19
關燈
小
中
大
事先我沒有告訴斯特羅伊夫我到巴黎來了,等我按響他畫室的門鈴,他親自打開房門時,竟然一時沒有認出我來。
接着,他驚喜異常地喊叫起來,把我領進屋子。
他的妻子安坐在火爐邊做針線活兒,我進來時她站了起來。
斯特羅伊夫把我介紹給了她。
“你難道不記得了嗎?”他對妻子說,“我經常和你談起他。
”随後對我說:“你為什麼不讓我知道你來巴黎了?你來了多長時間了?你在這裡要住多長時間?你為什麼不早來一個小時呢?那樣我們就可以一起用餐了。
” 斯特羅伊夫問了我一大堆問題。
他讓我坐在一把椅子裡,把我拍了又拍,仿佛我是一個坐墊,接着就硬塞給我雪茄、點心和酒。
他不讓我安靜地單獨待着。
他很傷心,因為沒有威士忌了,隻好給我煮咖啡,絞盡腦汁要為我做點什麼。
他容光煥發,哈哈笑個不停,每一個毛孔都洋溢着快活。
“你一點也沒有變。
”我說,微笑着審視他。
他還是我記憶中那種讓人發笑的樣子。
他兩條短腿,有一點胖。
他還是那樣年輕,至多不過三十歲,但是已經謝頂了。
他的臉渾圓,面色紅潤,皮膚白皙,兩頰和嘴唇紅彤彤的。
他兩隻圓眼睛是藍色的,戴了一副金邊眼鏡,眉毛是淺黃色的,淡得幾乎看不見。
看見他,你會聯想到魯本斯36①畫筆下那些快活的胖商人。
我告訴他,我打算在巴黎住一段時間,租下了一個單元房。
他一個勁兒地責怪我沒有讓他知道。
不然,他會親自為我找一個單元房,借給我家具——我真的花了一筆冤枉錢購買家具嗎?——還會幫我搬進去。
我沒有給他機會幫我的忙,他真的認為這是不友好的做法。
與此同時,斯特羅伊夫太太靜靜地坐着補襪子,嘴上帶着安靜的微笑,聽斯特羅伊夫滔滔不絕地講這番話。
“所以,你看,我結婚了。
”他突然說,“你看我的妻子怎麼樣?” 他看着愛妻,臉上熠熠放光,扶了扶鼻梁上的眼鏡。
因為汗水,眼鏡一直往下滑落。
“你想讓我說什麼呢?”我笑道。
“真是的,德克。
”斯特羅伊夫太太說,莞爾一笑。
“可是你不覺得她是天仙下凡嗎?我告訴你,老夥計,别耽誤時間了,結婚吧,越快越好。
我是這世界上最幸福的人。
看看她坐在那裡的樣子,難道不就是一幅畫嗎?夏爾丹37①畫筆下的,嗯?我見識過這世上最美麗的女人,可我從來沒有見過哪個美人能超過德克·斯特羅伊夫太太的。
” “如果你不安靜下來,德克,我可就走開了。
” “我的小乖乖。
”他說。
她有點臉紅,因為斯特羅伊夫熱情洋溢的口氣讓她不好意思了。
他在信中說,他愛妻子愛得至深,我發現他兩眼幾乎一刻不停地看着她。
我說不清她是否愛他。
可憐的大傻瓜,他不是一個能激起愛情的人,但是她兩眼流露的微笑還是很有愛意的,也許她的矜持中隐藏着非常深邃的感情。
她不是那種他在相思的幻覺中百看不厭的銷魂的尤物,但是她有一種莊重的秀麗。
她個子高挑,一身裁剪到位的灰色簡約裙裝藏不住她美麗的身段。
這種身段,也許更讓雕塑家竊喜,而非讓服裝商垂青。
她厚實的棕色秀發梳理得很簡單,臉蛋非常素白,五官整齊而不那麼讓人驚豔。
她的一雙眼睛灰撲撲的。
她隻差一點便算大美人,可就差這一點,便連标緻也算不上了。
但是,斯特羅伊夫提及夏爾丹,倒是很有一些道理。
很奇怪,她讓我想起這位偉大的畫家創作的那幅不朽作品中,那個戴着頭巾式女帽、系了圍裙的主婦。
我能想象到她在鍋碗瓢盆間有條不紊忙碌的樣子,像完成儀式一樣做家務,因此家務瑣事具備了道德的意義。
