帝鑒圖說

關燈
帝既定天下,置酒宴群臣于洛一陽一之南宮,因問群臣說:爾通侯諸将等,試說我所以得天下者何故?項羽所以失天下者何故?高起、王陵二人齊對說:陛下使人攻打城池,略取土地,既得了,就封那有功之人,與天下同其利,因此人人盡力戰争,以圖功賞,此陛下之所以得天下也;項羽則不然,妒賢嫉能,雖戰勝而不錄人之功,雖得地而不與人同利,因此人人怨之,不肯替他出力,此項羽之所以失天下也。

    高帝說:公等但知其一,未知其二。

    夫運籌策、定計謀于帷幄之中,而決勝于千裡之外,這事我不如張子房;鎮守國家,撫安百姓,供給軍饷,不至乏絕,這事我不如蕭何;統百萬之兵,以戰則必勝,以攻則必取,這事我不如韓信。

    張子房、蕭何、韓信三人,都是人中的豪傑,我能一一信用他,得此三人之助,此所以取天下者也。

    項羽隻有一個謀臣範增,而每事猜疑,不能信用,是無一人之助矣,此所以終被我擒獲者也。

    群臣聞高帝之說,無不欣悅敬服。

    夫用人者恒有餘,自用者恒不足。

    漢高祖之在當時,若論勇猛善戰,地廣兵強,不及項羽遠甚,而終能勝之者,但以其能用人故耳。

    故智者為之謀,勇者盡其力,而天下歸功焉。

    漢高祖自謂不如其臣,所以能駕馭一時之雄傑也。

     【注】本則故事出自《史記高祖本紀》。

    通侯:即徹侯,秦漢時二十等爵制中最高一級。

    運籌:出謀劃策。

    帷幄:軍中的帳幕。

    給(音幾):供應。

     16過魯祀聖 漢史紀:高帝擊淮南王黥布,還過魯,以太牢祀孔子。

     【解】 西漢史上記:漢高帝因淮南王黥布謀反,自領兵征之,擒了黥布,得勝回還,經過山東曲阜縣,乃舊魯國,是孔子所生的地方,有孔子的墳墓,高帝具太牢牲禮,親拜祭之。

    夫孔子沒後,戰國之君皆不知尊信其道,及秦始皇又焚燒其書。

    高帝以天子之尊,方用兵征伐之際,就知崇儒垂道,且用太牢,與社稷宗廟的祭禮一樣,後世人君尊重孔子,實自高帝始。

    其好尚正大如此,宜其為一代創業之君也。

     【注】本則故事出自《漢書高帝紀》。

    太牢:并用牛、羊、豕三牲祭祀。

    牢,古時盛牲的食器。

     17卻千裡馬 漢史記:文帝時,有獻千裡馬者。

    帝曰:鸾旗在前,屬車在後;吉行五十裡,師行三十裡。

    朕乘千裡馬,獨先安之?下诏不受。

     【解】 西漢史上記:文帝時,有人進一匹馬,一日能行千裡。

    文帝說道:天子行幸,有鸾旗導引于前,有屬車擁護于後;或巡狩而吉行,一日不過五十裡而止;或征伐而師行,一日不過三十裡而止。

    朕騎着這千裡馬,獨自個先往何處去?于是下诏拒而不受,還着那進馬的人牽回去了。

    夫千裡馬。

    是良馬也。

    文帝以為非天子所宜用,尚且不受,況其他珠玉寶貝、珍禽奇獸、不切于人生日用者,又豈足以動其心乎?《書》曰:不作無益害有益,功乃成;不貴異物賤用物,民乃足。

    正文帝之謂也。

     【注】本則故事出自《漢書賈捐之傳》。

    卻:拒絕。

    鸾旗:用鳥羽裝飾的旗子,用于儀仗。

    屬車:皇帝的侍從車子。

    吉行:太平時巡視之類的出行。

    師行:軍隊的出征行軍。

