第五章 父與子
關燈
小
中
大
下,風光一變而為平靜安詳。
夕陽照著一帶低平的稻田與炊煙處處的茅舍,提醒旅客們已再度回到人類可以安居的世界。
一般習俗是,旅客到此,因為逃過災難,轉危為安,都相向慶祝。
旅客以美酒豬肉犒勞船夫,人人快樂,人人感恩。
回顧過去,都以為剛剛做了一個荒唐夢。
到了江陵,蘇家棄船登陸,乘車起旱,奔向京都。
江上航行完畢之日,兄弟二人已然作了詩歌百首。
這些首詩另集印行,名之為《南行集》。
但是,蘇東坡最好的幾首詩是在陸地上行程中寫的。
那幾首詩特別注重音韻情調氣氛之美,節奏極好,形式多變化。
在襄陽他寫了幾首歌,《船夫吟》,如《野鷹來》,系為追憶劉表而作,《上堵吟》則為追憶孟滔因手下二將不才失去沃土的經過。
其詩為: 臺上有客吟秋風,悲聲蕭散飄入宮。
台邊有女來竊聽,欲學聲同意不同。
君悲竟何事,千裡金城兩稚子。
白馬為塞鳳為關,山川無人空且閑。
我悲亦何苦,江水冬更深,鯿魚冷難捕。
悠悠江上聽歌人,不知我意徒悲辛。
蘇家在二月安抵京城。
他們買了一棟房子,附有花園,約有半畝大,靠近儀秋門,遠離開繁亂的街道。
繞房有高大的老槐樹和柳樹,樸質無華的氣氛,頗適於詩人雅士居住。
一切安頓之後,父子三人便恭候朝廷任命了,當然那一向是需時甚久的。
兄弟二人又經過了兩次考試,一是考京都部務,另一種更為重要,名為"制策",要坦自批評朝政。
仁宗求才若渴,飭令舉行此種考試,以激勵公眾輿論的風氣,所有讀書人經大臣推薦,並憑呈送的專門著述之所長,都可以申請參加。
蘇氏兄弟經大臣歐陽修的推薦,都申請而蒙通過。
蘇東坡蒙朝廷賜予的等級,在宋朝隻有另一人獲得。
他又呈上二十五篇策論文章,其中有些篇已經成為後世學校中必讀的散文。
後來,皇後告訴人,仁宗曾經說:"今天我已經給我的後代選了兩個宰相。
" 萬幸的是,父親被任命為校書郎,並未經考試,正合他的本意,後來又授以新職,為本朝皇帝寫傳記。
這本來就是作家的事,他自然樂於接受。
但是後來出現了問題,就是那些皇帝都是當今天子的先人,他們的傳記須忠實到什麼程度呢?蘇洵決定採取史家的嚴格寫法,史家不應當文過飾非,即使為自己的先人立傳,亦當如此。
於是有了爭論,在今日蘇洵的文集裏尚保有下列的文句: 詢問臣僚上言,以為祖宗所行不能無過差,不經之事欲盡其去,無使存錄……編集故事,非日制為禮典而使後世遵而行之也。
然則洵等所編者是史書之類也,遇事而記之,不擇善惡,詳其曲折而使後世得知,是史之體也。
若夫存其善而去其不善,則是製作之事,而非職之所及也。
班固作漢志,凡漢之事悉載而無所擇也。
欲如之,則先世之小有過差者不足以害其大明,而可以使後事無疑之。
蘇氏父子的文名日盛。
他們與當代名家相交往,詩文為人所愛慕,一家皆以文壇奇才而知名于時。
兄弟剛二十有餘。
年少有時也會成為天才的障礙。
蘇東坡這時輕鬆愉快,壯志淩雲,才氣縱橫而不可抑制,一時驊騮長嘶,奮蹄激地,有隨風飛馳,征服四野八荒之勢。
但是弟弟則沉默寡言,父親則深沉莫測,對事對人,一概不通融假借,因此處世則落落寡和,將身旁這兩匹千裡之駒,隨時勒抑,不得奮霞賓士。
