資治通鑒綱目卷三十六
關燈
小
中
大
起甲辰(584)陳後主至德二年、隋文帝開皇四年,盡丁卯(607)隋炀帝大業三年。
凡二十四年。
甲辰(584) 陳至德二年,隋開皇四年。
春正月朔,日食。
梁主入朝于隋。
隋頒《甲子元曆》。
張賓、劉晖等所造也。
二月,突厥達頭可汗降隋。
夏四月,隋伐吐谷渾,敗之。
隋将軍賀婁子幹發五州兵擊吐谷渾,克之。
隋主以隴西頻被寇掠,而俗不設村塢,命子幹勒民為堡,仍營田積谷。
子幹上書曰:“隴西、河右土曠民稀,邊境未甯,不可廣佃。
比見屯田之所,獲少費多,虛役人功,卒逢踐暴。
且隴右之民以畜牧為事,若更屯聚,彌不自安。
但使鎮戍連接,烽堠相望,民雖散居,必謂無慮。
”隋主從之。
五月,陳以江總為仆射。
六月,隋作廣通渠。
隋主以渭水多沙,深淺不常,漕者苦之,诏宇文恺鑿渠引渭,自大興城東至潼關三百餘裡,名廣通渠。
漕運通利,關内賴之。
秋八月,陳将軍夏侯苗叛降于隋,隋主弗納。
陳将軍夏侯苗請降于隋,隋主以通和,不納。
甲辰(584) 陳至德二年,隋開皇四年。
春正月初一,出現日食。
後梁明帝朝見隋文帝。
隋頒行《甲子元曆》。
《甲子元曆》為張賓、劉晖等人創制。
二月,突厥達頭可汗歸降隋朝。
夏四月,隋朝征伐吐谷渾,擊敗了對方。
隋朝将軍賀婁子幹調遣五州軍隊攻打吐谷渾,戰勝了對方。
隋文帝因為隴西地區頻頻遭受外寇劫掠,而當地習俗從不設置村落,于是命令賀婁子幹強制百姓構築城堡,同時屯田積糧。
賀婁子幹上書說:“隴西、河右一帶,地廣人稀,邊境不安定,不可以到處耕作。
近來看到屯田地區收獲很少,花費卻多,白白浪費人力,最終還要遭受敵人的踐踏毀壞。
況且隴右的百姓一向以畜牧為業,如果硬讓他們屯聚集居,會更加惶惶不安。
隻要能使鎮守、衛戍堡寨相連,烽火台相望,百姓雖然分散居住,也就不用擔心什麼了。
”隋文帝聽從了他的建議。
五月,陳朝任命江總做仆射。
六月,隋朝開鑿廣通渠。
隋文帝因為渭河多沙,深淺不定,漕運人役深以為苦,诏令宇文恺開渠引渭,自大興城向東直到潼關,一共三百餘裡,名叫廣通渠。
漕運、通商,關内都依賴這條渠。
秋八月,陳朝将軍夏侯苗反叛降隋,隋文帝不予接納。
陳朝将軍夏侯苗請求歸降隋朝,隋文帝因與陳朝交好,沒有接納他。
九月,隋诏公私文翰并宜實錄。
隋主不喜辭華,故有是诏。
時泗州刺史司馬幼之文表華豔,诏付所司治罪。
治書侍禦史李谔亦上書,曰:“魏之三祖,崇尚文詞,遂成風俗。
江左齊、梁,其弊彌甚,競一韻之奇,争一字之巧。
連篇累牍,不出月露之形;積案盈箱,唯是風雲之狀。
世俗以之相高,朝廷以之擢士,以儒素為古拙,以詞賦為君子。
故其文日繁,其政日亂。
良由棄大聖之軌模,構無用以為用也。
今朝廷雖有是诏,而州縣仍踵弊風,躬仁孝之行者不加收齒,工輕薄之藝者舉送天朝。
請加采察,送台推劾。
”又言:“士大夫矜伐幹進,無複廉恥,乞明加罪黜,以懲風軌。
”诏以其奏頒示四方。
隋與突厥和親。
突厥沙缽略可汗數為隋所敗,乃請和親。
千金公主自請改姓楊氏,為隋主女。
隋更封以為大義公主。
沙缽略遣使緻書,自稱“從天生大突厥天下賢聖天子沙缽略可汗”。
隋主複書曰:“大隋天子贻書大突厥沙缽略可汗:得書,知大有善意。
既為沙缽略婦翁,今日視沙缽略與兒子不異。
時遣大臣往彼省女,複省沙缽略也。
”于是遣仆射虞慶則往使。
沙缽略陳兵坐見慶則,稱疾不能起。
長孫晟曰:“突厥與隋俱大國天子,但可汗是大隋女婿,奈何不敬婦翁!”沙缽略笑,乃起拜頓颡,跪受玺書,以戴于首。
既而大慚,與 九月,隋下诏令:公私文函都應按照實際情況撰寫。
隋文帝不喜歡用詞華麗,所以頒布了這條诏令。
當時,泗州刺史司馬幼之的文章奏表浮華豔麗,隋文帝诏令交付有關部門治罪。
治書侍禦史李谔也上書說:“曹魏最早的三位帝王,崇尚詞藻,于是成為一時習尚。
江東的齊朝、梁朝,這種弊病更加厲害,競相追求一韻的新奇,一字的巧妙。
文章連篇累牍,描寫不過是月露之形;作品滿桌滿箱,刻劃也隻是風雲之狀。
世俗以詞藻華麗互相推崇,朝廷也據此标準選拔人才,研習儒業被視作古闆迂拙,擅長詞賦才算是翩翩君子。
所以浮華的文章日益繁盛,政治卻一天比一天紛亂。
這确實是由于抛棄了上古聖賢制定的規則法度,造出無用的文體來應用于世的結果。
當今朝廷雖有禁絕浮豔文詞的诏令,而州縣官吏仍然承襲追逐這種衰弊文風,那些身體力行仁孝之道的人不予錄用,擅長玩弄浮薄詞藻的人卻被舉薦入朝。
臣請聖上詳加訪察,将違令官吏送禦史台推劾治罪。
”他還上書說:“士大夫們依靠炫耀顯示自己來謀進求官,不知道什麼是廉恥,臣請明示其罪,将他們黜退,以矯正社會風氣。
”隋文帝诏令将李谔奏章頒告天下。
隋與突厥和親。
突厥沙缽略可汗數次被隋朝打敗,于是請求跟隋朝和親。
千金公主宇文氏自己請求改姓楊氏,做隋文帝的女兒。
隋文帝改封她為大義公主。
沙缽略派遣使者緻書隋文帝,自稱“從天降生大突厥天下賢聖天子沙缽略可汗”。
隋文帝複書說:“大隋天子緻書大突厥沙缽略可汗:收到來書,知道你極有和好的善意。
朕既然是沙缽略的嶽父,今天自然要将沙缽略當作兒子一樣看待。
朕會按時派遣大臣到突厥去看望女兒,同時也要看望沙缽略。
”于是派遣仆射虞慶則出使突厥。
沙缽略陳列了軍隊,坐着接見虞慶則,聲稱有病不能站起來。
長孫晟對他說:“突厥可汗與隋朝皇帝都是大國天子,但可汗是大隋的女婿,哪有女婿不尊敬嶽父的?”沙缽略笑了,于是起身跪拜叩頭,跪着接受了隋文帝的玺書,并把玺書頂在頭上。
接着他又感到十分羞愧,與 群下聚哭。
慶則要以稱臣,沙缽略謂左右曰:“何謂臣?”左右曰:“隋言臣,猶此雲奴耳。
”沙缽略曰:“得為大隋天子奴,虞仆射之力也。
”贈馬千匹,以從妹妻之。
冬十一月,隋遣使如陳。
隋主遣薛道衡等如陳,戒之曰:“當識朕意,勿以言辭相折。
” 陳起臨春、結绮、望仙閣。
陳主起三閣各高數十丈,連延數十間,皆以沉、檀為之,金玉珠翠為飾,珠簾寶帳,服玩瑰麗,近古未有。
其下積石為山,引水為池,雜植花卉。
上自居臨春,張貴妃居結绮,龔、孔二貴嫔居望仙,複道往來。
以宮人袁大舍等為女學士。
江總雖為宰輔,不親政務,日與尚書孔範、散騎王瑳等文士十餘人侍宴後庭,謂之“狎客”。
使諸妃嫔及女學士與狎客共賦詩,采其尤豔麗者被以新聲。
其曲有《玉樹後庭花》《臨春樂》等,大略皆美諸妃嫔之容色。
君臣酣歌,自夕達旦。
張貴妃名麗華,本兵家女,性敏慧,有神彩,善候人主顔色。
又有厭魅之術,置淫祀宮中,聚女巫鼓舞。
百司啟奏并因宦者以進,陳主置妃膝上,共決之。
由是宦官近習内外連結,宗戚縱橫,貨賂公行。
大臣有不從者因而谮之,于是,大臣皆從風谄附。
屬下們相聚大哭。
虞慶則要他對隋稱臣,沙缽略問周圍侍從說:“什麼叫作臣?”侍從回答說:“隋朝所說的臣,就如同我們這裡說的奴一樣。
”沙缽略說:“能夠做大隋天子的奴仆,全仗着虞仆射的大力成全。
”于是贈送給虞慶則一千匹馬,并把自己的堂妹嫁給了他。
冬十一月,隋朝派人出使陳朝。
隋文帝派遣薛道衡等人出使赴陳,行前告誡他們說:“你等應當明白朕的用意,不要在言詞上沖撞對方。
” 陳朝興建臨春閣、結绮閣、望仙閣。
陳後主築起的三座樓閣各高數十丈,連延幾十間,主要是以沉、檀香木構制,并用黃金、美玉、珍珠、翡翠加以裝飾,屋内屋外挂着珠寶制作的簾幕帷帳,供人穿戴賞玩的東西更是瑰麗珍奇,近古以來絕無僅有。
樓閣下面疊石造山,引水成池,種植了各種各樣的奇花異草。
陳後主自己居住在臨春閣,張貴妃住在結绮閣,龔、孔兩位貴嫔居住在望仙閣,樓閣之間有懸空的複道連通。
命宮女袁大舍等人為女學士。
江總雖然是宰相,卻不親自處理政務,每天都和尚書孔範、散騎常侍王瑳等文士十來人在宮後庭院陪侍後主宴飲遊樂,被稱作“狎客”。