     18止辇受言 漢史紀:文帝每朝,郎從官上書疏,未嘗不止辇受言。

    言不可用者,置之;可用,采之;未嘗不稱善。

     【解】 西漢史上記:文帝每出視朝,但有郎、從等官上書陳言者,雖正遇行路之時,亦必駐了辇,聽受其言。

    縱使所言沒有道理,不可用,但置之不行而已,亦不加譴責;如其言有益于生民,有補于治道,則必亟加采擇,次第行之;又每每稱道其所言之善,蓋不但采取而已。

    嘗聞人君之德,莫貴于聽言。

    自秦禁偶語,天下以言為諱矣,是以底于滅亡而不悟也。

    觀文帝之虛懷聽納如此,雖大舜之明目達聰、成湯之從谏弗怫,亦何讓焉! 【注】本則故事出自《史記袁盎晁錯列傳》。

    郎:秦漢時負責宮廷禁衛的近侍官。

    從官:皇帝的侍從官員。

    底:至。

    怫:惱怒。

     19納谏賜金 漢史紀:文帝從霸陵上,欲西馳下峻阪,中郎将袁盎騎并車,攬辔。

    上曰:“将軍怯耶?”盎日:“臣聞聖主不乘危,不僥幸。

    今陛下騁六飛馳下峻阪,有如馬驚車敗,陛下縱自輕,奈高廟、太後何?”上乃止。

    又從幸上林,奏卻慎夫人坐。

    上說,賜盎金五十斤。

     【解】 西漢史上記:文帝到霸陵上面,過西邊,欲馳車下高峻的坡阪,有随駕的中郎将,姓袁名盎,騎着馬傍車而行,急忙挽住了車辔,不肯馳驟。

    文帝說:“将軍莫非膽氣怯耶?何乃懼怕如此?”袁盎說:“臣聞明聖之主,不圖僥幸而免,知此身所系甚重也。

    今陛下駕六馬之車,馳騁而下峻阪,就是無事,亦乘危而幸免耳。

    倘或馬驚車敗,卒有不測之變,悔将何及?陛下縱然自輕其身,其如高祖之付托、太後之屬望何?”帝聽其言,停車不下。

    後袁盎又随文帝往上林,帝有個寵愛的慎夫人,與皇後同席而坐,袁盎以為非禮,奏使慎夫人退卻。

    文帝喜其屢進忠言,賜他金五十斤。

    夫人臣進谏,隻要其君免于危險,無有過失,非圖賞也。

    今文帝既聽其言,又加重賞如此,蓋深知其言之有益,且欲以勸他人之直言耳。

    從善之意,何其切哉! 【注】本則故事出自《史記·袁盎晁錯列傳》。

    峻阪:陡峭的斜坡。

    攬辔:勒住馬缰繩。

    六飛:六匹飛奔的馬。

    有如:萬一,倘若。

     20不用利口 漢史紀:文帝登虎圈,問上林尉諸禽獸簿,尉不能對。

    虎圈啬夫從旁代尉對甚悉。

    帝诏張釋之,拜啬夫為上林令。

    釋之曰:“周勃、張相如稱長者,兩人言事曾不出口,豈效此啬夫喋喋利口捷給哉?今以啬夫口辯而超遷之,恐天下随風而靡,争為口辯而無實也。

    ”帝曰:“善!” 【解】 西漢史上記:文帝一日遊幸上林苑,登養虎的虎圈,因問上林苑管簿籍的官說:“這苑中各樣的禽獸,有多少數目?”這官人一時答應不來。

    有個管虎圈的啬夫,在旁邊替那官人一一答應,甚是詳悉。

    文帝喜他,遂诏侍臣張釋之,說:“這啬夫有才能,可就着他做上林苑令。

    ”釋之對說:“如今朝中如周勃、張相如,這兩個人是有德的長者,能任朝廷大事,然其言事皆說不出口。

    蓋有德的人,自然器宇深沉,言語簡當,豈學這啬夫喋喋然用快利乏口、便捷以辯給哉?今若因啬夫口辯,就超遷他,恐天下聞此風聲而靡然仿效,都隻學舌辯能言,不務誠實,則風俗薄而人心離矣。

