雍正上谕 一、滿清入主中原君臨天下,是否符合正統之
關燈
小
中
大
【原文】
上谕:自古帝王之有天下,莫不由懷保萬民,恩如四海,膺上天之眷命,協億兆之歡心,用能統一寰區,垂庥奕世。
蓋生民之道,惟有德者可為天下君。
此天下一家,萬物一體,自古迄今,萬世不易之常經。
非尋常之類聚群分,鄉曲疆域之私衷淺見所可妄為同異者也。
《書》曰:“皇天無親,惟德是輔。
” 蓋德足以君天下,則天錫佑之,以為天下君,未聞不以德為感孚,而第擇其為何地之人而輔之之理。
又曰:“撫我則後,虐我則仇。
” 此民心向背之至情,未聞億兆之歸心,有不論德而但擇地之理。
又曰:“順天者昌,逆天者亡。
” 惟有德者乃能順天,天之所與,又豈因何地之人而有所區别乎?我國家肇基東土,列聖相承,保萬邦,天心笃佑,德教弘敷,恩施遐暢,登生民于衽席,遍中外而尊親者,百年于茲矣。
【譯文】 皇上谕旨:自古帝王取得天下,沒有不是由于一心想保護百姓,恩惠遍施全國,而受到上天的寵信,并取得億萬百姓的歡心,才能統一全國,并将帝位一代代地傳下去。
因為教養百姓的根本道理,就在于惟有仁德的聖人才有資格當天下的君王。
這是使天下一家,萬物一體,從古到今,萬世不變的規律,決不是平常所說的物以類聚,人以群分,或靠同一鄉裡或地域的私誼淺見,可以随意擁護誰反對誰去做君王的。
《書經》裡說:“上天是不講親疏情面的,隻幫助有仁德的人取得天下。
” 隻有仁德夠得上作君王的,上天才降恩保佑他成為君王。
沒有聽說過不以仁德去取得上天的感動和信任,而僅靠他是什麼地方的人就去保佑他做君王的道理。
又說:“撫育我的是我的君王,虐待我的是我的仇敵。
這是民心擁護或反對的常情,沒聽說過受天下百姓擁護的君王,不是依靠他的仁德政績,而是看他是什麼地方人的道理。
” 又說:“順應天道的才能昌盛,背逆天道的一定滅亡。
” 隻有有仁德的人才能順應天道,上天賜給人的,又豈能因為他是什麼地方的人而便區别對待嗎?我大清國創業于東北地方,幾代聖人相繼承襲帝位,保護了天下的安定,受到上天的深厚關懷,道德教化弘揚廣大,恩惠遍及很遠的地方,給百姓以應有的地位,受到中外的尊敬親近,已經有一百多年了。
【原文】 夫我朝既仰承天命,為中外臣民之主,則所以蒙撫綏愛育者,何得以華夷而有更殊視?而中外臣民,既共奉我朝以為君,則所以歸誠效順,盡臣民之道者,尤不得以華夷而有異心。
此揆之天道,驗之人理,海隅日出之鄉,普天率土之衆,莫不知大一統之在我朝。
悉子悉臣,罔敢越志者也。
乃逆賊呂留良,兇頑悖惡,好亂樂禍,攏彜倫,私為著述,妄謂“德以後,天地大變,亘古未經,于今複見”。
而逆徒嚴鴻逵等,轉相附和,備極猖狂,餘波及于曾靜,幻怪相煽,恣為毀謗,至謂“八十餘年以來,天昏地暗,日月無光”。
在逆賊等之意,徒謂本朝以滿洲之君,入為中國之主,妄生此疆彼界之私,遂故為讪謗诋譏之說耳。
不知本朝之為滿洲,猶中國之有籍貫。
舜為東夷之人,文王為西夷之人,曾何損于聖德乎?《詩》言“戎狄是膺,荊舒是懲”者,以其僭王猾夏,不知君臣之大義,故聲其罪而懲艾之,非以其為戎狄而外之也。
若以戎狄而言,則孔子周遊,不當至楚應昭王之聘。
而秦穆之霸西戎,孔子删定之時,不應以其誓列于周書之後矣。