陳後主讓諸位妃嫔、女學士與狎客一起賦詩,挑選其中特别豔麗的詩作,譜上新曲,有《玉樹後庭花》《臨春樂》等,内容大都是贊美妃嫔們的姣美容貌。
君臣們暢飲歡歌,從晚上直到天亮。
張貴妃名叫麗華,出生在行伍之家,機敏聰慧,光彩照人,尤其善于體察揣摩後主的心意。
她又會驅神喚鬼的巫術,常在宮中舉行不合禮制規定的祭祀,聚集女巫們合着鼓樂的節奏跳舞。
文武百官的奏章都靠宦官呈進,陳後主讓妃子坐在他的膝上,和她一塊兒審批奏表。
因而宦官與後主身邊的親信内勾外聯,加上宗室親戚,形成網絡,橫行不法,公然行賄受賄。
大臣中有不順從他們旨意的,就陰謀構陷中傷,于是大臣們全都望風而從,谄媚投靠。
孔範與孔貴嫔結為兄妹。
陳主惡聞過失,每有惡事,範必曲為文飾,稱揚贊美。
由是寵遇優渥,言聽計從。
群臣有谏者,辄以罪斥之。
中書舍人施文慶頗涉書史,曾事陳主于東宮,聰敏強記,明閑吏職,大被親幸。
又薦所善沈客卿、陽惠朗、徐哲、暨慧景等有吏能,陳主皆擢用之。
客卿有口辯,頗知典故。
惠朗、慧景家本小吏,考校簿領,毫厘不差,督責苛碎,聚斂無厭,士民嗟怨。
關市之稅歲入數十倍,陳主大悅,益以文慶為知人,轉相汲引,珥貂蟬者五十人。
孔範自謂文武才能舉朝莫及,白陳主曰:“諸将起自行伍,匹夫敵耳。
”自是将帥微有過失,即奪其兵,分配文吏。
由是文武解體,以至覆滅。
乙巳(585) 陳至德三年,隋開皇五年。
春正月朔,日食。
隋頒五禮。
禮部尚書牛弘所修也。
夏五月,隋初置義倉,貌閱戶口,作輸籍法。
度支尚書長孫平奏:“令民間每秋家出粟麥一石已下,貧富為差,儲之當社,委社司檢校,以備兇年,名曰義倉。
”隋主從之。
時民間多妄稱老、小,以免賦役。
隋主命州縣 孔範與孔貴嫔結拜為兄妹。
陳後主厭惡聽見别人說自己有什麼過失,所以每當他做了錯事,孔範一定要為他曲意掩飾,對其稱頌贊揚。
因此陳後主對孔範的寵幸禮遇十分優厚,對他言聽計從。
群臣中有直言敢谏者,孔範就設法羅織罪狀将他逐出朝廷。
中書舍人施文慶讀過很多書籍,曾經在東宮侍奉過當時還是太子的陳後主,為人聰明機智,記憶力好,通曉為官之道,大受陳後主的親近寵幸。
施文慶又向陳後主舉薦跟他要好的沈客卿、陽惠朗、徐哲、暨慧景等人,說他們有擔任官吏的才幹,陳後主對這些人全都予以提拔任用。
沈客卿富有辯才,熟知各種典章制度。
陽惠朗、暨慧景二人家裡原本都是小吏,考核校驗文書簿冊,不差毫厘,但是督責過于苛繁,聚斂從不滿足,士民為之怨聲不絕。
關市稅收每年超過幾十倍,陳後主非常高興,更認為施文慶有知人之明。
施文慶一夥轉相提攜薦引,帽子上插有貂蟬等飾物的達官貴人多達五十人。
孔範自認為文武全才,朝中無人可比,他對後主說:“帶兵的将領都是行伍出身,隻有匹夫之勇而已。
”從此,隻要将帥們稍有過失,陳後主就立即削奪他們的兵權,将其屬下的士兵分配給文職官吏統領。
因此文臣武将們離心離德,終至覆滅。
乙巳(585) 陳至德三年,隋開皇五年。
春正月初一,出現日食。
隋朝頒行五禮。
五禮是禮部尚書牛弘修訂的。
夏五月,隋朝開始設置義倉,并逐人核對戶口,按外貌查檢年齡,制訂輸籍法。
度支尚書長孫平上奏道:“請下令民間,每年秋天每一家都拿出粟麥一石以下,根據家庭貧富狀況訂出等級标準,将這些糧食都儲存在當社裡,責令社中官吏檢查核對,以防備災荒年景,可取名叫義倉。
”隋文帝采納了他的建議。
當時百姓大多謊報自己年老或年幼,借以逃避賦稅徭役。
隋文帝命令全國各地州縣 大索貌閱戶口,不實者裡正、黨長遠配。
大功以下皆令析籍以防容隐。
于是計帳得新附一百六十四萬餘口。
高颎又言:“民間課輸無定簿,難以推校,請為輸籍法。
”隋主從之。
自是,奸無所容矣。
梁主巋殂,太子琮立。
巋孝慈儉約,境内安之。
秋八月,突厥可汗遣子入朝于隋。
突厥阿波可汗寖強,諸胡皆附,号西突厥。
沙缽略既為達頭所困,又畏契丹,遣使告急于隋,請将部落度漠南。
隋主命晉王廣以兵援之,給以衣食,賜之車服鼓吹。
沙缽略因擊西突厥,破之。
而阿拔國乘虛掠其妻子。
官軍為擊阿拔,敗之。
沙缽略大喜,乃立約以碛為界,因上表曰:“天無二日,土無二王。
大隋皇帝真皇帝也,豈敢阻兵恃險偷竊名号!今屈膝稽颡,永為藩附。
”遣其子庫合真入朝。
自是,歲時貢獻不絕。
陳主殺其中書通事舍人傅。
縡負才使氣,人多怨之。
施文慶、沈客卿共谮縡受高麗使金。
陳主收縡下獄。
縡于獄中上書曰:“夫君人者,恭事上帝,子愛下民,省嗜欲,遠谄佞,未明求衣,日旰忘食。
是以澤被區宇,慶流子孫。
陛下頃來酒色過度,不虔郊廟大神,專媚淫昏之鬼。
小人在側,宦豎弄權。
惡忠直若仇 大規模核查戶口,按相貌驗明年齡。
戶口年齡謊報不實的,其裡正、黨長遠配邊疆。
黨兄弟以下仍然同居的家族,命令他們全都分家另住,各立戶籍,以防隐瞞人口。
這次核查登記,戶籍簿上新增加了一百六十四萬多人口。
高颎又請求說:“向百姓征收稅賦一直沒有固定的賬簿,執行中沒有依據,難以計算核查。
請求造冊登記,實行按簿收取賦稅的輸籍法。
”隋文帝聽取了他的建議。
從此以後,再也沒有欺詐作僞來逃避賦稅的了。
後梁明帝蕭巋去世,太子蕭琮繼位。
明帝蕭巋孝順慈愛,儉樸節用,境内得以太平安定。
秋八月,突厥可汗派遣其子朝見隋文帝。
突厥阿波可汗漸漸強大,許多胡人部落都歸附了他,号稱西突厥。
沙缽略可汗既被達頭可汗所困,又畏懼契丹的勢力,于是派遣使者到隋朝告急,請求允許他率領部落穿越大漠,遷徙到它的南面。
隋文帝命晉王楊廣領兵接應支援,供給沙缽略部衣物糧食,并賞賜他車駕服飾和鼓吹樂器。
沙缽略趁勢攻打西突厥,并擊敗了對方。
而阿拔國卻趁沙缽略後方空虛,偷襲擄走了他的妻兒。
隋軍替沙缽略打敗了阿拔。
沙缽略非常高興,于是與隋朝訂立盟約以沙漠為國界,為此上表說:“天無二日,地無二君。
大隋皇帝是真正的皇帝,我怎麼敢憑靠險要阻兵抗命,竊取天子名号!今日屈膝叩首,願做藩屬,永遠臣服歸附。
”并派遣自己的兒子庫合真來隋朝見。
從此每年按時向隋朝進貢,不再中斷。
陳後主殺掉了他的中書通事舍人傅。
傅恃才自負、頤指氣使,周圍的人大都怨恨他。
施文慶與沈客卿串通起來誣陷他收受了高麗國使者的賄金。
陳後主将傅逮捕入獄。
傅在獄中上書說:“身為帝王的,要恭奉上天,愛民如子,節制嗜好欲望,疏遠谄媚小人,天不亮就找來衣服穿好起床,天晚了還在處理政事以至于忘記了吃飯。
這樣才能恩澤普施天下,福慶流傳給子孫後代。
而陛下近來酒色過度,不去虔誠奉祀郊廟大神,而是一味獻媚于淫昏鬼魅。
親近信任身邊的奸佞小人,聽任宦官擅權幹政。
厭惡忠良之臣,将他們視作仇 雠,視生民如草芥。
後宮曳绮繡,廄馬餘菽粟,百姓流離,僵屍蔽野。
貨賄公行,帑藏損耗。
神怒民怨,衆叛親離,臣恐東南王氣自斯盡矣。
”書奏,陳主大怒。
頃之,意稍解,遣使謂曰:“我欲赦卿,卿能改過不?”對曰:“臣心如面,面可改則心可改矣。
”陳主益怒,遂賜死。
陳主每當郊祀常稱疾不行,故縡言及之。
隋複置江陵總管。
梁大将軍戚昕以舟師襲公安,不克而還。
隋主征梁主叔父吳王岑入朝,拜大将軍,因留不遣。
複置江陵總管以監之。
隋築長城。
隋主發丁三萬,于朔方、靈武築長城,東距河,西至綏州,綿曆七百裡。
四年,又發民十五萬,緣邊築數十城,以遏胡寇。
丙午(586) 陳至德四年,隋開皇六年。
梁後主琮廣運元年。
春正月,黨項羌請降于隋。
隋頒曆于突厥。
二月,隋制刺史上佐每歲入朝考課。
秋閏八月,隋殺其上柱國梁士彥、宇文忻、劉昉。
初,士彥讨尉遲迥,破之,代為相州刺史。
忻與隋主少相厚,善用兵,有威名。
隋主皆忌之,以譴去官。
昉亦被疏遠。
俱懷怨望。
忻欲使士彥于蒲州起兵,己為内應。
士彥之甥裴通預其謀而告之。