    ”文帝以張釋之所言當理,遂止,不用啬夫。

    觀此一事,則用人者不當,但取其言。

    而文帝從谏之善,亦于此可見矣。

    宜其為漢朝一代之賢君也。

     【注】本則故事出自《史記·張釋之馮唐列傳》。

    利口:能言善辯。

    簿:登記、記錄。

    虎圈啬夫:掌管虎圈的下級小官。

    超遷:破格提拔。

     21露台惜費 漢史紀:文帝嘗欲作露台,召匠計之,值百金。

    上日:“百金,中人十家之産也。

    吾奉先帝宮室,常恐羞之,何以台為?” 【解】 西漢史上記:文帝嘗欲在骊山上造一露頂高台,使工匠計算所費幾何,工匠計算說:“該用百金。

    ”文帝說:“百金之資産,若以民間中等的人家計之,可夠十戶人家的産業。

    今築了一個台,就破費了十家的産業,豈不可惜!且我承繼着先帝的宮室,不為不廣,常恐自己無德,玷辱了先帝,又豈可糜費”’民财,而為此無益之工作乎?”于是停止露台之工,複不興造。

    夫文帝富有四海,況當承平無事之時,财用有餘,然百金之微,猶且愛惜,不肯輕費如此,雖堯舜之土階,大禹之卑宮,何以過之哉!大抵人主愛民之心重,則自奉之念輕。

    夫以一台之工,遂至費百姓十家之産,若如秦皇之阿房、骊山,宋徽之龍江、艮嶽,其所費又不知其幾千萬家矣。

    窮萬民之财,以供一已之欲,一旦民窮盜起,社稷丘墟,雖有台池烏獸,豈能獨樂哉?後世人主,誠當以漢文帝為法,毋以小小營建為費少,而遂恣意為之也。

     【注】本則故事出自《史記·孝文本紀》。

    露台:露天的看台。

    中人:生活水平中等的民戶。

    羞:辱沒。

     22遣幸謝相 漢史紀:文帝以申徒嘉為丞相,時鄧通愛幸無比。

    嘉嘗入朝,通居上旁怠慢,嘉曰:“陛下愛幸群臣,即富貴之,至于朝廷之禮,不可不肅,”罷朝,嘉坐府中,為檄召通,不來,且斬通。

    通恐,入言上。

    上曰:“汝第往,吾今使人召若。

    ”通詣丞相,免冠,徒跣,頓首謝。

    嘉責曰:“通小臣戲殿上,大不敬,當斬。

    ”語令吏斬之。

    通頓首出血,不懈。

    上使使持節召通,而謝丞相,嘉乃解。

    通還見上,流涕曰:“丞相幾殺臣。

    ” 【解】 西漢史上記:文帝以申徒嘉為丞相,嘉為人正直,文帝甚重之。

    此時有個郎官叫做鄧通,得幸于文帝,寵愛無比。

    嘉嘗入朝,見鄧通在文帝旁邊,狎恃恩寵,有怠慢之狀,嘉即奏說:“陛下愛幸群臣,隻好賞賜他财物,使之富貴足矣。

    至于朝廷上的禮儀,則不可不嚴肅。

    ”及罷朝,回坐于丞相府中,寫文書去提鄧通,說道:“他若抗拒不來,便當處斬。

    ”鄧通恐懼,求救于文帝。

    文帝知丞相所執者是朝廷之禮,鄧通委的有罪,就着他去見丞相。

    通到了府中,取了冠,跣足,頓首謝罪。

    申徒嘉責他說:“朝廷乃禮法所在,你一個小臣敢狎戲于殿上,犯了大不敬,論罪當斬。

    ”因使吏拿出斬之。

    通叩頭謝罪,至于出血,嘉怒猶不解。

    文帝料鄧通已在丞相處陪話知罪了,乃使人持節召通,而緻謝丞相,申徒嘉乃遣之。

    鄧通回去,到文帝面前流涕說道:“丞相幾乎殺了臣。

    ”夫文帝寵幸鄧通,緻敢于怠慢,其始固不能無過。

    然申徒嘉正言直論,而帝略不偏護,即遣令就罪,使大臣得申其法,而嬖幸不敢狎恩。

    非聖君而能若是哉? 【注】本則故事出自《漢書·申屠嘉傳》。