夕陽照著一帶低平的稻田與炊煙處處的茅舍,提醒旅客們已再度回到人類可以安居的世界。
一般習俗是,旅客到此,因為逃過災難,轉危為安,都相向慶祝。
旅客以美酒豬肉犒勞船夫,人人快樂,人人感恩。
回顧過去,都以為剛剛做了一個荒唐夢。
到了江陵,蘇家棄船登陸,乘車起旱,奔向京都。
江上航行完畢之日,兄弟二人已然作了詩歌百首。
這些首詩另集印行,名之為《南行集》。
但是,蘇東坡最好的幾首詩是在陸地上行程中寫的。
那幾首詩特別注重音韻情調氣氛之美,節奏極好,形式多變化。
在襄陽他寫了幾首歌,《船夫吟》,如《野鷹來》,系為追憶劉表而作,《上堵吟》則為追憶孟滔因手下二將不才失去沃土的經過。
其詩為: 臺上有客吟秋風,悲聲蕭散飄入宮。
台邊有女來竊聽,欲學聲同意不同。
君悲竟何事,千裡金城兩稚子。
白馬為塞鳳為關,山川無人空且閑。
我悲亦何苦,江水冬更深,鯿魚冷難捕。
悠悠江上聽歌人,不知我意徒悲辛。
蘇家在二月安抵京城。
他們買了一棟房子,附有花園,約有半畝大,靠近儀秋門,遠離開繁亂的街道。
繞房有高大的老槐樹和柳樹,樸質無華的氣氛,頗適於詩人雅士居住。
一切安頓之後,父子三人便恭候朝廷任命了,當然那一向是需時甚久的。
兄弟二人又經過了兩次考試,一是考京都部務,另一種更為重要,名為"制策",要坦自批評朝政。
仁宗求才若渴,飭令舉行此種考試,以激勵公眾輿論的風氣,所有讀書人經大臣推薦,並憑呈送的專門著述之所長,都可以申請參加。
蘇氏兄弟經大臣歐陽修的推薦,都申請而蒙通過。
蘇東坡蒙朝廷賜予的等級,在宋朝隻有另一人獲得。
他又呈上二十五篇策論文章,其中有些篇已經成為後世學校中必讀的散文。
後來,皇後告訴人,仁宗曾經說:"今天我已經給我的後代選了兩個宰相。
" 萬幸的是,父親被任命為校書郎,並未經考試,正合他的本意,後來又授以新職,為本朝皇帝寫傳記。
這本來就是作家的事,他自然樂於接受。
但是後來出現了問題,就是那些皇帝都是當今天子的先人,他們的傳記須忠實到什麼程度呢?蘇洵決定採取史家的嚴格寫法,史家不應當文過飾非,即使為自己的先人立傳,亦當如此。
於是有了爭論,在今日蘇洵的文集裏尚保有下列的文句: 詢問臣僚上言,以為祖宗所行不能無過差,不經之事欲盡其去,無使存錄……編集故事,非日制為禮典而使後世遵而行之也。
然則洵等所編者是史書之類也,遇事而記之,不擇善惡,詳其曲折而使後世得知,是史之體也。
若夫存其善而去其不善,則是製作之事,而非職之所及也。
班固作漢志,凡漢之事悉載而無所擇也。
欲如之,則先世之小有過差者不足以害其大明,而可以使後事無疑之。
蘇氏父子的文名日盛。
他們與當代名家相交往,詩文為人所愛慕,一家皆以文壇奇才而知名于時。
兄弟剛二十有餘。
年少有時也會成為天才的障礙。
蘇東坡這時輕鬆愉快,壯志淩雲,才氣縱橫而不可抑制,一時驊騮長嘶,奮蹄激地,有隨風飛馳,征服四野八荒之勢。
但是弟弟則沉默寡言,父親則深沉莫測,對事對人,一概不通融假借,因此處世則落落寡和,將身旁這兩匹千裡之駒,隨時勒抑,不得奮霞賓士。