第六章
關燈
小
中
大
女服務員走開後,阿曼達仍坐在那裡,心不在焉地看着前面的奶油蛋糕碎渣,想着弗蘭克·馬爾克斯又介入的嫌疑者的名單。
他警告卡莉什麼?那足以成為謀殺的動機嗎?既然他那麼生氣,她為什麼不聽從他呢? 就現在來看,各種可能性都完全是允許的。
羅伯特或傑克遜可能為了不讓卡莉洩露他們的帳本的事而殺了她;阿拉拉·馬爾克斯,象羅伯特提到的,可能因懷疑卡莉和她丈夫關系暧昧而殺了她;還是斯科特——不管她有多麼喜歡他,不管她自己多麼相信他的清白——都不能完全排除在嫌疑者之外。
她真的停下來,開始想這一點了。
這個咖啡館離俱樂部太近,以在這裡來證明不在現場似乎不象一開始聽起來那麼有說服力了。
這樣她便有了至少5個有謀殺動機的人,再加上犯罪現場。
太糟糕了。
非但沒有把嫌疑的範圍縮小,她反而把嫌疑擴大了。
事實上,除非有人今天主動的坦白,否則她是不可能在奧斯卡規定的最後期限内把這篇報道寫出來的。
她不再多想,從錢包裡找出個硬币,又打公用電話。
她撥了辦公室的電話号碼。
她想商談一下把最後期限往後推一下。
奧斯卡說不。
她說她一百萬個相信她和唐奈利正在調查的是一件很大的、複雜的、富有刺激性的事件。
他重複了一遍:不。
但聲音不那麼生硬了。
她提到這是一個大事件的曝光。
他允許她延長到周末。
因為她平常星期六從來不工作,因此她得到的寬限太少了。
她把話筒扔下。
她往俱樂部走,希望唐奈利犁完了他的地,回到他的偵探工作上。
他真的已經來了。
他正坐在快餐店盡頭的一張凳子上。
她本應該為看到他而感到安慰,然而相反,那情景卻讓她把牙咬得發響。
時間正好是午飯前沒人的時候,阿拉拉似乎在充分利用這段空閑——和唐奈利對她的注意。
她把肘撐在櫃台上,她粉紅的棉制服在她的胸部鼓出來,她臉上的表情象迷醉一樣,象等不及唐奈利布魯克林口音的下一個詞從他的舌尖出來。
阿曼達差點沖上去打斷他們,提醒唐奈利他是來問問題的,而不是來故意說一堆引誘女人的表白。
他也許會讓她一邊去,别擋他的事。
她在後面靠牆處找了個位置坐下,觀察他們。
這真是個受虐的節目。
加上記憶中昨天夜裡的恐懼,讓她知道自己比原來所認識到的更需要唐奈利。
她幾個月來想使自己不要被吊住的努力完全是白費的,當她看着他向阿拉拉施展魅力時她感覺到了這一切。
那個她猜想是弗蘭克·馬爾克斯的人也在觀察他們。
雖然,他在櫃台下面的洗盤機下洗着杯子,他的黑眼睛,火碳一樣發亮,一直盯着阿拉拉。
他的薄嘴唇抿着,象在他木然的面目上砍出的一道疤痕。
在向那一對纏在一起的人看了長長的最後一眼後,他向阿曼達走來。
“你要看菜單嗎?” “不。
”那奶油蛋糕突然變得很膩。
她又不能這麼隻是坐着,占個地方。
“我想要一盤多味水果和一杯冰過的茶。
” 他回到櫃台後面去取東西,但他的眼睛無法離開阿拉拉和唐奈利。
阿曼達分辨不出他是擔心還是生氣,也許二者都有。
弗蘭克·馬爾克斯的表情裡有種堅硬、危險的東西,使阿曼達的脊椎裡流過一陣寒顫,把他提到她的懷疑者名單的第一個。
如果阿拉拉對自己給她丈夫造成的影響有所覺察的話,那麼她是故意對此不理睬了。
當她給唐奈利又倒了一杯茶時,她把杯端過去,所以他不得不從她手上接過。
他們的手指碰到一起。
阿曼達感到一種從未有過的不舒服。
她看着弗蘭克,發現自己的反應和他的比起來,差遠了。
他看起來就象一個正看見妻子和别人通奸的丈夫,決不會讓那兩人不受報複,平安離開。
她真的發抖了。
弗蘭克把水果和茶給她端來時,他的表情已經恢複自然了,他的目光裡還有種無法理解的閃光。
阿曼達想在他把阿拉拉或唐奈利切成碎肉之前分散一下他的注意力。
“這些水果看起來真漂亮,你是從哪買來的這麼新鮮的水果?” 他茫然地看着她,似乎她講的是外語。
“什麼?” “你的水果是從哪進的貨?” “在農民的市場裡。
”他說。
“我總是在他們剛開市便去。
” “這裡的食品的質量真是不用說的。
你肯定有很多顧客。
” “謝謝你,是的,人們知道我們這裡隻賣最好的東西。
” “你說我們。
這快餐店是你自己所有還是和俱樂部共同所有?” “阿拉拉和我,我們擁有這店。
”他的聲音裡有種驕傲感。
他的口音比阿拉拉的重,這表明他也許剛來美國沒多久,也許是坐着救生艇從海上漂入美國的數千古巴難民中的一個。
如果真是這樣的話,那他的适應能力和事業的成功确實值得驕傲。
“我們隻是從羅伯特和傑克遜那租來這個地方。
如果他們擴大規模的話,我們将開第二家快餐店。