隋主隐其事,以士彥為晉州 敵,把百姓的生命看作是草芥一般一錢不值。
後宮中人人穿的是绫羅綢緞,馬廄中豆子粟米這些精美飼料多得吃不了,可百姓們卻流離失所,僵屍遍野。
收受賄賂,公行無忌,國庫空虛,損耗日增。
神怒人怨,衆叛親離,我恐怕東南的王者之氣從此要完了!”奏書呈上後,後主大怒。
過了一會兒,後主怒氣稍稍平息了些,就派人去對傅說:“我打算赦免你,你是不是能夠改正以前的過錯?”傅回答說:“我的心就如同我的相貌,相貌如果可以換一個,那麼我的心也就可以改換。
”陳後主更加震怒,于是将他賜死。
陳後主每當在郊外舉行祭祀天地的典禮時,常常稱病不去,所以傅在上書中提及了此事。
隋朝重新設立江陵總管。
後梁大将軍戚昕率水軍襲擊陳朝公安城,沒能攻克就退兵了。
隋文帝征召後梁國主蕭琮的叔父吳王蕭岑入朝,任命他為大将軍,借此把他留下,不讓他回國。
又重新設置江陵總管來監視後梁。
隋朝修築長城。
隋文帝征發三萬壯丁,在朔方、靈武一帶修築長城,東起黃河,西至綏州,綿延七百裡。
四年,又征發壯丁十五萬人,沿着邊境構築幾十座城堡,以遏制胡人入侵。
丙午(586) 陳至德四年,隋開皇六年。
後梁後主琮廣運元年。
春正月,黨項羌人請求歸降隋朝。
隋朝向突厥頒行新曆。
二月,隋朝規定刺史僚屬,每年入朝進行考核。
秋閏八月,隋朝處死上柱國梁士彥、宇文忻、劉昉。
起初,梁士彥讨伐尉遲迥,打敗了尉遲迥,代他做了相州刺史。
宇文忻與隋文帝從小交情深厚,善于用兵,有威名。
隋文帝對二人都很猜忌,二人也因受到譴責被罷去官職。
劉昉也被文帝疏遠。
因此他們都心懷怨恨。
宇文忻想讓梁士彥在蒲州起兵,自己在長安做内應。
士彥的外甥裴通參預了他們的密謀,但又告發了他們。
隋文帝先把這件事掩蓋下來,任命士彥做晉州 刺史,欲觀其意。
士彥欣然,謂昉等曰:“天也!”隋主因其朝谒,執而诘之,遂皆伏誅。
隋主素服臨射殿,命百官射三家資物以為戒。
冬十月,隋以楊尚希為禮部尚書。
隋主每旦臨朝,日昃不倦。
尚希谏曰:“周文王以憂勤損壽,武王以安樂延年。
願陛下舉大綱,責成宰輔,繁碎之務非人主所宜親也。
”隋主善之,而不能從。
隋以秦王俊為山南行台尚書令。
陳以江總為尚書令。
吐谷渾太子诃請降于隋,隋主弗納。
吐谷渾可汗誇呂在位百年,屢因喜怒廢殺太子。
後太子懼,謀執誇呂而降,請兵于隋。
邊吏請以兵應之,隋主不許。
太子謀洩被殺,複立其少子嵬王诃。
複懼誅,謀帥部落萬五千戶降隋,遣使請兵。
隋主曰:“渾賊風俗,特異人倫,父既不慈,子複不孝。
朕以德訓人,何有成其惡逆乎!”乃謂使者曰:“父有過失,子當谏诤,豈可潛謀非法,受不孝之名!溥天之下皆朕臣妾,各為善事,即稱朕心。
嵬王既欲歸朕,朕惟教嵬王為臣子之法,不可遠遣兵馬助為惡事。
”嵬王诃乃止。
丁未(587) 陳祯明元年,隋開皇七年。
是歲,梁亡。
凡二國。
春正月,隋制諸州歲貢士三人。
二月,隋開揚州山陽渎。
突厥沙缽略可汗死,弟莫何可汗處羅侯立。
刺史,打算觀察他的動靜。
士彥非常高興,對劉昉等人說:“這是天意讓我們成功!”隋文帝後來趁他們三人上朝谒見時,将他們拿下審問,于是三人都伏法被殺。
隋文帝身穿素裝親臨射殿,命令群臣百官箭射三家财物用品,以讓他們引以為鑒。
冬十月,隋朝任命楊尚希做禮部尚書。
隋文帝每天天一亮就登殿聽政,直至天黑仍不知疲倦。
楊尚希進谏說:“周文王因憂勞勤政而減損了壽命,周武王以安樂治國而益壽延年。
希望陛下制定國家的大政方針,責成宰相負責具體執行,至于其他繁碎事務,不是皇帝應該親自過問處理的。
”隋文帝認為他說得對,但并不能照着他的意見去辦。
隋朝任命秦王楊俊做山南道行台尚書令。
陳朝任命江總為尚書令。
吐谷渾太子诃請求歸降隋朝,隋文帝沒有同意。
吐谷渾可汗誇呂在位已有百年,屢次因為喜怒無常而廢黜或殺掉太子。
後來太子恐懼,謀劃挾持誇呂投降隋朝,請隋朝出兵策應。
隋朝邊防官吏請求朝廷同意出兵接應,隋文帝不答應。
吐谷渾太子密謀洩露被誇呂可汗殺掉,誇呂又立小兒子嵬王诃做了太子。
太子诃也因害怕被殺,密謀率領所屬部落一萬五千戶降附隋朝,派使者到隋請求援兵。
隋文帝說:“吐谷渾的風俗,大大背離人倫綱常,父親既不慈愛,兒子也不孝順。
朕以仁德教化人民,怎麼能夠助成兒子的罪惡逆行呢?”于是對太子诃的使者說:“父親有了過失,兒子應當極力勸告,怎麼可以密謀采取違背禮法的行動,落下不孝的罪名!普天之下都是朕的臣妾,各自行善積德,就合乎朕的心意。
嵬王诃既想歸降朕,朕隻有教導他如何履行忠臣孝子的義務,絕不可能遠派軍隊助他叛逆。
”嵬王诃隻好罷手。
丁未(587) 陳祯明元年,隋開皇七年。
這年後梁亡。
共二國。
春正月,隋朝規定各州每年向朝廷舉薦三位士人。
二月,隋朝在揚州開鑿山陽渎。
突厥沙缽略可汗死,其弟莫何可汗處羅侯繼位。
初,沙缽略以其子雍虞闾懦弱,遺令立其弟葉護處羅侯。
沙缽略死,雍虞闾遣使迎之。
處羅侯曰:“自木杆以來,多以弟代兄,以庶奪嫡,失先祖之法,不相敬畏。
汝當嗣位,我不憚拜汝。
”雍虞闾曰:“叔與我父共根連體,豈可反屈于卑幼乎?且亡父之命,何可廢也!願叔勿疑。
”遣使相讓者五六,處羅侯竟立,是為莫何可汗。
以雍虞闾為葉護。
莫何勇而有謀,以隋所賜旗鼓西擊阿波。
阿波之衆以為隋兵助之,多望風降附。
遂生擒阿波,上書請其死生之命。
隋主以問長孫晟,晟對曰:“若突厥背誕,須齊之以刑。
今其昆弟自相夷滅,阿波之惡非負國家。
因其困窮,取而為戮,恐非招遠之道,不如兩存之。
”高颎亦曰:“骨肉相殘,教之蠹也。
宜存養以示寬大。
”隋主從之。
夏五月朔,日食。
秋九月,隋滅梁,以其主蕭琮為莒公。
隋征梁主入朝,梁主帥其群臣二百餘人發江陵。
隋主遣武鄉公崔弘度将兵戍江陵。
梁主叔父安平王岩、弟等恐弘度襲之,遣使請降于陳。
九月,陳荊州刺史陳慧紀引兵至江陵,岩等驅文武男女十萬口奔陳。
隋主聞之,廢梁國,遣高颎安集遺民,拜梁主琮柱國,賜爵莒公。
冬十一月,隋主如馮翊,祠故社。
是行也,李德林以疾不從,敕書追之,與議伐陳之計。
及還,隋主馬上舉鞭南指曰:“待平陳之日,以七寶裝嚴公, 當初,沙缽略因為自己兒子雍虞闾懦弱,留下遺命讓立弟弟葉護處羅侯為可汗。
沙缽略死後,雍虞闾派遣使者迎立處羅侯。
處羅侯說:“自木杆可汗以來,我們突厥可汗之位大多是以弟代兄,以旁支代嫡傳,違背了祖宗之法,彼此并不敬畏。
你理當繼位,我不在乎跪拜你。
”雍虞闾說:“叔叔您和我父本是同根一體,長輩怎麼能夠屈尊在晚輩之下呢?況且這是先父的遺命,怎能違背不從?希望叔父别再疑慮。
”彼此互派使者推讓了五六次,處羅侯才終于繼位,這就是莫何可汗。
莫何可汗接着任命雍虞闾為葉護。
莫何有勇有謀,打着隋朝賞賜的旗幟、戰鼓,向西攻打阿波可汗。
阿波衆部落以為莫何有隋軍助戰,大多望風降附。
莫何于是生擒了阿波,上書請示隋文帝對阿波是殺是赦。
隋文帝詢問長孫晟的意見,長孫晟回答說:“如果西突厥違命放誕,自然要按刑處斬。
如今是突厥兄弟部落自相殘殺,阿波的罪惡并非有負國家。
如果趁他困頓無路危難之際,将他處死,恐怕不是招撫、綏靖邊邦異族的應行辦法,不如同時保存他們兩國。
”高颎也說:“骨肉相殘,是危害教化的蠹蟲。
應該留下阿波可汗性命,以顯示朝廷寬大為懷。
”隋文帝聽從了他們的建議。
夏五月初一,出現日食。
秋九月,隋朝滅掉後梁,封後梁國主蕭琮為莒公。
隋文帝征召後梁國主蕭琮入朝,蕭琮率領群臣二百餘人從江陵出發。
隋文帝派武鄉公崔弘度統兵戍守江陵。
蕭琮叔父安平王蕭岩、弟弟蕭等害怕崔弘度偷襲江陵,派使者赴陳朝請求降附。
九月,陳朝荊州刺史陳慧紀率軍抵達江陵,蕭岩等人驅趕後梁文武官吏、平民百姓十萬人投奔陳朝。
