟衛中最殘忍的一個,這時他冷笑道:“馬會和羊交配嗎?” 他語氣中的某種元素令她想起韋賽裡斯。
于是丹妮轉頭怒道:“馬和羊都是龍的食物。
” 卓戈卡奧露出微笑。
“看她變得多兇猛!”他說,“這都是因為我的兒子,騎着世界的駿馬,在她體内,讓她充滿火焰。
柯索,你小心……就算母親不把你燒死,兒子也會把你踩進地底。
至于你,馬戈,閉上你的嘴巴,去找别的羊騎。
這些人屬于我的卡麗熙。
”卓戈朝丹妮莉絲伸出手,沒想剛擡手臂就痛得皺眉轉頭。
丹妮幾乎可以感受他的痛苦,這些傷遠比喬拉爵士形容的嚴重。
“醫者在哪裡?”她質問。
卡拉薩裡有兩種人專事醫療:不孕的婦女和奴隸太監。
草藥婦人以藥水和符咒療傷,太監則用尖刀、針線和烈火。
“為何無人替卡奧療傷?” “卡麗熙,是卡奧把無毛人遣走的。
”老科霍羅告訴她。
丹妮發現血盟衛自己也受了傷,左肩有一道極深的刀痕。
“有很多戰士受傷,”卓戈卡奧固執地說,“就讓他們先接受治療。
這枝箭和蒼蠅叮咬沒什麼兩樣,而這個小刀傷,隻不過是另一個我可以向兒子炫耀的疤痕。
” 丹妮看到他胸膛被割裂的皮膚下的肌肉,他的箭傷則血流如注。
“不能讓卓戈卡奧等,”她宣布,“喬戈,找到太監,把他們立刻帶來。
” “銀夫人,”身後傳來一個女性的聲音。
“我可以幫偉大的騎馬戰士療傷。
” 丹妮轉頭,開口的人是她解救的一名奴隸,就是那個祝福她的肥胖扁鼻婦人。
“卡奧不需要跟羊交配的女人幫忙。
”柯索大喝一聲,“阿戈,割下她的舌頭!” 阿戈一把扯住她的頭發,将匕首往她喉嚨按去。
丹妮舉手制止。
“住手,她是我的人。
讓她說。
” “勇猛的騎馬戰士啊,我沒有惡意。
”這女人的多斯拉克語很流利。
她穿的長袍原本是極輕薄的上等羊毛制成,織有繁複的圖案,如今卻沾滿泥土和血迹,扯得破爛。
她抓緊褴褛的衣裳,遮住碩大的乳房。
“我真的懂得一點醫術。
” “你是做什麼的?”丹妮問她。
“我叫彌麗·馬茲·笃爾,是這座神廟的女祭司。
” “巫魔女。
”哈戈咕哝道,一邊玩弄着手中的亞拉克彎刀,眼神陰沉。
丹妮回憶起某日晚間姬琪在營火邊說的恐怖故事:巫魔女是專與惡魔交媾,施行最黑暗恐怖的妖術,邪惡殘忍而無靈魂的女人。
她們到了夜間會尋找男性,吸幹他們的精力,直到對方死亡為止。
“我隻是個醫者。
”彌麗·馬茲·笃爾說。
“羊的醫者。
”柯索輕蔑地說,“吾血之血,我說殺了這個巫魔女,等無毛人來。
” 丹妮不理會暴跳的血盟衛。
在她看來,眼前這個年老醜陋的胖女人怎麼也不像是巫魔女。
“彌麗·馬茲·笃爾,你的醫術從哪裡學來?” “我母親是從前的女祭司,她教我學會取悅至高牧神的歌曲和咒語,以及如何用樹葉、樹根和漿果調制聖煙和聖膏。
當我年輕貌美的時候,曾跟随商隊,前往陰影之旁的亞夏,希望向他們的魔法師讨教。
無數國度的船隻都在亞夏彙集,于是我在當地長期逗留,學習異邦民族的醫療之術。
一位來自鸠格斯奈的月之歌者教我她的分娩之歌,一位你們騎馬民族的女人則教我屬于青草、玉米和馬匹的魔法,更有一位來自日落之地的學士剖開屍體,告訴我埋藏于皮膚之下的所有奧秘。
” 喬拉·莫爾蒙爵士開口:“學士?” “他自稱馬爾溫,”女人回答,“從汪洋彼端的七國之地乘船而來。
那裡是日落國度,人們穿着鐵衣,被巨龍所統治。
他教會了我他家鄉的語言。
” “學士竟會出現在亞夏?”喬拉爵士若有所思地說,“告訴我,女祭司,這位馬爾溫的脖子上戴了什麼?” “鐵大王,他戴了一條
高大的血盟衛沉重地看了她一眼,這才轉向卡奧。
“這是馬戈,賈科寇①的卡斯部衆。
他說卡麗熙搶走了他的戰利品,一個應該讓他騎的羔羊之女。
” 卓戈卡奧轉向丹妮,臉上的表情凝重而堅毅,但那雙黑眼睛裡卻流露出疑問。
“我生命中的月亮,告訴我實話。
”他用多斯拉克語下令。
丹妮用卡奧的母語,簡練而直接地說出事情經過,好讓他了解清楚。