我看她不會很機靈,也不會多麼有趣,但是她莊重專注的神色中有某種東西引起了
接着,他驚喜異常地喊叫起來,把我領進屋子。
他的妻子安坐在火爐邊做針線活兒,我進來時她站了起來。
斯特羅伊夫把我介紹給了她。
“你難道不記得了嗎?”他對妻子說,“我經常和你談起他。
”随後對我說:“你為什麼不讓我知道你來巴黎了?你來了多長時間了?你在這裡要住多長時間?你為什麼不早來一個小時呢?那樣我們就可以一起用餐了。
” 斯特羅伊夫問了我一大堆問題。
他讓我坐在一把椅子裡,把我拍了又拍,仿佛我是一個坐墊,接着就硬塞給我雪茄、點心和酒。
他不讓我安靜地單獨待着。
他很傷心,因為沒有威士忌了,隻好給我煮咖啡,絞盡腦汁要為我做點什麼。
他容光煥發,哈哈笑個不停,每一個毛孔都洋溢着快活。
“你一點也沒有變。
”我說,微笑着審視他。
他還是我記憶中那種讓人發笑的樣子。
他兩條短腿,有一點胖。
他還是那樣年輕,至多不過三十歲,但是已經謝頂了。
他的臉渾圓,面色紅潤,皮膚白皙,兩頰和嘴唇紅彤彤的。
他兩隻圓眼睛是藍色的,戴了一副金邊眼鏡,眉毛是淺黃色的,淡得幾乎看不見。
看見他,你會聯想到魯本斯36①畫筆下那些快活的胖商人。
我告訴他,我打算在巴黎住一段時間,租下了一個單元房。
他一個勁兒地責怪我沒有讓他知道。
不然,他會親自為我找一個單元房,借給我家具——我真的花了一筆冤枉錢購買家具嗎?——還會幫我搬進去。
我沒有給他機會幫我的忙,他真的認為這是不友好的做法。
與此同時,斯特羅伊夫太太靜靜地坐着補襪子,嘴上帶着安靜的微笑,聽斯特羅伊夫滔滔不絕地講這番話。
“所以,你看,我結婚了。
”他突然說,“你看我的妻子怎麼樣?” 他看着愛妻,臉上熠熠放光,扶了扶鼻梁上的眼鏡。
因為汗水,眼鏡一直往下滑落。
“你想讓我說什麼呢?”我笑道。
“真是的,德克。
”斯特羅伊夫太太說,莞爾一笑。
“可是你不覺得她是天仙下凡嗎?我告訴你,老夥計,别耽誤時間了,結婚吧,越快越好。
我是這世界上最幸福的人。
看看她坐在那裡的樣子,難道不就是一幅畫嗎?夏爾丹37①畫筆下的,嗯?我見識過這世上最美麗的女人,可我從來沒有見過哪個美人能超過德克·斯特羅伊夫太太的。
” “如果你不安靜下來,德克,我可就走開了。
” “我的小乖乖。
”他說。
她有點臉紅,因為斯特羅伊夫熱情洋溢的口氣讓她不好意思了。
他在信中說,他愛妻子愛得至深,我發現他兩眼幾乎一刻不停地看着她。
我說不清她是否愛他。
可憐的大傻瓜,他不是一個能激起愛情的人,但是她兩眼流露的微笑還是很有愛意的,也許她的矜持中隐藏着非常深邃的感情。
她不是那種他在相思的幻覺中百看不厭的銷魂的尤物,但是她有一種莊重的秀麗。
她個子高挑,一身裁剪到位的灰色簡約裙裝藏不住她美麗的身段。
這種身段,也許更讓雕塑家竊喜,而非讓服裝商垂青。
她厚實的棕色秀發梳理得很簡單,臉蛋非常素白,五官整齊而不那麼讓人驚豔。
她的一雙眼睛灰撲撲的。
她隻差一點便算大美人,可就差這一點,便連标緻也算不上了。
但是,斯特羅伊夫提及夏爾丹,倒是很有一些道理。
很奇怪,她讓我想起這位偉大的畫家創作的那幅不朽作品中,那個戴着頭巾式女帽、系了圍裙的主婦。
我能想象到她在鍋碗瓢盆間有條不紊忙碌的樣子,像完成儀式一樣做家務,因此家務瑣事具備了道德的意義。
我看她不會很機靈,也不會多麼有趣,但是她莊重專注的神色中有某種東西引起了