李文俊譯本 一
關燈
小
中
大
一天早晨,格裡高爾•薩姆沙從不安的睡夢中醒來,發現自己躺在床上變成了一隻巨大的甲蟲。
他仰卧着,那堅硬的像鐵甲一般的背貼着床,他稍稍擡了擡頭,便看見自己那穹頂似的棕色肚子分成了好多塊弧形的硬片,被子幾乎蓋不住肚子尖,都快滑下來了。
比起偌大的身驅來,他那許多隻腿真是細得可憐,都在他眼前無可奈何地舞動着。
“我出了什麼事啦?”他想。
這可不是夢。
他的房間,雖是嫌小了些,的确是普普通通人住的房間,仍然安靜地躺在四堵熟悉的牆壁當中。
在攤放着打開的衣料樣品--薩姆沙是個旅行推銷員--的桌子上面,還是挂着那幅畫,這是他最近從一本畫報上剪下來裝在漂亮的金色鏡框裡的。
畫的是一位戴皮帽子圍皮圍巾的貴婦人,她挺直身子坐着,把一隻套沒了整個前臂的厚重的皮手筒遞給看畫的人。
格裡高爾的眼睛接着又朝窗口望去,天空很陰暗--可以聽到雨點敲打在窗檻上的聲音--他的心情也變得憂郁了。
“要是再睡一會兒,把這一切晦氣事統統忘掉那該多好。
”他想。
但是完全辦不到,平時他習慣于向右邊睡,可是在目前的情況下,再也不能采取那樣的姿态了。
無論怎樣用力向右轉,他仍舊滾了回來,肚子朝天。
他試了至少一百次,還閉上眼睛免得看到那些拼命掙紮的腿,到後來他的腰部感到一種從未體味過的隐痛,才不得不罷休。
“啊,天哪,”他想,“我怎麼單單挑上這麼一個累人的差使呢!長年累月到處奔波,比坐辦公室辛苦多了。
再加上還有經常出門的煩惱,擔心各次火車的倒換,不定時而且低劣的飲食,而萍水相逢的人也總是些泛泛之交,不可能有深厚的交情,永遠不會變成知己朋友。
讓這一切都見鬼去吧!”他覺得肚子上有點兒癢,就慢慢地挪動身子,靠近床頭,好讓自己頭擡起來更容易些;他看清了發癢的地方,那兒布滿着白色的小斑點,他不明白這是怎麼回事,想用一條腿去搔一搔,可是馬上又縮了回來,因為這一碰使他渾身起了一陣寒顫。
他又滑下來恢複到原來的姿勢。
“起床這麼早,”他想,“會使人變傻的。
人是需要睡覺的。
别的推銷員生活得像貴婦人。
比如,我有一天上午趕回旅館登記取回定貨單時,别的人才坐下來吃早餐。
我若是跟我的老闆也來這一手,準定當場就給開除。
也許開除了倒更好一些,誰說得準呢。
如果不是為了父母親而總是謹小慎微,我早就辭職不幹了,我早就會跑到老闆面前,把肚子裡的氣出個痛快。
那個家夥準會從寫字桌後面直蹦起來!他的工作方式也真奇怪,總是那樣居高臨下坐在桌子上面對職員發号施令,再加上他的耳朵又偏偏重聽,大家不得不走到他跟前去。
但是事情也未必毫無轉機;隻要等我攢夠了錢還清了父母欠他的債--也許還得五六年--可是我一定能做到。
到那時我就會時來運轉了。
不過眼下我還是起床為妙,因為火車五點鐘就要開了。
” 他看了看櫃子上滴滴嗒嗒響着的鬧鐘。
天哪!他想到。
已經六點半了,而時針還在悠悠然向前移動,連六點半也過了,馬上就要七點差一刻了。
鬧鐘難道沒有響過嗎?從床上可以看到鬧鐘明明是撥到四點鐘的;顯然它已經響過了。
是的,不過在那震耳欲聾的響聲裡,難道真的能安甯地睡着嗎?嗯,他睡得并不安甯,可是卻正說明他睡得不壞。
那麼他現在該幹什麼呢?下一班車七點鐘開;要搭這一班車他得發瘋似的趕才行,可是他的樣品都還沒有包好,他也覺得自己的精神不甚佳。
而且即使他趕上這班車,還是逃不過上司的一頓申斥,因為公司的聽差一定是在等候五點鐘那班火車,這時早已回去報告他沒有趕上了。
那聽差是老闆的心腹,既無骨氣又愚蠢不堪。
那麼,說自己病了行不行呢?不過這将是最不愉快的事,而且也顯得很可疑,因為他服務五年以來沒有害過一次病。