    檄:古代官方文書用的木簡,長一尺二寸,多用于征召、曉谕、申讨等事。

    第:但,盡管。

    跣:赤足。

    不懈:不松口,不息怒。

    懈,通“解”。

    幾:幾乎,差點兒。

     23屈尊勞将 漢史紀:文帝時,匈奴大入邊。

    使劉禮屯霸上,徐厲屯棘門,周亞夫屯細柳,以備胡。

    上自勞軍細柳。

    先驅至,不得入。

    曰:“天子且至。

    ”軍門都尉曰:“軍中聞将軍令,不聞天子诏。

    ”上乃使使節诏将軍曰:“吾欲入營勞軍。

    ”亞夫乃傳言開壁門。

    壁門軍士曰:“将軍約,軍中不得驅馳。

    ”于是天子乃按辔徐行。

    至中營,亞夫持兵揖,曰:“介胄之士不拜,請以軍禮見。

    ”天子為動,改容式車,使人稱謝:“皇帝敬勞将軍。

    ”成禮而去。

    既出軍門,群臣皆驚。

    文帝曰:“嗟乎!此真将軍矣!向者霸上、棘門如兒戲耳,其将固可襲而虜也。

    至于亞夫,可得而犯邪!”稱善者久之 【解】 西漢史上記:文帝時,北匈奴入邊為寇。

    帝拜劉禮、徐厲、周亞夫三人俱為将軍,各領兵出京,分布防守。

    劉禮屯霸上,徐厲屯于棘門,亞夫屯于細柳。

    文帝親自到各營撫勞将士。

    初到霸上,棘門二營,車駕徑入,沒些阻擋。

    末後往細柳營。

    導駕的前隊,已到營門,被軍士阻住不得入。

    與他說:“聖駕就到,可速開營門。

    ”那軍門都尉對說:“我軍中隻知有将軍的号令,不知有天子的诏旨。

    ”少間文帝的駕到了,還不開門。

    文帝乃使人持節召亞夫說:“朕要進營勞軍。

    ”亞夫才傳令開營門接駕。

    臨進門時,守門軍士又奏說:“将軍有令:軍中不許馳驅車馬。

    ”文帝乃按住車辔,徐徐而行。

    到中軍營,亞夫出迎,手執着兵器,隻鞠躬作揖,說道:“甲胄在身,不敢跪拜,臣請以軍禮相見。

    ”文帝聽說,悚然改容,俯身式車,使人傳旨緻謝亞夫,說:“皇帝敬勞将軍。

    ”成禮乃去。

    文帝出營門,歎美亞夫說道:“這才是真正的将軍!恰才見霸上、棘門二營,那樣疏略,如兒戲一般。

    萬一有乘虛劫營之事,其将固可掩襲而掠也。

    至如亞夫這等紀律,可得而輕犯邪!”嘗考古者人君命将,親推其毂,授之以钺,曰:“阃以外,将軍主之,不從中制也。

    ”蓋将權不重,則軍令不嚴,士不用命,故穰苴戮齊王之嬖臣,孫武斬吳王之寵姬,而後能使其衆,以成大功。

    觀周亞夫之紀律嚴明,誠為一時名将,然非文帝之聖明,重其權而優其禮,則亞夫将求免罪過之不暇,況望其能折沖而禦侮哉!後世人君禦将,宜以文帝為法。

     【注】本則故事出自《漢書·周亞夫傳》。

    壁門:軍營門。

    介胄:即甲胄。

    介是铠甲,胄是頭盔。

    式車:手扶車前橫木站在車上,表示恭敬。

    式,通“轼”,車前橫木。

    成禮:完成儀式。

    毂:車輪的中心部分,引申為車子。

    钺:古代的一種兵器,形似斧而較大,常用于儀仗中,後來被當作權力象征。

    阃:門檻,引申為宮廷。

     24蒲輪征賢 漢史紀:武帝雅向儒術,以趙绾為禦史大夫、王臧為郎中令。

    二人薦其師申公。

    上使使奉安車蒲輪、束帛加璧以迎之。

    既至,以為太中大夫,舍魯邸。

    上問以治道,對曰:“為政不在多言,顧力行何如耳。

