25

關燈
必須精心護理才成。

    ” 我驚訝地看到布蘭奇被觸動了。

    她繼續準備餐桌,但是她的兩隻手在發抖。

     “我沒有耐心聽你唠叨。

    你認為要是你生病了,他會動一動手指頭來幫助你嗎?” “可這有什麼關系呢?我有你護理我啊,根本不需要他來照顧。

    再說了,我情況不一樣,我這人微不足道。

    ” “你連一條雜種狗的志氣都沒有。

    你躺在地上犯賤,請人踏着你的身體過去。

    ” 斯特羅伊夫短促地笑了一聲。

    他以為他理解妻子鬧情緒的理由。

     “哦,可憐的小乖乖,你在想那天他來這裡看我畫的事兒吧。

    如果他認為那些畫不好,又有什麼關系?我讓他看畫本來就是我犯傻嘛。

    再說我那些畫也不怎麼好啊。

    ” 他凄涼地四下打量了一番畫室。

    畫架上有一幅還沒有完成的畫,上面是一個滿臉微笑的意大利農民,在一個黑眼珠的女孩頭上舉着一串葡萄。

     “即使他不喜歡它們,也應該講點禮貌,用不着侮辱你啊。

    他那樣子就是看不起你,而你還要舔他的手,巴結他。

    哼,我恨透他了。

    ” “親愛的孩子,他有天才啊。

    你不認為我會相信我也有天才吧。

    但願我有天才就好了。

    可是我一看見天才,就如獲至寶,我衷心尊重這種人才。

    世上最奇妙的莫過天才。

    天才對于天才的擁有者來說是一個大負擔。

    我們應該包容他們,要非常有耐心。

    ” 我在一旁站着,為這種家庭沖突的場景感到很尴尬,搞不清斯特羅伊夫為什麼非要讓我陪他來。

    我看見他的妻子快要流淚了。

     “不過,不全因為他是天才我才懇求你讓我把他帶家裡。

    他孤身一人,生病了,一分錢都沒有。

    ” “我就是不讓他進我的家——永遠不讓。

    ” 斯特羅伊夫朝我轉過身來。

     “告訴她這是事關生死的大事。

    讓他待在貧民窟裡是要不得的。

    ” “在這裡看護他更容易,這是明擺着的,”我說,“但是這對你們是非常不方便的。

    我知道得有人不分晝夜地看護他。

    ”
0.059561s