正統臨戎錄
關燈
小
中
大
殺。
銘随聖駕,不離左右,尋米面做幹糧預備答應。
次日,在于廣昌進山行走。
山探路險,步行随駕拏馬。
鼻孔流血,聖駕見銘不忍,教人替換。
到于紫荊關外,夜晚山空,宿歇。
夜至四更,聖駕宣叫哈銘去尋喜甯。
不敢推卻,當時去尋。
有也先起營了,聽得吹号,頭鋍鑼響,銘跟随爬山到天明。
也先忽回頭問:「是誰?」銘回說:「是我。
」也先吃驚,說:「你在這裡來!」我說:「奉聖旨,差來尋喜甯太監。
」也先說:「早裡太監在後頭裡,你的馬壞了?」到于關裡天亮。
辰牌時,喜甯太監到,問說:「哈銘你在那裡來?」銘說:「爺爺差我來尋老爹說話。
」太監回說:「罷了,你去爺爺前奏,到前頭下營處說話。
」太監前去了,行至關裡館驿邊等候。
聖駕到,問喜甯太監。
銘将太監前言回奏。
聖駕說:「哈銘,你上馬。
」銘回奏:「馬乏了。
」後父親到,同父步行,到于易州,聖駕紮營。
差銘:「等你去尋些果子,送與伯顔帖木兒吃。
」有易州百姓收放各樣果子,擡至駕前,送與伯顔帖木兒特知院。
當夜三更後,有季铎、同去達子那哈赤等趕上,赍敕來朝裡事情。
當時,又宣銘去尋太監喜甯、嶽謙、張官保、吳良、梁貴。
銘回奏:「馬乏了,沒馬騎。
有餘志,敬不從。
」聖駕怪怒,方纔與馬去尋。
有大勢達子,身披衣甲,手拏弓箭,坐令邀喝:「甚麼人?那裡去?」應說:「是哈銘。
聖旨差來尋喜甯太監去。
」又問左右達子:「太師在那裡下營?」達子回說:「太師在塔底下下營。
你往塔底下尋去。
」銘沿途跟問至塔下,見嶽謙等。
嶽謙問說:「你在那裡來?」銘說:「今季铎、那哈赤後頭來趕上。
聖旨差我來尋太監及衆大人去計議。
」嶽謙回說:「罷了,有家難奔,有國難投。
差我每赍賞賜來取上位。
今也先領大勢達子把關打破了,來到腹裡。
有甚麼面目見家裡?早裡,待天亮會同喜甯太監見聖駕去。
」(「待天亮會同喜甯太監見聖駕去」,原脫「甯」字,據明朱當■〈氵眄〉國朝典故本補。
) 往東行,到于涿州。
有官吏人等進羊酒等物來見。
奉聖旨:「差銘送羊酒與也先處。
」次日,到于果園紮營。
有管園官員将果品等物來見。
奉聖旨:「差銘送果品與也先處。
」當日,又同喜甯太監計議,赍敕入城。
奉聖旨:「差吳良、梁貴去。
」有張官保當時說:「我是家裡差送賞賜來的,(「我是家裡差送賞賜來的」,原脫「差」字,據明未當■〈氵眄〉國朝典故本、明紀錄彙編本補。
)到不差去,到差他每去。
」爺爺聽說,說差嶽謙、張官保,盡行殺了後,又差季铎同那哈赤。
到彰義門,見官軍擒獲得緊,脫走回營了。
十三日,又差指揮吳良赍敕入城。
當晚,在于德勝門外北邊豬房。
有達子捉到看墳内使阮曠,送至駕前。
當日,奉聖旨:「差誰同内使赍敕入城去?」有多人不應。
銘回奏:「我去。
」奉聖旨,說道:「你年小,在這裡答應我。
」銘回奏:「不要我去時,着我父親去。
」有伯顔帖木兒說:「他年紀小,他的忠心為皇帝。
空有這些人在這裡,沒個開口為皇帝上舍性命去,教他老子去。
」次日,差父親同内使入城。
(「差父親同内使入城」,「内使」原作「使臣」,據明紀錄彙編本改。
) 十五日,有也先同聖駕領人馬到于德勝門外土城廟裡。
将吳良升都指揮,阮曠升内官,父親升正千戶,差同鴻胪寺卿趙榮等赍送羊酒,俱見聖駕前說話。
奉聖旨:「家裡怎麼大官人不出來?」也先問:「這個都是甚麼識事?」爺爺回說:「這個都是小官。
」季铎說:「是中書舍人。
」也先亦說:「大臣宰每怎麼不出來接皇帝進去?養狗還認得主人。
我把皇帝送到門口,都不來接皇帝進去。
」有聖旨:「你每都回去,到家裡說,叫大臣每出來見太師,接我進去。