    ” 【解】 西漢史上記:武帝素喜好儒者的學術,因舉用當時名儒,以趙绾為禦史大夫、王臧為郎中令。

    趙绾、王臧又薦舉他老師申公,說他的學問更高。

    武帝聞說,即遣使去征聘他。

    又聞申公年老,恐其途中受勞,因駕一輛安車去迎接申公;又用蒲草裹了車輪;使其行路軟活,坐的自在;又用币帛一束,另加玉璧,以為聘禮。

    申公感武帝這等盡禮,遂随聘到京。

    武帝授以太中大夫之職,安置在魯王府裡居住。

    問他治天下的道理何如?申公對說:“為治也不在多言,隻是着實行将去便好。

    ”蓋議論多,則心智惑。

    與其托之空言,不若見諸行事之為有益也。

    夫天下治亂,系賢人之去留,是以古之明君,以屈己下賢為盛事,而親枉萬乘,以盡禮于衡門韋布之賤者,往往有之。

    漢興以來,雖不逮古,而武帝此舉,猶庶幾古人之意。

    至于申公力行一言,則又治天下之要道也。

     【注】本則故事出自《史記·儒林列傳》。

    蒲輪:用蒲草包住車輪,使車子行進時減少颠簸。

    雅向:喜好,向往。

    束帛:古代聘問的禮物。

    五匹為一束。

    衡門:橫木為門,形容居所簡陋。

    韋布:布衣韋帶,是古時貧賤者的服裝。

     25明辨詐書 漢史紀:昭帝時,蓋長公主、左将軍上官桀及其子安及桑弘羊等,詐令人為燕王旦上書,言大将軍霍光擅調幕府下校尉,專權自恣。

    書奏帝,留中。

    明旦,光聞之,不入。

    有诏召大将軍,光入,免冠頓首。

    上曰:“将軍冠。

    朕知是書詐也。

    将軍調校尉未十日,燕王何以知之?”是時,帝年十四。

    尚書左右皆驚,而上書者果亡。

    後桀黨有谮光者,上怒曰:“大将軍忠臣,先帝所屬以輔朕身,敢有毀者,坐之!”桀等乃不敢複言。

     【解】 西漢史上記:昭帝年幼登極,大将軍霍光受遺诏輔政。

    那時蓋長公主、左将軍上官桀與其子上官安及桑弘羊等,各以私恨霍光,而燕王旦以帝兄不得立為天子,亦懷怨恨。

    于是上官桀等,欺昭帝年小,設謀要排陷霍光,教人假充做燕王的人,上本劾奏霍光。

    說他擅自更調幕府校尉,加添人數,專權自恣,圖謀不軌。

    昭帝覽奏,留中不下。

    霍光聞之,待罪于外,不敢入朝。

    帝使人召光入,光見帝,取了冠帽,叩頭謝罪。

    昭帝說:“将軍戴起冠。

    朕知這本是假的。

    将軍調校尉還未滿十日,燕王離京數千裡,他怎麼便就得知?可見是詐。

    ”那時,昭帝年才十四歲。

    左右之人,見帝這等明察,莫不相顧驚駭,那上書的人,果然涉虛逃走。

    以後上官桀的黨類,又有谮毀霍光者,昭帝即發怒說:“大将軍是個忠臣,先帝因朕年幼,托他輔朕,再有言者,即坐以重罪!”自是桀等懼怕,不敢複言。

    而霍光輔相昭帝,竟為賢主。

    若使上官桀等之讒得行,則霍光之禍固不待言,而漢家宗社亦危矣!于戲!托孤寄命,豈易事哉? 【注】本則故事出自《漢書·昭帝紀》。

    幕府:将帥在外的營帳。

    這裡指京師近衛部隊。

    留中:皇帝把臣下的奏章留在禁中,不批示,不交議,稱為留中。

    谮:誣陷,中傷。

    坐:獲罪。

    這裡指懲治。

     26褒獎守令 漢史紀:宣帝時,極重守令。

    嘗以為太守吏民之本,數變易則下不安。

    民知其将久,不敢欺罔,乃服從其教化。

    故二千石有治理效,辄以玺書勉勵,增秩賜金,或爵至關内侯。