說完之後,卓戈皺起眉頭。
“戰争就是這樣,眼下這些女人是我們的奴隸,随我們高興擺布。
” “那我高興讓她們平安。
”丹妮說,一邊懷疑自己是否太過火了。
“若你的戰士要騎這些女人,請他們溫柔地騎,并将她們收作妻子,讓她們在卡拉薩中占有一席之地,為你們生兒育女。
” 柯索向來是三名血盟衛中最殘忍的一個,這時他冷笑道:“馬會和羊交配嗎?” 他語氣中的某種元素令她想起韋賽裡斯。
于是丹妮轉頭怒道:“馬和羊都是龍的食物。
” 卓戈卡奧露出微笑。
“看她變得多兇猛!”他說,“這都是因為我的兒子,騎着世界的駿馬,在她體内,讓她充滿火焰。
柯索,你小心……就算母親不把你燒死,兒子也會把你踩進地底。
至于你,馬戈,閉上你的嘴巴,去找别的羊騎。
這些人屬于我的卡麗熙。
”卓戈朝丹妮莉絲伸出手,沒想剛擡手臂就痛得皺眉轉頭。
丹妮幾乎可以感受他的痛苦,這些傷遠比喬拉爵士形容的嚴重。
“醫者在哪裡?”她質問。
卡拉薩裡有兩種人專事醫療:不孕的婦女和奴隸太監。
草藥婦人以藥水和符咒療傷,太監則用尖刀、針線和烈火。
“為何無人替卡奧療傷?” “卡麗熙,是卡奧把無毛人遣走的。
”老科霍羅告訴她。
丹妮發現血盟衛自己也受了傷,左肩有一道極深的刀痕。
“有很多戰士受傷,”卓戈卡奧固執地說,“就讓他們先接受治療。
這枝箭和蒼蠅叮咬沒什麼兩樣,而這個小刀傷,隻不過是另一個我可以向兒子炫耀的疤痕。
” 丹妮看到他胸膛被割裂的皮膚下的肌肉,他的箭傷則血流如注。
“不能讓卓戈卡奧等,”她宣布,“喬戈,找到太監,把他們立刻帶來。
” “銀夫人,”身後傳來一個女性的聲音。
“我可以幫偉大的騎馬戰士療傷。
” 丹妮轉頭,開口的人是她解救的一名奴隸,就是那個祝福她的肥胖扁鼻婦人。
“卡奧不需要跟羊交配的女人幫忙。
”柯索大喝一聲,“阿戈,割下她的舌頭!” 阿戈一把扯住她的頭發,将匕首往她喉嚨按去。
丹妮舉手制止。
“住手,她是我的人。
讓她說。
” “勇猛的騎馬戰士啊,我沒有惡意。
”這女人的多斯拉克語很流利。
她穿的長袍原本是極輕薄的上等羊毛制成,織有繁複的圖案,如今卻沾滿泥土和血迹,扯得破爛。
她抓緊褴褛的衣裳,遮住碩大的乳房。
“我真的懂得一點醫術。
” “你是做什麼的?”丹妮問她。
“我叫彌麗·馬茲·笃爾,是這座神廟的女祭司。
” “巫魔女。
”哈戈咕哝道,一邊玩弄着手中的亞拉克彎刀,眼神陰沉。
丹妮回憶起某日晚間姬琪在營火邊說的恐怖故事:巫魔女是專與惡魔交媾,施行最黑暗恐怖的妖術,邪惡殘忍而無靈魂的女人。
她們到了夜間會尋找男性,吸幹他們的精力,直到對方死亡為止。
“我隻是個醫者。
”彌麗·馬茲·笃爾說。
“羊的醫者。
”柯索輕蔑地說,“吾血之血,我說殺了這個巫魔女,等無毛人來。
” 丹妮不理會暴跳的血盟衛。
在她看來,眼前這個年老醜陋的胖女人怎麼也不像是巫魔女。
“彌麗·馬茲·笃爾,你的醫術從哪裡學來?” “我母親是從前的女祭司,她教我學會取悅至高牧神的歌曲和咒語,以及如何用樹葉、樹根和漿果調制聖煙和聖膏。
當我年輕貌美的時候,曾跟随商隊,前往陰影之旁的亞夏,希望向他們的魔法師讨教。
無數國度的船隻都在亞夏彙集,于是我在當地長期逗留,學習異邦民族的醫療之術。
一位來自鸠格斯奈的月之歌者教我她的分娩之歌,一位你們騎馬民族的女人則教我屬于青草、玉米和馬匹的魔法,更有一位來自日落之地的學士剖開屍體,告訴我埋藏于皮膚之下的所有奧秘。
” 喬拉·莫爾蒙爵士開口:“學士?” “他自稱馬爾溫,”女人回答,“從汪洋彼端的七國之地乘船而來。
那裡是日落國度,人們穿着鐵衣,被巨龍所統治。
他教會了我他家鄉的語言。
” “學士竟會出現在亞夏?”喬拉爵士若有所思地說,“告訴我,女祭司,這位馬爾溫的脖子上戴了什麼?” “鐵大王,他戴了一條