」當時,趙榮等就回。
有也先怪惱,不待回報,就同聖駕出土城往北行。
也先傳說,但是跟皇帝身邊閑雜人,都教他進城去。
當日,多人陸續進城。
至晚,駕在豬房宿歇。
十六日早,也先起營,傳說教皇帝起馬。
有太監喜甯同忠勇伯把台等跟随。
也先前去不知那裡下營,止有袁彬同銘二人随聖駕。
當日早起營,有袁彬放聲哭說:「罷了,我家裡母年老無人侍養,怎麼好!」銘勸說:「奇不必煩惱,你我如草木沙土一般,有甚麼打緊。
爺爺的金身在這裡,隻管收拾備馬馱行李。
」銘說:「沒人牽這馱垛馬。
」奏說:「問達子讨一兩個被虜的小厮牽馱垛馬。
」(「奏說問達子讨一兩個被虜的小厮牽馱垛馬」,此段原無,據明朱當■〈氵眄〉國朝典故本、明紀錄彙編本補。
)奉聖旨:「是。
問達子讨。
」時問達子,銘要讨得被虜漢人小厮兩個牽馬就起營。
(「銘要讨得被虜漢人小厮兩個牽馬就起營」,「漢人」原作「人漢」,據明朱當■〈氵眄〉國朝典故本改。
)往西行,着銘在左右,籠馬并行。
(「籠馬并行」「籠」字上原衍「手下」二字,據明朱當■〈氵眄〉國朝典故本删。
)過溝澗山崖,是銘下馬扶持聖駕過。
到平地上馬,依舊籠馬并行。
夜晚,到于小村住紮。
有銘将馱垛卸下,搭了帳房,尋取馬草回還。
奉聖旨:「哈銘,你去尋馬草去了。
你不在時,我教袁彬去尋水來我吃,被達子名敏安說他逃走,将袁彬打了幾刀背。
将銀一條十兩與了他。
」 次日,收拾往西行。
(「收拾往西行」,原脫「收拾」二字,據明朱當■〈氵眄〉國朝典故本、明紀錄彙編本補。
)奉聖旨:「你去尋太師在那裡,教喜甯太監來說話。
」(「教喜甯太監來說話」,原脫「甯」字,據明朱當■〈氵眄〉國朝典故本補。
)至卯時,見人馬一字擺着往西行。
是銘見來得勢重,想必是也先,夾馬緊走。
有也先差伯顔帖木兒,同弟大同王、太監喜甯、忠勇伯把台等前來。
銘傳說:「爺爺着我來叫太監說話。
」有伯顔帖木兒等同太監親見聖駕,奏說:「太師誠心送皇帝來到你的城門前,你的家裡兄弟做了皇帝,你的臣宰悖了你的恩,不肯出來認你,接你進去做皇帝。
因此,太師領人馬回了。
太師說道:(「太師說道」,原脫「道」字,據明朱當■〈氵眄〉國朝典故本、明紀錄彙編本補。
)『待到陽和城裡,那裡着使臣送皇帝順大路往居庸關上回去。
着皇帝寬心,不要見了京城想娘娘,憂慽出病來。
有些好歹,到壞了我的名頭。
」等語。
到于易州,夜晚住歇。
使劉婆兒取水做飯。
進畢,又煑肉,帶将皮袋防備爺爺充饑。
次日,過關。
銘奏說:「到大同,有我的親戚在。
爺爺教我去時,我進城去。
」奉聖旨:「哈銘,你怎麼舍得撇了我去?」銘回奏:「爺爺不着我去時,至死粉骨碎身也不敢去。
」夜晚,到關外歇了。
至五更,有喜太監聲叫:「上位在那裡?」有銘與袁彬、把台聽應說:「在這裡。
」有喜太監放聲大哭:「罷了,有我家人伴當,将我的馱垛行李盡行拐去了。
」是銘請聖駕起,收拾前行。
二日,到陽和。
有達子遇見打柴草、使車的人,都殺了,将柴草、車輛都搶了。
有喜甯同把台,及也先弟大同王言:「太師說道:『到陽和往大路上,(「到陽和往大路上」,原脫「到」字,據明紀錄彙編本補。
)要差使臣送皇帝回,往居庸關進去來。
』如今把打柴草的人都殺了,車牛搶了,怎麼差人送去?」有忠勇伯說謂:「這裡不中差人送皇帝去,還到營裡差使臣,到朝裡讨得使臣來接皇帝回去纔是禮。
這等就差人送去也輕易了。
」 因此,次日往西北,出陽和後口。
夜晚,下雪。
銘等将雪撥開搭帳房,歇了一夜。
次日,往北行,貓兒莊裡邊歇一夜。
出大邊牆。
次日往威甯海子東岸行。
二日,至達子營。
夜晚,銘等搭帳房了。