隋文帝聽到此事,下令廢掉後梁,派高颎前去安定招集沒有降陳的百姓,封梁主蕭琮為柱國,賜莒公爵位。
冬十一月,隋文帝巡幸馮翊,祭祀他出生地的社神。
這次出巡,李德林因生病沒有随行,隋文帝下敕書召他趕來,跟他商議征伐陳朝的計劃。
回長安時,隋文帝在馬上舉鞭指着南方說:“等到平定南陳之日,我要讓您擁有各種各樣的珍寶, 使自山以東無及公者。
” 陳臨平湖開。
初,隋主與陳鄰好甚笃,每獲陳諜,皆給衣馬禮遣之,而陳侵掠如故,故隋伐之。
會高宗殂,隋主即命班師,遣使赴吊,書稱姓名頓首。
陳主答書末雲:“想彼統内如宜,此宇宙清泰。
”隋主不悅,以示朝臣。
上柱國楊素以為主辱臣死,再拜請罪。
隋主問取陳之策于高颎,對曰:“江北田收差晚,江南水田早熟。
量彼收獲之際,微征士馬,聲言掩襲,彼必屯兵守禦,廢其農時。
彼既聚兵,我便解甲。
再三如此,彼以為常,後更集兵,彼必不信。
猶豫之頃,我乃濟師,登陸而戰,兵氣益倍。
江南土薄,舍多茅竹,儲積皆非地窖。
當密遣人因風縱火,待彼修立,複更燒之。
不出數年,财力俱盡矣。
”隋主用其策,陳人始困。
于是信州總管楊素、吳州總管賀若弼及光州刺史高劢等,争獻平江南之策。
虢州刺史崔仲方上書曰:“今唯須武昌以下更帖精兵,密營度計。
益、信、襄、荊、基、郢等州速造舟楫,多張形勢。
若賊以精兵赴援上流,則下流諸将即可擇便橫度;如其擁衆自衛,則上江水軍鼓行以前。
彼雖恃九江、五湖之險,非德無以為固;徒有三吳、百越之兵,無恩不能自立矣。
”隋主以仲方為基州刺史。
使崤山以東沒有人能像您這樣顯赫。
” 陳朝臨平湖水面重開。
當初,隋文帝與陳朝關系極好,每次抓到陳朝派來的間諜,都給予衣物、馬匹,以禮遣送,然而陳朝對隋的侵擾劫掠依然照舊,因此隋朝開始進攻陳朝。
恰逢陳宣帝去世,隋文帝就下令撤兵,又派使者前往吊唁,在緻陳後主的信中直接書寫自己的姓名,并有頓首這樣的謙敬之詞。
陳後主回信的末尾說:“想來你統治的地方内一切還好,我這裡天下安定太平。
”隋文帝看了回信很不高興,并把它傳示給朝臣。
上柱國楊素認為君主受辱,臣下該死,再拜請罪。
隋文帝向高颎詢問滅取陳朝的策略,高颎回答說:“長江北面田地裡,收獲相對晚一些,長江以南水田裡的收獲卻比較早。
我們估量他們還在收獲的時候,稍稍調集少量軍隊,聲言要偷襲他們,他們必定屯兵防禦,結果就會耽誤了農時。
等他們聚集完軍隊,我們便解散已調集的部隊。
這樣反複再三,他們就會習以為常,等到我們再調集大軍,他們一定不再相信。
趁着他們猶豫之時,我們大軍渡江,背水登陸作戰,士氣肯定大增。
江南土層較薄,房屋多用茅草竹子蓋成,物資儲備都不用地窖。
我們應當暗地派人趁風縱火,等他們重修以後,再去焚燒。
不出幾年,他們的财力就會全部耗盡了。
”隋文帝采用了高颎的計策,陳朝開始感到國力困乏,人民疲憊。
于是信州總管楊素、吳州總管賀若弼以及光州刺史高劢等人都争獻平定江南之策。
虢州刺史崔仲方上書說:“如今必須在武昌以下地區增加精兵,秘密謀劃部署。
而在益、信、襄、荊、基、郢等州要快速制造舟船,大張聲勢。
如果陳寇用精銳部隊趕赴上遊增援,那麼下遊我軍将帥可趁便橫渡過江;如果他們聚集重兵堅守自衛,那麼上遊我朝水軍可順流而下擊鼓進逼。
陳朝雖然憑靠九江、五湖的險要,但因失德而無法固守;徒有三吳、百越善戰之兵,卻因無恩而不能自立。
”于是隋文帝任用崔仲方做基州刺史。
及陳受蕭岩等降,隋主益忿,謂高颎曰:“我為民父母,豈可限一衣帶水不拯之乎!”命大作戰船。
人請密之,隋主曰:“吾将顯行天誅,何密之有!”使投其柿于江,曰:“若彼懼而能改,吾複何求!” 楊素在永安造五牙大艦,起樓五層,高百餘尺,置六拍竿,高五十尺,容戰士八百人。
其次黃龍、平乘、舴艋,大小有差。
晉州刺史皇甫績言:“陳有三可滅:大吞小,一也;以有道伐無道,二也;納叛臣蕭岩,于我有詞,三也。
陛下若命将出師,臣願展絲發之效!”隋主勞而遣之。
時江南妖異特衆,臨平湖草久塞,忽然自開。
陳主惡之,乃自賣于佛寺為奴以厭之。
陳主殺其太市令章華。
吳興章華好學能文,以無閥閱除太市令。
郁郁不得志,上書極谏,略曰:“陛下不思先帝之艱難,不知天命之可畏。
溺于嬖寵,惑于酒色,祠七廟而不出,拜三妃而臨軒。
老臣宿将棄之草莽,谄佞讒邪升之朝廷。
今疆埸日蹙,隋軍壓境,陛下如不改弦易張,臣見麋鹿複遊于姑蘇矣!”陳主大怒,斬之。
戊申(588) 陳祯明二年,隋開皇八年。
春三月,隋下诏伐陳。
诏曰:“陳叔寶據手掌之地,恣溪壑之欲,劫奪闾閻,驅迫内外。
窮奢極侈,俾晝作夜。
斬直言之客,滅無罪之家。
等到陳朝接受後梁蕭岩等人歸降,隋文帝更加憤怒,對高颎說:“我作為普天之下黎民的父母,怎麼能因一條衣帶般的江水阻隔就不去拯救他們呢?”于是下令大規模建造戰船。
有人請求秘密造船備戰,隋文帝說:“我将顯示替天征殺,沒有秘密要保!”讓人将造船砍削下來的碎木片投進江裡,說:“如果陳朝看到後能害怕改過,我還有什麼要求呢!” 楊素在永安建造名叫五牙的大艦,上造船樓共有五層,高達一百餘尺,豎置六根拍竿,每根高五十尺,全艦能載納戰士八百人。
其次還有黃龍、平乘、舴艋等艦船,大小不等。
晉州刺史皇甫績說:“消滅陳朝有三條理由:我們以大國兼并小國,這是第一條;以有道讨伐無道,這是第二條;陳朝接納叛臣蕭岩,我們師出有名,這是第三條。
陛下如果下令将帥出師,我願意效綿薄之力!”隋文帝慰勞他後,派他赴任。
當時江南妖異怪事極多,臨平湖上水草長期淤塞,這時突然自行散開。
陳後主厭惡此事,于是自賣到佛寺為奴以壓鎮。
陳後主殺死太市令章華。
吳興人章華好學,擅寫文章,因為缺乏功勞資曆隻任太市令。
他郁郁不得志,上書給後主極力勸谏,大略内容是說:“陛下不思先帝創業的艱難,不知觸怒天命的可怕。
溺戀寵妃愛嫔,沉湎酒色宴樂,祭祀七廟時托故不出宮室,冊封三名妃子卻親臨殿堂。
文武元老重臣棄置鄉野而不用,谄媚奸邪的小人都被提拔上了朝廷。
如今領土日益縮小,隋朝大兵壓境,陛下如果不改革自新,我怕伍子胥所說的&lsquo麋鹿奔走于姑蘇城内&rsquo,都城變為廢墟的景象一定要重現了!”陳後主大怒,殺掉了章華。
戊申(588) 陳祯明二年,隋開皇八年。
春三月,隋文帝下诏書命令讨伐陳朝。
诏書說:“陳叔寶盤踞着巴掌大的地盤,卻有溪壑難填的貪欲,掠奪人民,驅使他們耕作不休,徭役不息。
生活窮奢極侈,不分晝夜地尋歡作樂。
誅殺剛正敢言之士,族滅無罪清白之家。
欺天造惡,祭鬼求恩。
君子潛逃,小人得志。
天災地孽,物怪人妖。
背德違言,搖蕩疆埸。
可出師授律,應機誅殄。
在斯一舉,永清吳越!”又送玺書,暴陳主二十惡。
寫诏三十萬紙,遍谕江外。
夏五月,陳主廢其太子胤,立子深為太子。
胤性聰明,好文學,然頗有過失。
詹事袁憲切谏,不聽。
時沈後無寵,陳主疑其母子怨望,惡之。
張、孔二妃日夜構成其短,孔範之徒又于外助之。
陳主欲立張貴妃子始安王深為嗣,尚書蔡徵順旨稱贊,袁憲厲色折之。
陳主卒廢胤為吳興王,而立深為太子。
深亦聰惠,有志操,容止俨然,雖左右近侍未曾見其喜愠。
陳主聞袁憲曾谏胤,即日用憲為仆射。
陳主遇沈後素薄,張貴妃專後宮之政,後澹然,未嘗有所忌怨,身居儉約,衣服無錦繡之飾,唯尋閱圖史及釋典為事,數上書谏争。
陳主欲廢之而立張貴妃,會國亡,不果。
冬十月,隋以晉王廣為淮南行省尚書令、行軍元帥,帥師伐陳。
隋置淮南行省于壽春,以晉王廣為尚書令。
陳主遣王琬、許善心聘于隋,隋人留之。
遂有事于太廟,命晉王廣、秦王俊、清河公楊素皆為行軍元帥。
廣出六合,俊出襄陽,素出永安,廬州總管韓擒虎出廬州,吳州總管賀若弼出廣陵,凡總管九十,兵五十一萬八千,皆受晉王節度。
旌旗舟楫橫亘數千裡。
