原序
關燈
小
中
大
害謀算,與他的人品是格格不入的;他的詩詞文章,或一時即興之作,或是有所不滿時有感而發,都是自然流露,順乎天性,剛猛激烈,正如他所說的"春鳥秋蟲之聲";也未嘗不可比做他的詩句:"猿吟鶴喚本無意,不知下有行人行。
"他一直卷在政治漩渦之中,但是他卻光風霽月,高高超越于苟苟營營的政治勾當之上。
他不忮不求,隨時隨地吟詩作賦,批評臧否,純然表達心之所感,至於會招緻何等後果,與自己有何利害,則一概置之度外了。
因是之故,一直到今天,讀者仍以閱讀他的作品為樂,因為像他這一等人,總是關心世事,始終抗言直論,不稍隱諱的。
他的作品之中,流露出他的本性,亦莊亦諧,生動而有力,雖胥視情況之所宜而異其趣,然而莫不真篤而誠懇,完全發乎內心。
他之寫作,除去自得其樂外,別無理由,而今日吾人讀其詩文,別無理由,隻因為他寫得那麼美,那麼遒健樸茂,那麼字字自真純的心肺間流出。
一千年來,為什麼中國歷代都有那麼多人熱愛這位大詩人,我極力想分析出這種緣故,現在該說到第二項理由,其實這項理由,和第一項理由也無大差別,隻是說法不同而已。
那就是,蘇東坡自有其迷人的魔力。
就如魔力之在女人,美麗芬芳之在花朵,是易於感覺而難於說明的。
蘇東坡主要的魔力,是熠煜閃灼的天才所具有的魔力,這等天才常常會引起妻子或極其厚愛他的人為他憂心焦慮,令人不知應當因其大無畏的精神而敬愛他,抑或為了使他免於旁人的加害而勸阻他、保護他。
他身上顯然有一股道德的力量,非人力所能扼制,這股力量,由他呱呱落地開始,即強而有力在他身上運行,直到死亡封閉上他的嘴,打斷了他的談笑才停止。
他揮動如椽之筆,如同兒戲一般。
他能狂妄怪癖,也能莊重嚴肅,能輕鬆玩笑,也能鄭重莊嚴,從他的筆端,我們能聽到人類情感之弦的振動,有喜悅、有愉快、有夢幻的覺醒,有順從的忍受。
他享受宴飲、享受美酒,總是熱誠而友善
"他一直卷在政治漩渦之中,但是他卻光風霽月,高高超越于苟苟營營的政治勾當之上。
他不忮不求,隨時隨地吟詩作賦,批評臧否,純然表達心之所感,至於會招緻何等後果,與自己有何利害,則一概置之度外了。
因是之故,一直到今天,讀者仍以閱讀他的作品為樂,因為像他這一等人,總是關心世事,始終抗言直論,不稍隱諱的。
他的作品之中,流露出他的本性,亦莊亦諧,生動而有力,雖胥視情況之所宜而異其趣,然而莫不真篤而誠懇,完全發乎內心。
他之寫作,除去自得其樂外,別無理由,而今日吾人讀其詩文,別無理由,隻因為他寫得那麼美,那麼遒健樸茂,那麼字字自真純的心肺間流出。
一千年來,為什麼中國歷代都有那麼多人熱愛這位大詩人,我極力想分析出這種緣故,現在該說到第二項理由,其實這項理由,和第一項理由也無大差別,隻是說法不同而已。
那就是,蘇東坡自有其迷人的魔力。
就如魔力之在女人,美麗芬芳之在花朵,是易於感覺而難於說明的。
蘇東坡主要的魔力,是熠煜閃灼的天才所具有的魔力,這等天才常常會引起妻子或極其厚愛他的人為他憂心焦慮,令人不知應當因其大無畏的精神而敬愛他,抑或為了使他免於旁人的加害而勸阻他、保護他。
他身上顯然有一股道德的力量,非人力所能扼制,這股力量,由他呱呱落地開始,即強而有力在他身上運行,直到死亡封閉上他的嘴,打斷了他的談笑才停止。
他揮動如椽之筆,如同兒戲一般。
他能狂妄怪癖,也能莊重嚴肅,能輕鬆玩笑,也能鄭重莊嚴,從他的筆端,我們能聽到人類情感之弦的振動,有喜悅、有愉快、有夢幻的覺醒,有順從的忍受。
他享受宴飲、享受美酒,總是熱誠而友善