第二章
關燈
小
中
大
斯卡的,剩下一張是給76歲的威利·羅傑斯的,他帶着助聽器,每周一次通電話接收要聞,還有一張是為有朝一日來位專職體育記者用的,而不是給一個每周二放學後來四個小時,寫一篇上周賽事綜述的中學生使用。
阿曼達的桌上插了一枝玫瑰,以抵制奧斯卡把這個地方弄得像豬圈一樣的企圖。
除了這些表面淩亂的東西,還有幾個文件櫃,抽屜裡鼓鼓囊囊地塞滿了材料,自從1957年那位文案秘書因生孩子離開後,這些材料就一直沒有條理清楚過。
“你到底去那兒啦?”她剛進門,奧斯卡就發起牢騷。
“拉利已經來過,又走了,留給我一大堆照片,要看看嗎?” 照片滿滿地鋪了一桌,憑奧斯卡的辦報直覺,這些東西是能令人陶醉得飄飄然的好東西,其中,有莫裡斯廚師頭埋在巧克力中,有莫裡斯廚師蓋在毯子下面,有喬納森·韋伯斯特和薩拉·羅賓斯挽着胳膊在抽泣,茫然的旁觀者瞎轉悠着,有一張甚至拍下了一個崇拜者正試圖把剛從帽子上拔下來的人造花藏到毯子下面,一張光采照人的莫裡斯頭像海報反複出現在每個鏡頭的背景上。
“妙極了,是不是?” “它肯定強過那每年一次的吃餡餅比賽。
”阿曼達說着,隻覺得後脊梁骨冒寒氣。
太惡心了。
她走到自己的桌子前,在一堆堆各地通信員寄來的短評文章中翻來翻去,“你看見我的文件夾了嗎?” “哪個文件夾?” “就是有關莫裡斯廚師的那個,我想裡面也許有些東西會有幫助。
” “幫助什麼?難道博比·雷到現在還将整個事件捂得嚴嚴實實嗎?” “在我二十分鐘前離開時,他還沒有這麼做。
”她斷然地瞥了他一眼。
他正要得體地喝上一大口波旁威十忌。
“奧斯卡,我打算全面公開地報道這件事,我要找出兇手。
” 奧斯卡并沒有露出絲毫敬佩的意思,他似乎很擔心。
“阿曼達,我認為對于你來說,笨手笨腳地摻和進去不是個好主意,難道你不覺得,也許該把它留給那些行家去幹嗎?” “我就是行家。
” “我說的是專業執法警官。
” “博比·雷也不完全是,他之所以在上次選舉上當選,是因為這個縣裡沒有别人願意跑來跑去,這是你自己告訴我的。
”她若有所思地注視着他,“你不怕他,是嗎?你是不是擔心他撤回商店的廣告,或者其它什麼東西。
” “當然不是。
”奧斯卡臉氣得通紅。
“我是在為你擔心,可愛的女士。
廚師死了,這明明白白,事情就這樣,不要告訴我他為什麼會死,也許有一個殺人狂正逍遙法外。
”阿曼達雖不敢絕對肯定是,但奧斯卡無疑正說到點子上。
“這樣,在全鎮人死光之前,最好有人找到殺人狂,”她放慢越來越快的講話頻率,模仿奧斯卡一字一頓地說,“這個人就是我,現在我的文件夾在哪兒?” 奧斯卡歎息了一聲,隻好聽天由命了。
“在這兒,我正在翻閱呢。
” “看到什麼有趣的東西了嗎?”她坐上桌子的一角,因為她知道這會使奧斯卡氣得發瘋。
他皺起眉頭,滿臉不快。
但顯然他對謀殺案太感興趣了,以緻沒有時間給阿曼達上一堂課,講自己編輯室的禮議問題。
“沒有什麼東西,”他說,“僅僅是一堆吹捧莫裡斯廚師如何天才的瞎話,通常的公關材料。
” “沒有背景嗎?幾次婚姻?幾次麻煩的離婚?” “沒有,好象這家夥生下來就這麼大,沒有任何瓜葛。
” 阿曼達打開桌上的軟豆罐蓋,挑了一粒藍色薄荷糖,扔進嘴裡,沉思着:“你覺得那可能很重要嗎?” “我個人覺得它非常特别,每人都有一段過去,他的那位公關先生怎麼樣?拉利說那家夥比油條還滑頭。
” “奧斯卡,你真是個天才。
”阿曼達說完,跳起來在他光光地腦門上印了一個吻,奧斯卡瞠目結舌,“唐奈利把我拽到治安官辦公室時,我本來正要回頭找喬納森·韋伯斯特。
” “那個該死的唐奈利是誰?” “你不必知道,快幫我打幾個電話到亞特蘭大的賓館,看我們是否能查到韋伯斯特的行蹤,我懷疑他根本沒住在公路邊上的汽車旅館内,他可能在鬧市區的某個豪華住所,房内有服務,浴室有電話。
” 打第四個電話時,他們找到了他,他登記住在海厄特賓館,一年一度的巧克力情人節,上個星期舉行正是在這個地方。