以高颎為元帥長史,王韶為司馬,軍事皆取決焉。
欺瞞上天,作惡多端;祭祀鬼魅,祈望保佑。
君子避禍遠走他鄉,小人得志擅權幹政。
天地憤怒,降災懲戒;物怪人妖,層出不窮。
背離道義,違反誓約,不斷侵擾我國邊疆。
因此要出師讨伐,以天理國法整頓紀綱,乘機誅滅陳朝暴君。
在此一戰,要永遠掃平吳越!”又送達加有印玺的國書到陳朝,公開揭露陳後主的二十條罪行。
另寫三十萬張诏書,在江南廣為散發傳播。
夏五月,陳後主廢掉太子胤,立皇子深為太子。
陳胤生性聰慧,喜好文學,但是多有過失。
詹事袁憲懇切勸谏,陳胤不聽。
這時沈皇後失寵,後主懷疑他們母子心存怨恨,因此厭惡他們。
張妃、孔妃日夜在陳後主耳邊說他母子的壞話,孔範一幫人又在宮外添油加醋、推波助瀾。
陳後主打算立張貴妃兒子始安王陳深為太子,尚書蔡徵順承旨意極為稱贊,袁憲卻正顔厲色批駁了蔡徵。
後主最終還是廢太子陳胤為吳興王,而立陳深為太子。
陳深也很聰慧,有志向操守,儀表舉止莊重嚴肅,即使是身邊的随從,也不曾見過他喜怒溢于言表。
陳後主聽說袁憲曾經力谏過陳胤,當即任命他做仆射。
陳後主對待沈後一向冷淡,張貴妃在後宮專權,沈皇後坦然處之,從未有過忌恨不滿。
她生活儉樸,衣服普通無華不加裝飾,隻是找來圖籍史冊以及佛經每日閱讀,還多次上書向陳後主進谏。
陳後主原想廢掉沈後改立張貴妃,正趕上陳朝滅亡,沒能去做。
冬十月,隋朝任命晉王楊廣為淮南行省尚書令、行軍元帥,率兵讨伐陳朝。
隋朝在壽春設立淮南行省,任命晉王楊廣為行省尚書令。
陳後主派遣王琬、許善心出使隋朝,隋朝将二人扣留了下來。
隋文帝在太廟祭祀祖先,任命晉王楊廣、秦王楊俊、清河公楊素同為行軍元帥。
楊廣率軍從六合出發,楊俊率軍從襄陽出發,楊素率軍從永安出發,廬州總管韓擒虎率軍從廬州出發,吳州總管賀若弼率軍從廣陵出發,共有行軍總管九十位,出動兵力五十一萬八千人,全部受晉王楊廣節度指揮。
戰旗、舟船,連綿數千裡。
又命高颎為元帥長史,王韶為司馬,軍中事務全由他倆裁決處理。
颎謂郎中薛道衡曰:“江東可克乎?”道衡曰:“克之。
郭璞言&lsquo江東分王三百年,複與中國合&rsquo。
今此數将周,一也。
主上恭儉勤勞,叔寶荒淫驕侈,二也。
國之安危在所寄任,彼以江總為相,唯事詩酒,拔小人施文慶,委以政事。
蕭摩诃、任蠻奴為大将,皆一夫之用耳,三也。
我有道而大,彼無德而小,量其甲士不過十萬,西自巫峽,東至滄海,分之則勢懸而力弱,聚之則守此而失彼,四也。
席卷之勢,事在不疑。
” 秦王俊督諸軍屯漢口,為上流節度。
陳以周羅?督諸軍拒之。
楊素引舟師下三峽,軍至流頭灘。
陳将軍戚昕以青龍百餘艘,兵數千人,守狼尾灘,地勢險峭,隋人患之。
素曰:“勝負大計,在此一舉。
若晝日下船,彼見我虛實,灘流迅激,制不由人,則吾失其便,不如以夜掩之。
”乃夜帥黃龍數千艘,銜枚而下。
遣将軍劉仁恩帥甲騎擊昕。
敗之,悉俘其衆,勞而遣之,秋毫不犯。
遂帥水軍東下,舟舻被江,旌甲曜日。
陳之鎮戍相繼以聞,施文慶、沈客卿并抑而不言。
陳江中無一鬥船,上流兵皆阻楊素軍,不得至。
湘州刺史晉熙王叔文在職既久,大得人和。
陳主忌之,自度素與群臣少恩,恐不為用,乃以施文慶代叔文,配以精兵二千,欲令西上。
文慶深以為喜,然懼出外之後, 高颎問郎中薛道衡說:“江東可以攻下嗎?”薛道衡說:“可以攻克。
郭璞曾預言說&lsquo江東分王自立三百年後,當複與中原統一&rsquo。
如今三百年之數正好循環一周,時間已到。
這是其一。
皇上恭敬節儉,勤于政事,而陳叔寶卻荒淫驕橫,奢侈靡費。
這是其二。
國家的安危在于用人寄任,陳後主任用江總為宰相,而江總每天隻是賦詩飲酒,提拔小人施文慶委以政事。
任命蕭摩诃、任蠻奴為大将,都隻有匹夫之勇。
這是其三。
我朝有道,而且是大國;陳朝無德,又是小國,估計他們的軍隊不過十萬,江防西自巫峽,東至大海,分兵作戰則勢力孤零弱小,集中兵力則顧此失彼。
這是其四。
此次征伐,必成席卷殘敵之勢,事情成敗,在于毫不猶豫遲疑。
” 秦王楊俊督率各軍進駐漢口,節度指揮上遊部隊。
陳朝派周羅督率諸軍布防抵抗。
楊素統率水師順流而下,越過三峽,到了流頭灘。
陳朝将軍戚昕憑借一百餘艘青龍戰船,幾千名士兵防守狼尾灘,這裡地勢險峻,隋軍十分擔憂。
楊素說:“勝敗大事,在此一舉。
如果我軍白天下船進攻,陳軍會知道我們的虛實,加上灘流湍急,舟船難以控制,我們就會喪失順流而下的有利條件,不如趁着夜幕偷襲敵軍。
”于是利用夜晚親率黃龍戰船幾千艘,令士兵口銜筷子一樣的竹棍兒以防出聲,順流進攻。
又派将軍劉仁恩率鐵甲騎兵由岸上攻擊戚昕。
水陸夾擊打敗了戚昕,俘獲了戚昕全部将士,慰勞後予以遣返,秋毫無犯。
接着統帥水軍東下,大小戰船布滿江面,旌旗盔甲耀日生輝。
陳朝各個鎮戍據點軍情急報飛速奏聞朝廷,施文慶、沈客卿把奏章全部壓下,沒有告訴後主。
陳朝江面上沒有一隻戰船,上遊軍隊被楊素軍攔阻,不能救援京師。
陳朝湘州刺史、晉熙王陳叔文任職時間長,深得民心。
陳後主疑忌他,自知平日對群臣很少施以恩惠,擔心他們不肯替自己賣力,于是就用施文慶頂替陳叔文,調配給他精兵兩千,打算讓他西上擔任湘州刺史。
施文慶大喜過望,但又害怕自己出京後, 執事者持己短長,因進沈客卿自代。
未發間,二人共掌機密。
護軍将軍樊毅言于袁憲曰:“京口、采石俱是要地,各須銳兵五千,并出金翅二百,緣江上下,以為防備。
”憲及骠騎将軍蕭摩诃皆以為然。
施文慶恐無兵從己,而客卿又利文慶之任,己得專權,白陳主曰:“此是常事,邊城将帥足以當之。
若出人船,必恐驚擾。
” 及隋軍臨江,間諜驟至,憲等奏請再三。
文慶曰:“元會将逼,南郊複迩,今若出兵,事便廢阙。
”複以貨動江總使抑憲等,由是議久不決。
陳主從容謂侍臣曰:“王氣在此。
齊兵三來,周師再來,無不摧敗。
彼何為者邪!”孔範曰:“長江天塹,限隔南北,今日虜軍豈能飛度邪!邊将欲作功勞,妄言事急。
臣每患官卑,虜若度江,定作太尉公矣!”陳主以為然,故不為深備,奏伎縱酒,賦詩不辍。
突厥莫何可汗死,兄子颉伽施多那都藍可汗立。
吐谷渾裨王木彌降隋。
吐谷渾裨王拓跋木彌請以千餘家降于隋。
隋主曰:“渾賊惛狂,妻子懷怖。
然叛夫背父,不可收納。
又其本意正自避死,今若違拒,又複不仁。
但宜慰撫,任其自拔,不須出兵應接。
” 接任的執政者對待自己當權時的内幕說長道短,于是進薦沈客卿繼任。
在施文慶出發赴任前,他與沈客卿二人共同執掌國家機要大事。
護軍将軍樊毅對袁憲說:“京口、采石都是戰略要地,各須精兵五千據守,還要出動金翅船兩百艘沿江往來巡察,作為防禦。
”袁憲及骠騎将軍蕭摩诃都認為樊毅說得很對。
施文慶惟恐手下無兵,而沈客卿又認為施文慶出外任職有利于自己,自己可以一人專權,于是二人對陳後主說:“隋朝侵擾,這是常事,邊鎮将帥足以抵禦。
如果從京師調動軍隊舟船迎敵,恐怕一定會引起驚擾。
” 等到隋軍進至江畔,大批間諜突然出現,袁憲等人再三奏請實施樊毅計劃。
施文慶說:“元旦朝會即将來臨,南郊祭祀又近,現在如果調軍出京,南郊大祀就因缺少部隊而無法進行。
”施文慶又用财物賄賂江總,讓江總壓制袁憲等人的意見,因此這個問題久議不決。
陳後主毫不在乎地對侍臣們說:“帝王氣象就在此地。
齊朝軍隊進犯過三次,周朝軍隊也兩次前來,無一不被我朝擊敗。
隋朝軍隊又能怎麼樣呢?”孔範也說:“長江這道天塹,就是為了阻隔南北,如今敵軍難道可以飛渡不成?邊将們想要建立功勳,謊報邊事吃緊。
我常常覺得自己官職卑下,敵虜如果渡江進犯,正是我立功的機會,我一定能夠榮升太尉了!”陳後主認為孔範說得很對,所以并不太加防備,每天奏樂觀舞,縱酒宴飲,詩詞吟唱不止。