蓋從來華夷之說,乃在晉宋六朝偏安之時,彼此地醜德齊,莫能相尚,是以北人诋南為島夷,南人指北為索虜,在當日之人,不務修德行仁,而徒事口舌相譏,已為至卑至陋之見。
今逆賊等于天下一統,華夷一家之時,而妄判中外,謬生忿戾,豈非逆天悖理,無父無君,蜂蟻不若之異類乎?且以天地之氣數言之,明代自嘉靖以後,君臣失德,盜賊四起,生民塗炭,疆圉靡甯,其時之天地,可不謂之閉塞乎?本朝定鼎以來,掃除群寇,寰宇安,政教興修,文明日盛,萬民樂業,中外恬熙,黃童白叟,一生不見兵革,今日之天地清甯,萬姓沾恩,超越明代者,三尺之童亦皆洞曉,而尚可謂之昏暗乎? 【譯文】 我朝既然秉承天命,作為中外臣民的君主,那麼蒙受我朝撫育愛護的百姓,怎能用中原和邊遠地區來區分和歧視呢!而中外臣子和百姓,既然共同尊奉我大清朝為君主,那麼就應誠心擁護并為我朝效力,以盡臣子和百姓的責任,尤其不應當以中原内地和邊遠民族的區分而産生異心。
用這來揣測天道,驗證人情,即使在海角天涯日出之鄉,普天下的百姓,也沒有不知道我朝是大一統的國家。
凡是我朝的子民和臣下,是沒有敢于越規的想法的。
可是逆賊呂留良,是個兇惡狂悖的人,好亂樂禍,擾亂倫理綱常,私自著述書籍,狂悖地胡d自宋恭帝德年以後,天地有了大變,是自古以來沒有見過的,而到今天又重複出現”。
而他的徒弟嚴鴻逵等,又互相附和,猖狂到極點。
餘波又影響到曾靜,受希奇古怪的言論煽動,恣意地诋毀诽謗,胡說什麼“八十多年來,天昏地暗,日月無光”。
這些逆賊的本意,不過是說本朝隻是滿洲的君主,而進關當了整個中國的皇帝,錯誤地懷着地域、民族的偏見,故意捏造一些言論來進行诽謗譏諷。
而他們不懂得本朝原居地為滿洲,好比中國人有籍貫于某地一樣。
古代的大舜籍貫是東夷,
蓋生民之道,惟有德者可為天下君。
此天下一家,萬物一體,自古迄今,萬世不易之常經。
非尋常之類聚群分,鄉曲疆域之私衷淺見所可妄為同異者也。
《書》曰:“皇天無親,惟德是輔。
” 蓋德足以君天下,則天錫佑之,以為天下君,未聞不以德為感孚,而第擇其為何地之人而輔之之理。
又曰:“撫我則後,虐我則仇。
” 此民心向背之至情,未聞億兆之歸心,有不論德而但擇地之理。
又曰:“順天者昌,逆天者亡。
” 惟有德者乃能順天,天之所與,又豈因何地之人而有所區别乎?我國家肇基東土,列聖相承,保萬邦,天心笃佑,德教弘敷,恩施遐暢,登生民于衽席,遍中外而尊親者,百年于茲矣。
【譯文】 皇上谕旨:自古帝王取得天下,沒有不是由于一心想保護百姓,恩惠遍施全國,而受到上天的寵信,并取得億萬百姓的歡心,才能統一全國,并将帝位一代代地傳下去。
因為教養百姓的根本道理,就在于惟有仁德的聖人才有資格當天下的君王。
這是使天下一家,萬物一體,從古到今,萬世不變的規律,決不是平常所說的物以類聚,人以群分,或靠同一鄉裡或地域的私誼淺見,可以随意擁護誰反對誰去做君王的。
《書經》裡說:“上天是不講親疏情面的,隻幫助有仁德的人取得天下。
” 隻有仁德夠得上作君王的,上天才降恩保佑他成為君王。
沒有聽說過不以仁德去取得上天的感動和信任,而僅靠他是什麼地方的人就去保佑他做君王的道理。
又說:“撫育我的是我的君王,虐待我的是我的仇敵。
這是民心擁護或反對的常情,沒聽說過受天下百姓擁護的君王,不是依靠他的仁德政績,而是看他是什麼地方人的道理。