” 這是個奇怪的消息。
“我想他們不會想着要擴大規模吧。
” 他的目光裡也
他警告卡莉什麼?那足以成為謀殺的動機嗎?既然他那麼生氣,她為什麼不聽從他呢? 就現在來看,各種可能性都完全是允許的。
羅伯特或傑克遜可能為了不讓卡莉洩露他們的帳本的事而殺了她;阿拉拉·馬爾克斯,象羅伯特提到的,可能因懷疑卡莉和她丈夫關系暧昧而殺了她;還是斯科特——不管她有多麼喜歡他,不管她自己多麼相信他的清白——都不能完全排除在嫌疑者之外。
她真的停下來,開始想這一點了。
這個咖啡館離俱樂部太近,以在這裡來證明不在現場似乎不象一開始聽起來那麼有說服力了。
這樣她便有了至少5個有謀殺動機的人,再加上犯罪現場。
太糟糕了。
非但沒有把嫌疑的範圍縮小,她反而把嫌疑擴大了。
事實上,除非有人今天主動的坦白,否則她是不可能在奧斯卡規定的最後期限内把這篇報道寫出來的。
她不再多想,從錢包裡找出個硬币,又打公用電話。
她撥了辦公室的電話号碼。
她想商談一下把最後期限往後推一下。
奧斯卡說不。
她說她一百萬個相信她和唐奈利正在調查的是一件很大的、複雜的、富有刺激性的事件。
他重複了一遍:不。
但聲音不那麼生硬了。
她提到這是一個大事件的曝光。
他允許她延長到周末。
因為她平常星期六從來不工作,因此她得到的寬限太少了。
她把話筒扔下。
她往俱樂部走,希望唐奈利犁完了他的地,回到他的偵探工作上。
他真的已經來了。
他正坐在快餐店盡頭的一張凳子上。
她本應該為看到他而感到安慰,然而相反,那情景卻讓她把牙咬得發響。
時間正好是午飯前沒人的時候,阿拉拉似乎在充分利用這段空閑——和唐奈利對她的注意。
她把肘撐在櫃台上,她粉紅的棉制服在她的胸部鼓出來,她臉上的表情象迷醉一樣,象等不及唐奈利布魯克林口音的下一個詞從他的舌尖出來。
阿曼達差點沖上去打斷他們,提醒唐奈利他是來問問題的,而不是來故意說一堆引誘女人的表白。
他也許會讓她一邊去,别擋他的事。
她在後面靠牆處找了個位置坐下,觀察他們。
這真是個受虐的節目。
加上記憶中昨天夜裡的恐懼,讓她知道自己比原來所認識到的更需要唐奈利。
她幾個月來想使自己不要被吊住的努力完全是白費的,當她看着他向阿拉拉施展魅力時她感覺到了這一切。
那個她猜想是弗蘭克·馬爾克斯的人也在觀察他們。
雖然,他在櫃台下面的洗盤機下洗着杯子,他的黑眼睛,火碳一樣發亮,一直盯着阿拉拉。
他的薄嘴唇抿着,象在他木然的面目上砍出的一道疤痕。
在向那一對纏在一起的人看了長長的最後一眼後,他向阿曼達走來。
“你要看菜單嗎?” “不。
”那奶油蛋糕突然變得很膩。
她又不能這麼隻是坐着,占個地方。
“我想要一盤多味水果和一杯冰過的茶。
” 他回到櫃台後面去取東西,但他的眼睛無法離開阿拉拉和唐奈利。
阿曼達分辨不出他是擔心還是生氣,也許二者都有。
弗蘭克·馬爾克斯的表情裡有種堅硬、危險的東西,使阿曼達的脊椎裡流過一陣寒顫,把他提到她的懷疑者名單的第一個。
如果阿拉拉對自己給她丈夫造成的影響有所覺察的話,那麼她是故意對此不理睬了。
當她給唐奈利又倒了一杯茶時,她把杯端過去,所以他不得不從她手上接過。
他們的手指碰到一起。
阿曼達感到一種從未有過的不舒服。
她看着弗蘭克,發現自己的反應和他的比起來,差遠了。
他看起來就象一個正看見妻子和别人通奸的丈夫,決不會讓那兩人不受報複,平安離開。
她真的發抖了。
弗蘭克把水果和茶給她端來時,他的表情已經恢複自然了,他的目光裡還有種無法理解的閃光。
阿曼達想在他把阿拉拉或唐奈利切成碎肉之前分散一下他的注意力。
“這些水果看起來真漂亮,你是從哪買來的這麼新鮮的水果?” 他茫然地看着她,似乎她講的是外語。
“什麼?” “你的水果是從哪進的貨?” “在農民的市場裡。
”他說。
“我總是在他們剛開市便去。
” “這裡的食品的質量真是不用說的。
你肯定有很多顧客。
” “謝謝你,是的,人們知道我們這裡隻賣最好的東西。
” “你說我們。
這快餐店是你自己所有還是和俱樂部共同所有?” “阿拉拉和我,我們擁有這店。
”他的聲音裡有種驕傲感。
他的口音比阿拉拉的重,這表明他也許剛來美國沒多久,也許是坐着救生艇從海上漂入美國的數千古巴難民中的一個。
如果真是這樣的話,那他的适應能力和事業的成功确實值得驕傲。
“我們隻是從羅伯特和傑克遜那租來這個地方。
如果他們擴大規模的話,我們将開第二家快餐店。
” 這是個奇怪的消息。
“我想他們不會想着要擴大規模吧。
” 他的目光裡也