阿曼達熱血沸騰,眨眼之間就到了門外,呆若木雞的奧斯卡根本無法跟上她,更别說要從椅子上擡起他笨重的身體,她很快走了,隻聽到他提醒她要小心。
阿曼達的桌上插了一枝玫瑰,以抵制奧斯卡把這個地方弄得像豬圈一樣的企圖。
除了這些表面淩亂的東西,還有幾個文件櫃,抽屜裡鼓鼓囊囊地塞滿了材料,自從1957年那位文案秘書因生孩子離開後,這些材料就一直沒有條理清楚過。
“你到底去那兒啦?”她剛進門,奧斯卡就發起牢騷。
“拉利已經來過,又走了,留給我一大堆照片,要看看嗎?” 照片滿滿地鋪了一桌,憑奧斯卡的辦報直覺,這些東西是能令人陶醉得飄飄然的好東西,其中,有莫裡斯廚師頭埋在巧克力中,有莫裡斯廚師蓋在毯子下面,有喬納森·韋伯斯特和薩拉·羅賓斯挽着胳膊在抽泣,茫然的旁觀者瞎轉悠着,有一張甚至拍下了一個崇拜者正試圖把剛從帽子上拔下來的人造花藏到毯子下面,一張光采照人的莫裡斯頭像海報反複出現在每個鏡頭的背景上。
“妙極了,是不是?” “它肯定強過那每年一次的吃餡餅比賽。
”阿曼達說着,隻覺得後脊梁骨冒寒氣。
太惡心了。
她走到自己的桌子前,在一堆堆各地通信員寄來的短評文章中翻來翻去,“你看見我的文件夾了嗎?” “哪個文件夾?” “就是有關莫裡斯廚師的那個,我想裡面也許有些東西會有幫助。
” “幫助什麼?難道博比·雷到現在還将整個事件捂得嚴嚴實實嗎?” “在我二十分鐘前離開時,他還沒有這麼做。
”她斷然地瞥了他一眼。
他正要得體地喝上一大口波旁威十忌。
“奧斯卡,我打算全面公開地報道這件事,我要找出兇手。
” 奧斯卡并沒有露出絲毫敬佩的意思,他似乎很擔心。
“阿曼達,我認為對于你來說,笨手笨腳地摻和進去不是個好主意,難道你不覺得,也許該把它留給那些行家去幹嗎?” “我就是行家。
” “我說的是專業執法警官。
” “博比·雷也不完全是,他之所以在上次選舉上當選,是因為這個縣裡沒有别人願意跑來跑去,這是你自己告訴我的。
”她若有所思地注視着他,“你不怕他,是嗎?你是不是擔心他撤回商店的廣告,或者其它什麼東西。
” “當然不是。
”奧斯卡臉氣得通紅。
“我是在為你擔心,可愛的女士。
廚師死了,這明明白白,事情就這樣,不要告訴我他為什麼會死,也許有一個殺人狂正逍遙法外。
”阿曼達雖不敢絕對肯定是,但奧斯卡無疑正說到點子上。
“這樣,在全鎮人死光之前,最好有人找到殺人狂,”她放慢越來越快的講話頻率,模仿奧斯卡一字一頓地說,“這個人就是我,現在我的文件夾在哪兒?” 奧斯卡歎息了一聲,隻好聽天由命了。
“在這兒,我正在翻閱呢。
” “看到什麼有趣的東西了嗎?”她坐上桌子的一角,因為她知道這會使奧斯卡氣得發瘋。
他皺起眉頭,滿臉不快。
但顯然他對謀殺案太感興趣了,以緻沒有時間給阿曼達上一堂課,講自己編輯室的禮議問題。
“沒有什麼東西,”他說,“僅僅是一堆吹捧莫裡斯廚師如何天才的瞎話,通常的公關材料。
” “沒有背景嗎?幾次婚姻?幾次麻煩的離婚?” “沒有,好象這家夥生下來就這麼大,沒有任何瓜葛。
” 阿曼達打開桌上的軟豆罐蓋,挑了一粒藍色薄荷糖,扔進嘴裡,沉思着:“你覺得那可能很重要嗎?” “我個人覺得它非常特别,每人都有一段過去,他的那位公關先生怎麼樣?拉利說那家夥比油條還滑頭。
” “奧斯卡,你真是個天才。
”阿曼達說完,跳起來在他光光地腦門上印了一個吻,奧斯卡瞠目結舌,“唐奈利把我拽到治安官辦公室時,我本來正要回頭找喬納森·韋伯斯特。
” “那個該死的唐奈利是誰?” “你不必知道,快幫我打幾個電話到亞特蘭大的賓館,看我們是否能查到韋伯斯特的行蹤,我懷疑他根本沒住在公路邊上的汽車旅館内,他可能在鬧市區的某個豪華住所,房内有服務,浴室有電話。
” 打第四個電話時,他們找到了他,他登記住在海厄特賓館,一年一度的巧克力情人節,上個星期舉行正是在這個地方。
阿曼達熱血沸騰,眨眼之間就到了門外,呆若木雞的奧斯卡根本無法跟上她,更别說要從椅子上擡起他笨重的身體,她很快走了,隻聽到他提醒她要小心。