    公卿缺,則選諸所表,以次用之。

    是故漢世良吏于是為盛,稱中興焉。

     【解】 西漢史上記:宣帝選用官員,極重那知府知縣兩樣官。

    嘗說道:“各府太守,最是親民之官,第一要緊。

    若是到任不久,就轉遷去,百姓便不得蒙其恩惠,且迎新送舊,徒見勞擾。

    必須做得年久,然後民情土俗、百姓甘苦,他都知道,施些恩惠,行些政事,也都曉得頭腦;那百姓也欺哄不得,自然順從他的教化。

    ”所以宣帝時做守相,食二千石俸的,都要久任。

    若是曆任未久,就有功勞,也隻降敕書獎勵,或就彼加升官級,或賞賜金帛,或賜以關内侯的爵級,仍照舊管事。

    到做的年歲深了,遇三公九卿有缺,即把向前旌表的好太守不次擢用,如黃霸以颍川太守入為太子傅,趙廣漢以颍川太守入為京兆尹。

    宣帝之留心守令如此,所以那時做官的,人人勤勉,好官甚多,而天下太平,中興之美,後世鮮及焉。

    夫官惟久任,則上下相安,既便于民;日久超擢,則官不淹滞,亦便于官。

    此用人保民之善法也。

    後來科目太繁,額數日增;升轉之期,計日可俟;席不暇暖,辄已他遷。

    視其官如傳舍,視百姓如路人而已,其何以治天下哉? 【注】本則故事出自《漢書·宣帝紀》及《循吏傳》。

    數:音“碩”,變易。

    秩:官吏的職位或品級。

    淹滞:沉抑下位,得不到升遷。

     27诏儒講經 漢史紀:宣帝時,诏諸儒講“五經”同異,蕭望之等平奏其議,上親稱制臨決焉。

    乃立梁丘《易》、大小夏侯《尚書》、谷梁《春秋》博士。

     【解】 西漢史上記:宣帝好文,見得“五經”所言,都是修身治天下的大道理。

    自經秦人燒毀一番,到今表彰之後,雖已漸次尋出,但諸儒傳授互有異同,不得歸一;而諸家傳注,亦且各以為是,無一定之說。

    因此,诏諸儒臣講究“五經”異同,如經文有不同的,便要見誰是真傳、誰是錯誤;傳注有不同的,便要見某人說的與經旨相合、某人說的與經旨相悖。

    又命蕭望之等評論他們講究的誰是誰非,奏聞于上,上親稱制臨決,而裁決其可否。

    這“五經”中,定以先儒梁丘賀傳授的《易經》,夏侯勝、夏侯建傳授的《尚書》,谷梁■傳授的《春秋》為真當。

    于是将這三經各立博士之官,着他教習弟子,以廣其傳。

    其《詩》、《禮》二經,蓋先已有定論,故不述也。

    自宣帝以來,“五經”如日中天,傳之萬世,為治天下者準則,其功亦大矣。

     【注】本則故事出自《漢書·宣帝紀》。

    五經:指《詩經》《尚書》《周禮》《周易》《春秋》,儒家傳世的五部經典著作。

    稱制:行使皇帝權力。

    真當:真實恰當。

     28葺檻旌直 漢史紀:成帝時,張禹黨護王氏。

    故槐裡令朱雲上書求見,公卿在前,雲曰:“臣願賜尚方斬馬劍,斷佞臣一人頭,以勵其餘。

    ”上問:“誰也?”對曰:“安昌侯張禹。

    ”上大怒曰:“小臣廷辱師傅,罪死不赦。

    ”禦史将雲下,雲攀殿檻,檻斷。

    雲呼曰:“臣得從龍逢、比幹遊于地下足矣!未知聖朝何如耳?”左将軍辛慶忌免冠叩頭力救,上意解,得已。

    及後當治檻,上曰:“勿易,因而葺之,以旌直臣。

    ” 【解】 西漢史上記:成帝時,外戚王氏專權亂政。

    安昌侯張禹,原授成帝經,成帝以師禮待之。

    禹為人有經學,但其性柔佞,又年老,要保全名位,因見王氏威權盛,遂黨護之,其誤國不忠之罪大矣。