突厥莫何可汗戰死,其兄之子颉伽施多那都藍可汗繼位。
吐谷渾裨王木彌降附隋朝。
吐谷渾裨王拓跋木彌請求率領自己部落一千餘家降附隋朝。
隋文帝說:“吐谷渾賊昏聩狂暴,連他的妻子兒女都心懷恐懼。
但對于背叛丈夫和父親的人,不能收納。
又因為他們的本意正是為了逃避死亡,如果拒絕他們,又好像是我們不仁不義。
我們隻應該加以慰勉安撫,聽任他們自己舉家拔寨自行前來,不要出兵接應。
” 己酉(589)隋高祖文皇帝開皇九年 春正月,總管賀若弼、韓擒虎進軍滅陳,獲其主叔寶。
正月朔,陳主朝會,大霧四塞,陳主昏睡,至晡時乃寤。
是日,賀若弼自廣陵引兵濟江。
先是,弼以老馬多買陳船而匿之,買弊船五六十艘,置于渎内。
陳人觇之,以為中國無船。
又令緣江防人交代之際,必集廣陵,大列旗幟,營幕被野。
陳人以為隋兵大至,急發兵為備,既而知之,不複設備。
又緣江時獵,人馬喧噪。
及是濟江,陳人遂不之覺。
韓擒虎将五百人自橫江宵濟采石,守者皆醉,遂克之。
戍主馳啟告變。
陳主以蕭摩诃、樊毅、魯廣達并為都督,司馬消難、施文慶并為大監軍,遣樊猛帥舟師出白下。
既而賀若弼拔京口,軍令嚴肅,秋毫不犯,有軍士于民間酤酒者,弼立斬之。
所俘獲六千餘人,弼皆釋之,給糧勞遣,付以敕書,令分道宣谕。
于是所至風靡。
韓擒虎進攻姑孰,半日,拔之。
父老來谒者晝夜不絕。
于是,弼自北道,擒虎自南道并進,緣江諸戍望風盡走。
弼進據鐘山,晉王廣遣總管杜彥與韓擒虎合軍屯于新林。
陳人大駭,降者相繼。
隋文帝 己酉(589)隋文帝開皇九年 春正月,總管賀若弼、韓擒虎進軍滅陳,俘獲陳後主叔寶。
正月初一那天,陳後主朝會文武百官時,大霧到處彌漫,陳後主昏睡過去,一直到下午晡時左右才醒了過來。
這一天,賀若弼從廣陵率隋軍渡過長江。
這之前,賀若弼用軍中老馬換買了很多陳朝百姓的船隻,然後将船藏匿起來,再買破舊船隻五六十艘,停泊在小河内。
陳朝派人暗中窺探,認為中原沒有什麼船。
賀若弼又下令沿江防守的部隊輪換交接的時候,一定要聚集在廣陵,大舉旗幟,将營帳建得遍地都是。
陳朝以為隋朝大軍已到,急忙調撥部隊加強戒備,随後得知不過是隋朝士兵交接換防,就不再防備了。
賀若弼又常叫人沿江行獵,每次打獵時有意人喧馬叫。
所以到他渡江時,陳朝守軍就沒有發覺。
韓擒虎率五百隋軍自橫江浦夜渡采石矶,陳朝守軍全都喝醉了酒,隋軍于是攻下了采石矶。
采石矶鎮守主将攜帶告急文書趕赴京師報告。
陳後主任命蕭摩诃、樊毅、魯廣達三人同為都督,司馬消難、施文慶同為大監軍,派遣樊猛統帥水軍出守白下城。
不久隋将賀若弼攻占京口,紀律嚴明,秋毫無犯,凡是有軍兵在民間買酒的,賀若弼立刻下令将他斬首。
所俘獲的六千多陳朝官兵,賀若弼全部釋放,發給資糧,慰勞後遣返回家,并把隋文帝發布的敕書給他們帶上,讓他們返鄉時分道散發宣傳。
因此,隋軍所到之處,陳軍望風降伏。
隋朝韓擒虎部進攻姑孰,隻用了半天,就占領了姑孰。
陳朝父老百姓來軍營拜訪求見的晝夜不斷。
于是,賀若弼從北道,韓擒虎自南道,兩軍齊頭并進,陳朝沿江據點要塞的守軍望風而逃。
賀若弼率軍進據鐘山,晉王楊廣派遣總管杜彥和韓擒虎合兵共同駐紮在新林。
陳朝人大為驚駭,投降的人接連不斷。
時建康甲士尚十餘萬人,陳主唯晝夜啼泣,台内處分一以委施文慶。
文慶既知諸将疾己,恐其有功,乃奏曰:“此等怏怏,那可專信?”由是諸将凡有啟請,率皆不行。
賀若弼之攻京口也,蕭摩诃請逆戰,不許。
及弼至鐘山,摩诃又曰:“弼懸軍深入,壘塹未堅,出兵掩襲,可以必克。
”又不許。
任忠言于陳主曰:“兵法:客貴速戰,主貴持重。
今國家足食足兵,宜固守台城,緣淮立栅,北軍雖來,勿與交戰,分兵斷江路,無令彼信得通。
給臣精兵一萬,金翹三百艘,下江徑掩六合。
彼大軍必謂其渡江将士已被俘獲,自然挫氣。
淮南士人與臣舊相知悉,今聞臣往,必皆景從。
臣複揚聲欲往徐州,斷彼歸路,則諸軍不擊自去。
待春水既漲,上江周羅?等水軍必沿流赴援。
此良策也。
”陳主不能從。
明日欻然曰:“兵久不決,令人腹煩,可呼蕭郎一出擊之。
”任忠叩頭苦請勿戰。
孔範又奏:“請作一決,當為官勒石燕然。
”陳主從之,多出金帛充賞。
使魯廣達陳于白土岡,任忠、樊毅、孔範、蕭摩诃軍以次而北。
亘二十裡,首尾進退不相知。
賀若弼登山望之,馳下,以所部甲士八千勒陣待之。
陳主通于蕭摩诃之妻,故摩诃無戰意。
唯魯廣達以其徒力 這時京師建康尚有十多萬軍隊,但是陳後主隻知道日夜哭泣,台閣内所有軍政大事的處理,全部委任給了施文慶。
施文慶已經知道将帥們都痛恨自己,唯恐他們建立戰功,于是上奏說:“這些将帥們一直心懷怨恨不滿,怎麼可以完全信任他們呢?”因此這些将帥凡是有什麼啟奏請求,絕大部分都未獲批準。
隋将賀若弼進攻京口時,陳朝蕭摩诃請求率軍迎戰,陳後主不同意。
等到賀若弼兵至鐘山,蕭摩诃又進奏說:“賀若弼孤軍深入,壁壘工事都還沒有建好加固,我們趁他立足未穩而突然偷襲他,一定能打敗他并奪回失地。
”陳後主還是不同意。
任忠對陳後主說:“兵法上說:進攻的軍隊貴在速戰速決,防守的部隊利在穩固堅守。
如今國家糧足兵衆,應當固守台城,沿着淮河樹立栅欄,北方隋軍雖來進犯,不要匆忙與他交戰,可分兵截斷長江水路,不要讓隋軍得通消息。
請給臣一萬精兵,金翅戰船三百艘,順江而下,直接奔襲六合鎮。
隋朝的大部隊一定以為他們渡江作戰的将士已被我們俘獲,進攻的銳氣自然會受挫。
淮南士人和我以前就很熟悉,如今聽說是我率軍前往,定會如影随形群起響應。
我再揚言要進攻徐州,截斷隋軍後退之路,隋軍各部自然會不擊自退。
等到春季江水上漲後,長江上遊我朝周羅等水軍必定會順流而下前來增援。
這是一個很好的軍事計劃。
”陳後主根本不聽任忠的建議。
到了第二天,陳後主忽然說:“這樣長久的對峙,不進行決戰,叫我心煩,可叫蕭摩诃出兵攻打隋軍。
”任忠跪地叩頭,苦苦請求陳後主不要出戰。
孔範又上奏說:“請與隋軍進行決戰,我軍必勝,我将為陛下您在燕然山刻石立碑紀念勝利。
”陳後主聽從了孔範的話,拿出很多金錢财物作為對部隊的賞賜。
又派魯廣達在白土岡擺開陣勢,任忠、樊毅、孔範、蕭摩诃依次向北。
戰線綿亘不斷長達二十裡,首尾進退互相不通消息。
隋将賀若弼登上鐘山瞭望陳軍陣式,然後催馬下山,以所部八千戰士列開隊形準備迎戰。
陳後主與蕭摩诃的妻子私通,所以蕭摩诃并不想為陳後主打仗。
隻有魯廣達率其部下拚死力 戰,與弼相當。
隋師退走數四,弼縱煙以自隐。
陳兵斬首,皆走獻求賞。
弼知其驕惰,更引兵趣孔範。
範兵暫交即走,諸軍亂潰,不可複止。
擒蕭摩诃,釋而禮之。
任忠馳見陳主,言敗狀,曰:“官好住,臣無所用力矣。
”陳主與金兩滕,使募人出戰。
忠曰:“陛下當就上流衆軍,臣以死奉衛。
”陳主信之,敕出部分。
會韓擒虎自新林進軍,忠遂帥數騎迎降于石子岡,引擒虎軍直入朱雀門。
陳人欲戰,忠揮之曰:“老夫尚降,諸君何事!”衆皆散走。
唯袁憲在殿中,陳主謂曰:“我從來遇卿不勝餘人,今但追愧耳。
” 陳主遑遽,将避匿,憲正色曰:“大事如此,去欲安之!不若正衣冠,禦正殿,依梁武帝見侯景故事。
”陳主不從,曰:“吾自有計。
”乃從宮人十餘出景陽殿,将自投于井,憲苦谏不從。
後閣舍人夏侯公韻以身蔽井,陳主與争,久之,乃得入。
既而軍人窺井,呼之不應,欲下石,乃聞叫聲。
以繩引之,驚其太重,及出,乃與張貴妃、孔貴嫔同束而上。
沈後居處如常。
太子深年十五,閉閣而坐,舍人孔伯魚侍側。
軍士叩閣而入,深安坐,勞之,軍士鹹緻敬焉。
戰,與賀若弼的部隊基本上是旗鼓相當。
交戰中隋軍曾數次敗退,賀若弼依靠煙幕作為掩護。
陳軍士兵割下隋軍的人頭,紛紛跑回去獻頭求賞。
賀若弼知道陳兵驕傲懈怠不願苦戰,于是再次率軍沖擊孔範的防區。