有原搶漢人逃走,達
銘随聖駕,不離左右,尋米面做幹糧預備答應。
次日,在于廣昌進山行走。
山探路險,步行随駕拏馬。
鼻孔流血,聖駕見銘不忍,教人替換。
到于紫荊關外,夜晚山空,宿歇。
夜至四更,聖駕宣叫哈銘去尋喜甯。
不敢推卻,當時去尋。
有也先起營了,聽得吹号,頭鋍鑼響,銘跟随爬山到天明。
也先忽回頭問:「是誰?」銘回說:「是我。
」也先吃驚,說:「你在這裡來!」我說:「奉聖旨,差來尋喜甯太監。
」也先說:「早裡太監在後頭裡,你的馬壞了?」到于關裡天亮。
辰牌時,喜甯太監到,問說:「哈銘你在那裡來?」銘說:「爺爺差我來尋老爹說話。
」太監回說:「罷了,你去爺爺前奏,到前頭下營處說話。
」太監前去了,行至關裡館驿邊等候。
聖駕到,問喜甯太監。
銘将太監前言回奏。
聖駕說:「哈銘,你上馬。
」銘回奏:「馬乏了。
」後父親到,同父步行,到于易州,聖駕紮營。
差銘:「等你去尋些果子,送與伯顔帖木兒吃。
」有易州百姓收放各樣果子,擡至駕前,送與伯顔帖木兒特知院。
當夜三更後,有季铎、同去達子那哈赤等趕上,赍敕來朝裡事情。
當時,又宣銘去尋太監喜甯、嶽謙、張官保、吳良、梁貴。
銘回奏:「馬乏了,沒馬騎。
有餘志,敬不從。
」聖駕怪怒,方纔與馬去尋。
有大勢達子,身披衣甲,手拏弓箭,坐令邀喝:「甚麼人?那裡去?」應說:「是哈銘。
聖旨差來尋喜甯太監去。
」又問左右達子:「太師在那裡下營?」達子回說:「太師在塔底下下營。
你往塔底下尋去。
」銘沿途跟問至塔下,見嶽謙等。
嶽謙問說:「你在那裡來?」銘說:「今季铎、那哈赤後頭來趕上。
聖旨差我來尋太監及衆大人去計議。
」嶽謙回說:「罷了,有家難奔,有國難投。
差我每赍賞賜來取上位。
今也先領大勢達子把關打破了,來到腹裡。
有甚麼面目見家裡?早裡,待天亮會同喜甯太監見聖駕去。
」(「待天亮會同喜甯太監見聖駕去」,原脫「甯」字,據明朱當■〈氵眄〉國朝典故本補。
) 往東行,到于涿州。
有官吏人等進羊酒等物來見。
奉聖旨:「差銘送羊酒與也先處。
」次日,到于果園紮營。
有管園官員将果品等物來見。
奉聖旨:「差銘送果品與也先處。
」當日,又同喜甯太監計議,赍敕入城。
奉聖旨:「差吳良、梁貴去。
」有張官保當時說:「我是家裡差送賞賜來的,(「我是家裡差送賞賜來的」,原脫「差」字,據明未當■〈氵眄〉國朝典故本、明紀錄彙編本補。
)到不差去,到差他每去。
」爺爺聽說,說差嶽謙、張官保,盡行殺了後,又差季铎同那哈赤。
到彰義門,見官軍擒獲得緊,脫走回營了。
十三日,又差指揮吳良赍敕入城。
當晚,在于德勝門外北邊豬房。
有達子捉到看墳内使阮曠,送至駕前。
當日,奉聖旨:「差誰同内使赍敕入城去?」有多人不應。
銘回奏:「我去。
」奉聖旨,說道:「你年小,在這裡答應我。
」銘回奏:「不要我去時,着我父親去。
」有伯顔帖木兒說:「他年紀小,他的忠心為皇帝。
空有這些人在這裡,沒個開口為皇帝上舍性命去,教他老子去。
」次日,差父親同内使入城。
(「差父親同内使入城」,「内使」原作「使臣」,據明紀錄彙編本改。
) 十五日,有也先同聖駕領人馬到于德勝門外土城廟裡。
将吳良升都指揮,阮曠升内官,父親升正千戶,差同鴻胪寺卿趙榮等赍送羊酒,俱見聖駕前說話。
奉聖旨:「家裡怎麼大官人不出來?」也先問:「這個都是甚麼識事?」爺爺回說:「這個都是小官。
」季铎說:「是中書舍人。
」也先亦說:「大臣宰每怎麼不出來接皇帝進去?養狗還認得主人。
我把皇帝送到門口,都不來接皇帝進去。
」有聖旨:「你每都回去,到家裡說,叫大臣每出來見太師,接我進去。
」當時,趙榮等就回。