老闆一定會親自帶了醫藥顧問一起來,一定會責怪他的父母怎麼養出這樣懶惰的兒子,他還會引證醫藥顧問的話,粗暴地把所有的理由都駁掉,在那個大夫看來,世界上除了健康之至的假病号,再也沒有第二種人了。
再說今天這種情況,大夫的話是不是真的不對呢?格裡高爾覺得身體挺不錯,隻除了有些困乏,這在如此長久的一次睡眠以後實在有些多餘,另外,他甚至覺得特别餓。
這一切都飛快地在他腦子裡閃過,他還是沒有下決心起床--鬧鐘敲六點三刻了--這時,他床頭後面的門上傳來了輕輕的一下叩門聲。
“格裡高爾,”一個聲音說,--這是他母親的聲音--“已經七點差一刻了。
你不是還要趕火車嗎?”好溫和的聲音!格裡高爾聽到自己的回答聲時不免大吃一驚。
沒錯,這分明是他自己的聲音,可是卻有另一種可怕的叽叽喳喳的尖叫聲同時發了出來,仿佛是伴音似的,使他的話隻有最初幾個字才是清清楚楚的,接着馬上就受到了幹擾,弄得意義含混,使人家說不上到底聽清楚沒有。
格裡高爾本想回答得詳細些,好把一切解釋清楚,可是在這樣的情形下他隻得簡單地說:“是的,是的,謝謝你,媽媽,我這會兒正在起床呢。
”隔着木門,外面一定聽不到格裡高爾聲音的變化,因為他母親聽到這些話也滿意了,就拖着步子走了開去。
然而這場簡短的對話使家裡人都知道格裡高爾還在屋子裡,這是出乎他們意料之外的,于是在側邊的一扇門上立刻就響起了他父親的叩門聲,很輕,不過用的卻是拳頭。
“格裡高爾,格裡高爾,”他喊到,“你怎麼啦?”過了一小會兒他又用更低沉的聲音催促道:“格裡高爾!格裡高爾!”在另一側的門上他的妹妹也用輕輕的悲哀的聲音問:“格裡高爾,你不舒服嗎?要不要什麼東西?”他同時回答了他們兩個人:“我馬上就好了。
”他把聲音發得更清晰,說完一個字過一會兒才說另一個字,竭力使他的聲音顯得
他仰卧着,那堅硬的像鐵甲一般的背貼着床,他稍稍擡了擡頭,便看見自己那穹頂似的棕色肚子分成了好多塊弧形的硬片,被子幾乎蓋不住肚子尖,都快滑下來了。
比起偌大的身驅來,他那許多隻腿真是細得可憐,都在他眼前無可奈何地舞動着。
“我出了什麼事啦?”他想。
這可不是夢。
他的房間,雖是嫌小了些,的确是普普通通人住的房間,仍然安靜地躺在四堵熟悉的牆壁當中。
在攤放着打開的衣料樣品--薩姆沙是個旅行推銷員--的桌子上面,還是挂着那幅畫,這是他最近從一本畫報上剪下來裝在漂亮的金色鏡框裡的。
畫的是一位戴皮帽子圍皮圍巾的貴婦人,她挺直身子坐着,把一隻套沒了整個前臂的厚重的皮手筒遞給看畫的人。
格裡高爾的眼睛接着又朝窗口望去,天空很陰暗--可以聽到雨點敲打在窗檻上的聲音--他的心情也變得憂郁了。
“要是再睡一會兒,把這一切晦氣事統統忘掉那該多好。
”他想。
但是完全辦不到,平時他習慣于向右邊睡,可是在目前的情況下,再也不能采取那樣的姿态了。
無論怎樣用力向右轉,他仍舊滾了回來,肚子朝天。
他試了至少一百次,還閉上眼睛免得看到那些拼命掙紮的腿,到後來他的腰部感到一種從未體味過的隐痛,才不得不罷休。
“啊,天哪,”他想,“我怎麼單單挑上這麼一個累人的差使呢!長年累月到處奔波,比坐辦公室辛苦多了。
再加上還有經常出門的煩惱,擔心各次火車的倒換,不定時而且低劣的飲食,而萍水相逢的人也總是些泛泛之交,不可能有深厚的交情,永遠不會變成知己朋友。
讓這一切都見鬼去吧!”他覺得肚子上有點兒癢,就慢慢地挪動身子,靠近床頭,好讓自己頭擡起來更容易些;他看清了發癢的地方,那兒布滿着白色的小斑點,他不明白這是怎麼回事,想用一條腿去搔一搔,可是馬上又縮了回來,因為這一碰使他渾身起了一陣寒顫。