孔範的士兵與隋軍稍一交手便掉頭逃跑,其他各軍也都潰亂,不可阻止。
隋軍擒獲了蕭摩诃,為他松綁後以禮相待。
任忠驅馬跑回,參見陳後主,述說了失敗的情況,最後說:“我主好自為
凡二十四年。
甲辰(584) 陳至德二年,隋開皇四年。
春正月朔,日食。
梁主入朝于隋。
隋頒《甲子元曆》。
張賓、劉晖等所造也。
二月,突厥達頭可汗降隋。
夏四月,隋伐吐谷渾,敗之。
隋将軍賀婁子幹發五州兵擊吐谷渾,克之。
隋主以隴西頻被寇掠,而俗不設村塢,命子幹勒民為堡,仍營田積谷。
子幹上書曰:“隴西、河右土曠民稀,邊境未甯,不可廣佃。
比見屯田之所,獲少費多,虛役人功,卒逢踐暴。
且隴右之民以畜牧為事,若更屯聚,彌不自安。
但使鎮戍連接,烽堠相望,民雖散居,必謂無慮。
”隋主從之。
五月,陳以江總為仆射。
六月,隋作廣通渠。
隋主以渭水多沙,深淺不常,漕者苦之,诏宇文恺鑿渠引渭,自大興城東至潼關三百餘裡,名廣通渠。
漕運通利,關内賴之。
秋八月,陳将軍夏侯苗叛降于隋,隋主弗納。
陳将軍夏侯苗請降于隋,隋主以通和,不納。
甲辰(584) 陳至德二年,隋開皇四年。
春正月初一,出現日食。
後梁明帝朝見隋文帝。
隋頒行《甲子元曆》。
《甲子元曆》為張賓、劉晖等人創制。
二月,突厥達頭可汗歸降隋朝。
夏四月,隋朝征伐吐谷渾,擊敗了對方。
隋朝将軍賀婁子幹調遣五州軍隊攻打吐谷渾,戰勝了對方。
隋文帝因為隴西地區頻頻遭受外寇劫掠,而當地習俗從不設置村落,于是命令賀婁子幹強制百姓構築城堡,同時屯田積糧。
賀婁子幹上書說:“隴西、河右一帶,地廣人稀,邊境不安定,不可以到處耕作。
近來看到屯田地區收獲很少,花費卻多,白白浪費人力,最終還要遭受敵人的踐踏毀壞。
況且隴右的百姓一向以畜牧為業,如果硬讓他們屯聚集居,會更加惶惶不安。
隻要能使鎮守、衛戍堡寨相連,烽火台相望,百姓雖然分散居住,也就不用擔心什麼了。
”隋文帝聽從了他的建議。
五月,陳朝任命江總做仆射。
六月,隋朝開鑿廣通渠。
隋文帝因為渭河多沙,深淺不定,漕運人役深以為苦,诏令宇文恺開渠引渭,自大興城向東直到潼關,一共三百餘裡,名叫廣通渠。
漕運、通商,關内都依賴這條渠。
秋八月,陳朝将軍夏侯苗反叛降隋,隋文帝不予接納。
陳朝将軍夏侯苗請求歸降隋朝,隋文帝因與陳朝交好,沒有接納他。
九月,隋诏公私文翰并宜實錄。
隋主不喜辭華,故有是诏。
時泗州刺史司馬幼之文表華豔,诏付所司治罪。
治書侍禦史李谔亦上書,曰:“魏之三祖,崇尚文詞,遂成風俗。
江左齊、梁,其弊彌甚,競一韻之奇,争一字之巧。
連篇累牍,不出月露之形;積案盈箱,唯是風雲之狀。
世俗以之相高,朝廷以之擢士,以儒素為古拙,以詞賦為君子。
故其文日繁,其政日亂。
良由棄大聖之軌模,構無用以為用也。
今朝廷雖有是诏,而州縣仍踵弊風,躬仁孝之行者不加收齒,工輕薄之藝者舉送天朝。
請加采察,送台推劾。
”又言:“士大夫矜伐幹進,無複廉恥,乞明加罪黜,以懲風軌。
”诏以其奏頒示四方。
隋與突厥和親。
突厥沙缽略可汗數為隋所敗,乃請和親。
千金公主自請改姓楊氏,為隋主女。
隋更封以為大義公主。
沙缽略遣使緻書,自稱“從天生大突厥天下賢聖天子沙缽略可汗”。
隋主複書曰:“大隋天子贻書大突厥沙缽略可汗:得書,知大有善意。
既為沙缽略婦翁,今日視沙缽略與兒子不異。
時遣大臣往彼省女,複省沙缽略也。
”于是遣仆射虞慶則往使。
沙缽略陳兵坐見慶則,稱疾不能起。
長孫晟曰:“突厥與隋俱大國天子,但可汗是大隋女婿,奈何不敬婦翁!”沙缽略笑,乃起拜頓颡,跪受玺書,以戴于首。
既而大慚,與 九月,隋下诏令:公私文函都應按照實際情況撰寫。
隋文帝不喜歡用詞華麗,所以頒布了這條诏令。
當時,泗州刺史司馬幼之的文章奏表浮華豔麗,隋文帝诏令交付有關部門治罪。
治書侍禦史李谔也上書說:“曹魏最早的三位帝王,崇尚詞藻,于是成為一時習尚。
江東的齊朝、梁朝,這種弊病更加厲害,競相追求一韻的新奇,一字的巧妙。
文章連篇累牍,描寫不過是月露之形;作品滿桌滿箱,刻劃也隻是風雲之狀。
世俗以詞藻華麗互相推崇,朝廷也據此标準選拔人才,研習儒業被視作古闆迂拙,擅長詞賦才算是翩翩君子。
所以浮華的文章日益繁盛,政治卻一天比一天紛亂。
這确實是由于抛棄了上古聖賢制定的規則法度,造出無用的文體來應用于世的結果。
當今朝廷雖有禁絕浮豔文詞的诏令,而州縣官吏仍然承襲追逐這種衰弊文風,那些身體力行仁孝之道的人不予錄用,擅長玩弄浮薄詞藻的人卻被舉薦入朝。
臣請聖上詳加訪察,将違令官吏送禦史台推劾治罪。
”他還上書說:“士大夫們依靠炫耀顯示自己來謀進求官,不知道什麼是廉恥,臣請明示其罪,将他們黜退,以矯正社會風氣。
”隋文帝诏令将李谔奏章頒告天下。
隋與突厥和親。
突厥沙缽略可汗數次被隋朝打敗,于是請求跟隋朝和親。
千金公主宇文氏自己請求改姓楊氏,做隋文帝的女兒。
隋文帝改封她為大義公主。
沙缽略派遣使者緻書隋文帝,自稱“從天降生大突厥天下賢聖天子沙缽略可汗”。
隋文帝複書說:“大隋天子緻書大突厥沙缽略可汗:收到來書,知道你極有和好的善意。
朕既然是沙缽略的嶽父,今天自然要将沙缽略當作兒子一樣看待。
朕會按時派遣大臣到突厥去看望女兒,同時也要看望沙缽略。
”于是派遣仆射虞慶則出使突厥。
沙缽略陳列了軍隊,坐着接見虞慶則,聲稱有病不能站起來。
長孫晟對他說:“突厥可汗與隋朝皇帝都是大國天子,但可汗是大隋的女婿,哪有女婿不尊敬嶽父的?”沙缽略笑了,于是起身跪拜叩頭,跪着接受了隋文帝的玺書,并把玺書頂在頭上。
接着他又感到十分羞愧,與 群下聚哭。
慶則要以稱臣,沙缽略謂左右曰:“何謂臣?”左右曰:“隋言臣,猶此雲奴耳。
”沙缽略曰:“得為大隋天子奴,虞仆射之力也。
”贈馬千匹,以從妹妻之。
冬十一月,隋遣使如陳。
隋主遣薛道衡等如陳,戒之曰:“當識朕意,勿以言辭相折。
” 陳起臨春、結绮、望仙閣。
陳主起三閣各高數十丈,連延數十間,皆以沉、檀為之,金玉珠翠為飾,珠簾寶帳,服玩瑰麗,近古未有。
其下積石為山,引水為池,雜植花卉。
上自居臨春,張貴妃居結绮,龔、孔二貴嫔居望仙,複道往來。
以宮人袁大舍等為女學士。
江總雖為宰輔,不親政務,日與尚書孔範、散騎王瑳等文士十餘人侍宴後庭,謂之“狎客”。
使諸妃嫔及女學士與狎客共賦詩,采其尤豔麗者被以新聲。
其曲有《玉樹後庭花》《臨春樂》等,大略皆美諸妃嫔之容色。
君臣酣歌,自夕達旦。
張貴妃名麗華,本兵家女,性敏慧,有神彩,善候人主顔色。
又有厭魅之術,置淫祀宮中,聚女巫鼓舞。
百司啟奏并因宦者以進,陳主置妃膝上,共決之。
由是宦官近習内外連結,宗戚縱橫,貨賂公行。
大臣有不從者因而谮之,于是,大臣皆從風谄附。
屬下們相聚大哭。
虞慶則要他對隋稱臣,沙缽略問周圍侍從說:“什麼叫作臣?”侍從回答說:“隋朝所說的臣,就如同我們這裡說的奴一樣。
”沙缽略說:“能夠做大隋天子的奴仆,全仗着虞仆射的大力成全。
”于是贈送給虞慶則一千匹馬,并把自己的堂妹嫁給了他。
冬十一月,隋朝派人出使陳朝。
隋文帝派遣薛道衡等人出使赴陳,行前告誡他們說:“你等應當明白朕的用意,不要在言詞上沖撞對方。
” 陳朝興建臨春閣、結绮閣、望仙閣。
陳後主築起的三座樓閣各高數十丈,連延幾十間,主要是以沉、檀香木構制,并用黃金、美玉、珍珠、翡翠加以裝飾,屋内屋外挂着珠寶制作的簾幕帷帳,供人穿戴賞玩的東西更是瑰麗珍奇,近古以來絕無僅有。
樓閣下面疊石造山,引水成池,種植了各種各樣的奇花異草。
陳後主自己居住在臨春閣,張貴妃住在結绮閣,龔、孔兩位貴嫔居住在望仙閣,樓閣之間有懸空的複道連通。
命宮女袁大舍等人為女學士。
江總雖然是宰相,卻不親自處理政務,每天都和尚書孔範、散騎常侍王瑳等文士十來人在宮後庭院陪侍後主宴飲遊樂,被稱作“狎客”。