有也先怪惱,不待回報,就同聖駕出土城往北行。
也先傳說,但是跟皇帝身邊閑雜人,都教他進城去。
當日,多人陸續進城。
至晚,駕在豬房宿歇。
十六日早,也先起營,傳說教皇帝起馬。
有太監喜甯同忠勇伯把台等跟随。
也先前去不知那裡下營,止有袁彬同銘二人随聖駕。
當日早起營,有袁彬放聲哭說:「罷了,我家裡母年老無人侍養,怎麼好!」銘勸說:「奇不必煩惱,你我如草木沙土一般,有甚麼打緊。
爺爺的金身在這裡,隻管收拾備馬馱行李。
」銘說:「沒人牽這馱垛馬。
」奏說:「問達子讨一兩個被虜的小厮牽馱垛馬。
」(「奏說問達子讨一兩個被虜的小厮牽馱垛馬」,此段原無,據明朱當■〈氵眄〉國朝典故本、明紀錄彙編本補。
)奉聖旨:「是。
問達子讨。
」時問達子,銘要讨得被虜漢人小厮兩個牽馬就起營。
(「銘要讨得被虜漢人小厮兩個牽馬就起營」,「漢人」原作「人漢」,據明朱當■〈氵眄〉國朝典故本改。
)往西行,着銘在左右,籠馬并行。
(「籠馬并行」「籠」字上原衍「手下」二字,據明朱當■〈氵眄〉國朝典故本删。
)過溝澗山崖,是銘下馬扶持聖駕過。
到平地上馬,依舊籠馬并行。
夜晚,到于小村住紮。
有銘将馱垛卸下,搭了帳房,尋取馬草回還。
奉聖旨:「哈銘,你去尋馬草去了。
你不在時,我教袁彬去尋水來我吃,被達子名敏安說他逃走,将袁彬打了幾刀背。
将銀一條十兩與了他。
」 次日,收拾往西行。
(「收拾往西行」,原脫「收拾」二字,據明朱當■〈氵眄〉國朝典故本、明紀錄彙編本補。
)奉聖旨:「你去尋太師在那裡,教喜甯太監來說話。
」(「教喜甯太監來說話」,原脫「甯」字,據明朱當■〈氵眄〉國朝典故本補。
)至卯時,見人馬一字擺着往西行。
是銘見來得勢重,想必是也先,夾馬緊走。
有也先差伯顔帖木兒,同弟大同王、太監喜甯、忠勇伯把台等前來。
銘傳說:「爺爺着我來叫太監說話。
」有伯顔帖木兒等同太監親見聖駕,奏說:「太師誠心送皇帝來到你的城門前,你的家裡兄弟做了皇帝,你的臣宰悖了你的恩,不肯出來認你,接你進去做皇帝。
因此,太師領人馬回了。
太師說道:(「太師說道」,原脫「道」字,據明朱當■〈氵眄〉國朝典故本、明紀錄彙編本補。
)『待到陽和城裡,那裡着使臣送皇帝順大路往居庸關上回去。
着皇帝寬心,不要見了京城想娘娘,憂慽出病來。
有些好歹,到壞了我的名頭。
」等語。
到于易州,夜晚住歇。
使劉婆兒取水做飯。
進畢,又煑肉,帶将皮袋防備爺爺充饑。
次日,過關。
銘奏說:「到大同,有我的親戚在。
爺爺教我去時,我進城去。
」奉聖旨:「哈銘,你怎麼舍得撇了我去?」銘回奏:「爺爺不着我去時,至死粉骨碎身也不敢去。
」夜晚,到關外歇了。
至五更,有喜太監聲叫:「上位在那裡?」有銘與袁彬、把台聽應說:「在這裡。
」有喜太監放聲大哭:「罷了,有我家人伴當,将我的馱垛行李盡行拐去了。
」是銘請聖駕起,收拾前行。
二日,到陽和。
有達子遇見打柴草、使車的人,都殺了,将柴草、車輛都搶了。
有喜甯同把台,及也先弟大同王言:「太師說道:『到陽和往大路上,(「到陽和往大路上」,原脫「到」字,據明紀錄彙編本補。
)要差使臣送皇帝回,往居庸關進去來。
』如今把打柴草的人都殺了,車牛搶了,怎麼差人送去?」有忠勇伯說謂:「這裡不中差人送皇帝去,還到營裡差使臣,到朝裡讨得使臣來接皇帝回去纔是禮。
這等就差人送去也輕易了。
」 因此,次日往西北,出陽和後口。
夜晚,下雪。
銘等将雪撥開搭帳房,歇了一夜。
次日,往北行,貓兒莊裡邊歇一夜。
出大邊牆。
次日往威甯海子東岸行。
二日,至達子營。
夜晚,銘等搭帳房了。
有原搶漢人逃走,達