他又滑下來恢複到原來的姿勢。
“起床這麼早,”他想,“會使人變傻的。
人是需要睡覺的。
别的推銷員生活得像貴婦人。
比如,我有一天上午趕回旅館登記取回定貨單時,别的人才坐下來吃早餐。
我若是跟我的老闆也來這一手,準定當場就給開除。
也許開除了倒更好一些,誰說得準呢。
如果不是為了父母親而總是謹小慎微,我早就辭職不幹了,我早就會跑到老闆面前,把肚子裡的氣出個痛快。
那個家夥準會從寫字桌後面直蹦起來!他的工作方式也真奇怪,總是那樣居高臨下坐在桌子上面對職員發号施令,再加上他的耳朵又偏偏重聽,大家不得不走到他跟前去。
但是事情也未必毫無轉機;隻要等我攢夠了錢還清了父母欠他的債--也許還得五六年--可是我一定能做到。
到那時我就會時來運轉了。
不過眼下我還是起床為妙,因為火車五點鐘就要開了。
” 他看了看櫃子上滴滴嗒嗒響着的鬧鐘。
天哪!他想到。
已經六點半了,而時針還在悠悠然向前移動,連六點半也過了,馬上就要七點差一刻了。
鬧鐘難道沒有響過嗎?從床上可以看到鬧鐘明明是撥到四點鐘的;顯然它已經響過了。
是的,不過在那震耳欲聾的響聲裡,難道真的能安甯地睡着嗎?嗯,他睡得并不安甯,可是卻正說明他睡得不壞。
那麼他現在該幹什麼呢?下一班車七點鐘開;要搭這一班車他得發瘋似的趕才行,可是他的樣品都還沒有包好,他也覺得自己的精神不甚佳。
而且即使他趕上這班車,還是逃不過上司的一頓申斥,因為公司的聽差一定是在等候五點鐘那班火車,這時早已回去報告他沒有趕上了。
那聽差是老闆的心腹,既無骨氣又愚蠢不堪。
那麼,說自己病了行不行呢?不過這将是最不愉快的事,而且也顯得很可疑,因為他服務五年以來沒有害過一次病。
老闆一定會親自帶了醫藥顧問一起來,一定會責怪他的父母怎麼養出這樣懶惰的兒子,他還會引證醫藥顧問的話,粗暴地把所有的理由都駁掉,在那個大夫看來,世界上除了健康之至的假病号,再也沒有第二種人了。
再說今天這種情況,大夫的話是不是真的不對呢?格裡高爾覺得身體挺不錯,隻除了有些困乏,這在如此長久的一次睡眠以後實在有些多餘,另外,他甚至覺得特别餓。
這一切都飛快地在他腦子裡閃過,他還是沒有下決心起床--鬧鐘敲六點三刻了--這時,他床頭後面的門上傳來了輕輕的一下叩門聲。
“格裡高爾,”一個聲音說,--這是他母親的聲音--“已經七點差一刻了。
你不是還要趕火車嗎?”好溫和的聲音!格裡高爾聽到自己的回答聲時不免大吃一驚。
沒錯,這分明是他自己的聲音,可是卻有另一種可怕的叽叽喳喳的尖叫聲同時發了出來,仿佛是伴音似的,使他的話隻有最初幾個字才是清清楚楚的,接着馬上就受到了幹擾,弄得意義含混,使人家說不上到底聽清楚沒有。
格裡高爾本想回答得詳細些,好把一切解釋清楚,可是在這樣的情形下他隻得簡單地說:“是的,是的,謝謝你,媽媽,我這會兒正在起床呢。
”隔着木門,外面一定聽不到格裡高爾聲音的變化,因為他母親聽到這些話也滿意了,就拖着步子走了開去。
然而這場簡短的對話使家裡人都知道格裡高爾還在屋子裡,這是出乎他們意料之外的,于是在側邊的一扇門上立刻就響起了他父親的叩門聲,很輕,不過用的卻是拳頭。
“格裡高爾,格裡高爾,”他喊到,“你怎麼啦?”過了一小會兒他又用更低沉的聲音催促道:“格裡高爾!格裡高爾!”在另一側的門上他的妹妹也用輕輕的悲哀的聲音問:“格裡高爾,你不舒服嗎?要不要什麼東西?”他同時回答了他們兩個人:“我馬上就好了。
”他把聲音發得更清晰,說完一個字過一會兒才說另一個字,竭力使他的聲音顯得