    那時有原任槐裡縣令朱雲,為人剛直,惡張禹如此,乃上書求見天子言事。

    公卿侍立在前,朱雲上前直說:“願賜尚方斬馬劍與臣,斬一個佞臣的頭,以儆其餘。

    ”成帝問:“佞臣是誰?”朱雲對說:“是安昌侯張禹。

    ”成帝大怒說:“小臣敢當大廷中辱我師傅,其罪該死,不可赦宥。

    ”禦史遂拿朱雲下殿去,朱雲攀扯殿前欄杆,死不肯放,禦史拿急,遂将欄杆扯斷了。

    朱雲乃大呼說:“昔桀殺關龍逢、纣殺王子比幹,臣今以直谏被戮,得從二臣遊于地下,為忠義之鬼,其願足矣。

    但惜聖朝為奸佞所誤,不知後來變故何如耳?”朝班中有左将軍辛慶忌,取去冠帽叩頭說:“此臣素稱狂直,宜賜優容。

    ”于是成帝怒解,朱雲才得免死。

    到後來修理欄杆,成帝說:“此欄杆不必改換新的,隻把這折處葺補,留個遺迹,使人知道是朱雲所折,以旌表直言之臣。

    ”夫國家不幸有奸佞弄權,邪佞小人又從而阿附之,相與壅蔽人主之聰明,所賴忠義之士,發憤直言,以一陰一折其氣而消其黨,苟加之罪,則天下莫敢忤權奸,而人主益孤立于上矣。

    成帝既悟朱雲之直,遂宥其死,且留檻以旌之,蓋亦有見于此,可謂有人君之度者,故史臣記而稱之。

     【注】本則故事出自《漢書·朱雲傳》。

    葺:修理。

    旌:表彰。

    黨護:勾結,袒護。

    尚方斬馬劍:即尚方劍,皇帝用的劍。

    因其鋒利可斬馬,故名。

     29賓禮故人 漢史紀:光武少與嚴光同學,及即位,思其賢,令以物色訪之。

    有一男子披羊裘,釣齊澤中,帝疑其光,乃備安車玄■,遣使聘之,三反而後至。

    車駕即日幸其館,光卧不起,帝撫光腹曰:“咄咄子陵,不可相助為理也?”光張目熟視曰:“昔唐堯著德,巢父洗耳,士故有志,何至相迫乎!”帝歎息而去。

    複引光入,論舊故,相對累日。

    因共偃卧,光以足加帝腹,明日太史奏,客星犯帝座甚急,帝笑曰:“朕與故人嚴子陵共卧爾。

    ” 【解】 東漢史上記,光武少時曾與處士嚴光同學讀書,到後來光武即帝位,嚴光逃匿不肯見,光武思念他賢,使人按他的模樣去各處訪求。

    聞說有一男子披着羊裘釣魚于齊國之澤中,光武知是嚴光,乃備安車及玄■币帛遣使者聘請之,三次往返,然後肯來。

    到京師,光武車駕即日親到他下處看他,嚴光睡着不起,光武直到他床前,以手撫摩其腹,稱他的字說:“咄咄子陵,不可扶助我為治耶?”嚴光張目看着光武說道:“古時唐堯為天子著德,于天下隐士巢父獨臨水洗耳,不聞世事,堯也相容,不逼他做官,士人各有志願,我既不願出仕,何苦相逼迫乎。

    ”光武知其不可屈,歎息而去。

    又複引嚴光入禁中,與他論說往年故舊之情,相對累日,因與他共睡,嚴光不覺以足加在光武腹上,其忘分如此。

    明日靈台官奏說,昨夜有一客星犯帝座星甚急,光武笑說:“這非幹變異,乃朕與故人嚴子陵共睡耳。

    ”光武既帝天下,則嚴光乃草野中之一民耳,光武隻為他是賢士,又是故人,遂加三聘之禮,親屈萬乘之尊,任其張目疾言而不以為傲,容其加足于腹而不以為侮,殷勤款曲,不複知有崇卑之分,此其盛德含容為何如哉!所以先儒說光武之量,包乎天地之外,非過美矣。

    後來東漢二百年,人心風俗皆以節義相高。

    是光武之尊賢下士,有以感發而興起之也。

     【注】本則出自《後漢書·逸民列傳》。

    物色:形象面貌。

    玄熏:黑色的币帛,漢代帝王用以作為聘請賢士的禮物。

    咄咄:感慨聲。

    熟視:仔細
0.279834s