” 又說:“順應天道的才能昌盛,背逆天道的一定滅亡。
” 隻有有仁德的人才能順應天道,上天賜給人的,又豈能因為他是什麼地方的人而便區别對待嗎?我大清國創業于東北地方,幾代聖人相繼承襲帝位,保護了天下的安定,受到上天的深厚關懷,道德教化弘揚廣大,恩惠遍及很遠的地方,給百姓以應有的地位,受到中外的尊敬親近,已經有一百多年了。
【原文】 夫我朝既仰承天命,為中外臣民之主,則所以蒙撫綏愛育者,何得以華夷而有更殊視?而中外臣民,既共奉我朝以為君,則所以歸誠效順,盡臣民之道者,尤不得以華夷而有異心。
此揆之天道,驗之人理,海隅日出之鄉,普天率土之衆,莫不知大一統之在我朝。
悉子悉臣,罔敢越志者也。
乃逆賊呂留良,兇頑悖惡,好亂樂禍,攏彜倫,私為著述,妄謂“德以後,天地大變,亘古未經,于今複見”。
而逆徒嚴鴻逵等,轉相附和,備極猖狂,餘波及于曾靜,幻怪相煽,恣為毀謗,至謂“八十餘年以來,天昏地暗,日月無光”。
在逆賊等之意,徒謂本朝以滿洲之君,入為中國之主,妄生此疆彼界之私,遂故為讪謗诋譏之說耳。
不知本朝之為滿洲,猶中國之有籍貫。
舜為東夷之人,文王為西夷之人,曾何損于聖德乎?《詩》言“戎狄是膺,荊舒是懲”者,以其僭王猾夏,不知君臣之大義,故聲其罪而懲艾之,非以其為戎狄而外之也。
若以戎狄而言,則孔子周遊,不當至楚應昭王之聘。
而秦穆之霸西戎,孔子删定之時,不應以其誓列于周書之後矣。
蓋從來華夷之說,乃在晉宋六朝偏安之時,彼此地醜德齊,莫能相尚,是以北人诋南為島夷,南人指北為索虜,在當日之人,不務修德行仁,而徒事口舌相譏,已為至卑至陋之見。
今逆賊等于天下一統,華夷一家之時,而妄判中外,謬生忿戾,豈非逆天悖理,無父無君,蜂蟻不若之異類乎?且以天地之氣數言之,明代自嘉靖以後,君臣失德,盜賊四起,生民塗炭,疆圉靡甯,其時之天地,可不謂之閉塞乎?本朝定鼎以來,掃除群寇,寰宇安,政教興修,文明日盛,萬民樂業,中外恬熙,黃童白叟,一生不見兵革,今日之天地清甯,萬姓沾恩,超越明代者,三尺之童亦皆洞曉,而尚可謂之昏暗乎? 【譯文】 我朝既然秉承天命,作為中外臣民的君主,那麼蒙受我朝撫育愛護的百姓,怎能用中原和邊遠地區來區分和歧視呢!而中外臣子和百姓,既然共同尊奉我大清朝為君主,那麼就應誠心擁護并為我朝效力,以盡臣子和百姓的責任,尤其不應當以中原内地和邊遠民族的區分而産生異心。
用這來揣測天道,驗證人情,即使在海角天涯日出之鄉,普天下的百姓,也沒有不知道我朝是大一統的國家。
凡是我朝的子民和臣下,是沒有敢于越規的想法的。
可是逆賊呂留良,是個兇惡狂悖的人,好亂樂禍,擾亂倫理綱常,私自著述書籍,狂悖地胡d自宋恭帝德年以後,天地有了大變,是自古以來沒有見過的,而到今天又重複出現”。
而他的徒弟嚴鴻逵等,又互相附和,猖狂到極點。
餘波又影響到曾靜,受希奇古怪的言論煽動,恣意地诋毀诽謗,胡說什麼“八十多年來,天昏地暗,日月無光”。
這些逆賊的本意,不過是說本朝隻是滿洲的君主,而進關當了整個中國的皇帝,錯誤地懷着地域、民族的偏見,故意捏造一些言論來進行诽謗譏諷。
而他們不懂得本朝原居地為滿洲,好比中國人有籍貫于某地一樣。
古代的大舜籍貫是東夷,