陳後主讓諸位妃嫔、女學士與狎客一起賦詩,挑選其中特别豔麗的詩作,譜上新曲,有《玉樹後庭花》《臨春樂》等,内容大都是贊美妃嫔們的姣美容貌。
君臣們暢飲歡歌,從晚上直到天亮。
張貴妃名叫麗華,出生在行伍之家,機敏聰慧,光彩照人,尤其善于體察揣摩後主的心意。
她又會驅神喚鬼的巫術,常在宮中舉行不合禮制規定的祭祀,聚集女巫們合着鼓樂的節奏跳舞。
文武百官的奏章都靠宦官呈進,陳後主讓妃子坐在他的膝上,和她一塊兒審批奏表。
因而宦官與後主身邊的親信内勾外聯,加上宗室親戚,形成網絡,橫行不法,公然行賄受賄。
大臣中有不順從他們旨意的,就陰謀構陷中傷,于是大臣們全都望風而從,谄媚投靠。
孔範與孔貴嫔結為兄妹。
陳主惡聞過失,每有惡事,範必曲為文飾,稱揚贊美。
由是寵遇優渥,言聽計從。
群臣有谏者,辄以罪斥之。
中書舍人施文慶頗涉書史,曾事陳主于東宮,聰敏強記,明閑吏職,大被親幸。
又薦所善沈客卿、陽惠朗、徐哲、暨慧景等有吏能,陳主皆擢用之。
客卿有口辯,頗知典故。
惠朗、慧景家本小吏,考校簿領,毫厘不差,督責苛碎,聚斂無厭,士民嗟怨。
關市之稅歲入數十倍,陳主大悅,益以文慶為知人,轉相汲引,珥貂蟬者五十人。
孔範自謂文武才能舉朝莫及,白陳主曰:“諸将起自行伍,匹夫敵耳。
”自是将帥微有過失,即奪其兵,分配文吏。
由是文武解體,以至覆滅。
乙巳(585) 陳至德三年,隋開皇五年。
春正月朔,日食。
隋頒五禮。
禮部尚書牛弘所修也。
夏五月,隋初置義倉,貌閱戶口,作輸籍法。
度支尚書長孫平奏:“令民間每秋家出粟麥一石已下,貧富為差,儲之當社,委社司檢校,以備兇年,名曰義倉。
”隋主從之。
時民間多妄稱老、小,以免賦役。
隋主命州縣 孔範與孔貴嫔結拜為兄妹。
陳後主厭惡聽見别人說自己有什麼過失,所以每當他做了錯事,孔範一定要為他曲意掩飾,對其稱頌贊揚。
因此陳後主對孔範的寵幸禮遇十分優厚,對他言聽計從。
群臣中有直言敢谏者,孔範就設法羅織罪狀将他逐出朝廷。
中書舍人施文慶讀過很多書籍,曾經在東宮侍奉過當時還是太子的陳後主,為人聰明機智,記憶力好,通曉為官之道,大受陳後主的親近寵幸。
施文慶又向陳後主舉薦跟他要好的沈客卿、陽惠朗、徐哲、暨慧景等人,說他們有擔任官吏的才幹,陳後主對這些人全都予以提拔任用。
沈客卿富有辯才,熟知各種典章制度。
陽惠朗、暨慧景二人家裡原本都是小吏,考核校驗文書簿冊,不差毫厘,但是督責過于苛繁,聚斂從不滿足,士民為之怨聲不絕。
關市稅收每年超過幾十倍,陳後主非常高興,更認為施文慶有知人之明。
施文慶一夥轉相提攜薦引,帽子上插有貂蟬等飾物的達官貴人多達五十人。
孔範自認為文武全才,朝中無人可比,他對後主說:“帶兵的将領都是行伍出身,隻有匹夫之勇而已。
”從此,隻要将帥們稍有過失,陳後主就立即削奪他們的兵權,将其屬下的士兵分配給文職官吏統領。
因此文臣武将們離心離德,終至覆滅。
乙巳(585) 陳至德三年,隋開皇五年。
春正月初一,出現日食。
隋朝頒行五禮。
五禮是禮部尚書牛弘修訂的。
夏五月,隋朝開始設置義倉,并逐人核對戶口,按外貌查檢年齡,制訂輸籍法。
度支尚書長孫平上奏道:“請下令民間,每年秋天每一家都拿出粟麥一石以下,根據家庭貧富狀況訂出等級标準,将這些糧食都儲存在當社裡,責令社中官吏檢查核對,以防備災荒年景,可取名叫義倉。
”隋文帝采納了他的建議。
當時百姓大多謊報自己年老或年幼,借以逃避賦稅徭役。
隋文帝命令全國各地州縣 大索貌閱戶口,不實者裡正、黨長遠配。
大功以下皆令析籍以防容隐。
于是計帳得新附一百六十四萬餘口。
高颎又言:“民間課輸無定簿,難以推校,請為輸籍法。
”隋主從之。
自是,奸無所容矣。
梁主巋殂,太子琮立。
巋孝慈儉約,境内安之。
秋八月,突厥可汗遣子入朝于隋。
突厥阿波可汗寖強,諸胡皆附,号西突厥。
沙缽略既為達頭所困,又畏契丹,遣使告急于隋,請将部落度漠南。
隋主命晉王廣以兵援之,給以衣食,賜之車服鼓吹。
沙缽略因擊西突厥,破之。
而阿拔國乘虛掠其妻子。
官軍為擊阿拔,敗之。
沙缽略大喜,乃立約以碛為界,因上表曰:“天無二日,土無二王。
大隋皇帝真皇帝也,豈敢阻兵恃險偷竊名号!今屈膝稽颡,永為藩附。
”遣其子庫合真入朝。
自是,歲時貢獻不絕。
陳主殺其中書通事舍人傅。
縡負才使氣,人多怨之。
施文慶、沈客卿共谮縡受高麗使金。
陳主收縡下獄。
縡于獄中上書曰:“夫君人者,恭事上帝,子愛下民,省嗜欲,遠谄佞,未明求衣,日旰忘食。
是以澤被區宇,慶流子孫。
陛下頃來酒色過度,不虔郊廟大神,專媚淫昏之鬼。
小人在側,宦豎弄權。
惡忠直若仇 大規模核查戶口,按相貌驗明年齡。
戶口年齡謊報不實的,其裡正、黨長遠配邊疆。
黨兄弟以下仍然同居的家族,命令他們全都分家另住,各立戶籍,以防隐瞞人口。
這次核查登記,戶籍簿上新增加了一百六十四萬多人口。
高颎又請求說:“向百姓征收稅賦一直沒有固定的賬簿,執行中沒有依據,難以計算核查。
請求造冊登記,實行按簿收取賦稅的輸籍法。
”隋文帝聽取了他的建議。
從此以後,再也沒有欺詐作僞來逃避賦稅的了。
後梁明帝蕭巋去世,太子蕭琮繼位。
明帝蕭巋孝順慈愛,儉樸節用,境内得以太平安定。
秋八月,突厥可汗派遣其子朝見隋文帝。
突厥阿波可汗漸漸強大,許多胡人部落都歸附了他,号稱西突厥。
沙缽略可汗既被達頭可汗所困,又畏懼契丹的勢力,于是派遣使者到隋朝告急,請求允許他率領部落穿越大漠,遷徙到它的南面。
隋文帝命晉王楊廣領兵接應支援,供給沙缽略部衣物糧食,并賞賜他車駕服飾和鼓吹樂器。
沙缽略趁勢攻打西突厥,并擊敗了對方。
而阿拔國卻趁沙缽略後方空虛,偷襲擄走了他的妻兒。
隋軍替沙缽略打敗了阿拔。
沙缽略非常高興,于是與隋朝訂立盟約以沙漠為國界,為此上表說:“天無二日,地無二君。
大隋皇帝是真正的皇帝,我怎麼敢憑靠險要阻兵抗命,竊取天子名号!今日屈膝叩首,願做藩屬,永遠臣服歸附。
”并派遣自己的兒子庫合真來隋朝見。
從此每年按時向隋朝進貢,不再中斷。
陳後主殺掉了他的中書通事舍人傅。
傅恃才自負、頤指氣使,周圍的人大都怨恨他。
施文慶與沈客卿串通起來誣陷他收受了高麗國使者的賄金。
陳後主将傅逮捕入獄。
傅在獄中上書說:“身為帝王的,要恭奉上天,愛民如子,節制嗜好欲望,疏遠谄媚小人,天不亮就找來衣服穿好起床,天晚了還在處理政事以至于忘記了吃飯。
這樣才能恩澤普施天下,福慶流傳給子孫後代。
而陛下近來酒色過度,不去虔誠奉祀郊廟大神,而是一味獻媚于淫昏鬼魅。
親近信任身邊的奸佞小人,聽任宦官擅權幹政。
厭惡忠良之臣,将他們視作仇 雠,視生民如草芥。
後宮曳绮繡,廄馬餘菽粟,百姓流離,僵屍蔽野。
貨賄公行,帑藏損耗。
神怒民怨,衆叛親離,臣恐東南王氣自斯盡矣。
”書奏,陳主大怒。
頃之,意稍解,遣使謂曰:“我欲赦卿,卿能改過不?”對曰:“臣心如面,面可改則心可改矣。
”陳主益怒,遂賜死。
陳主每當郊祀常稱疾不行,故縡言及之。
隋複置江陵總管。
梁大将軍戚昕以舟師襲公安,不克而還。
隋主征梁主叔父吳王岑入朝,拜大将軍,因留不遣。
複置江陵總管以監之。
隋築長城。
隋主發丁三萬,于朔方、靈武築長城,東距河,西至綏州,綿曆七百裡。
四年,又發民十五萬,緣邊築數十城,以遏胡寇。
丙午(586) 陳至德四年,隋開皇六年。
梁後主琮廣運元年。
春正月,黨項羌請降于隋。
隋頒曆于突厥。
二月,隋制刺史上佐每歲入朝考課。
秋閏八月,隋殺其上柱國梁士彥、宇文忻、劉昉。
初,士彥讨尉遲迥,破之,代為相州刺史。
忻與隋主少相厚,善用兵,有威名。
隋主皆忌之,以譴去官。
昉亦被疏遠。
俱懷怨望。
忻欲使士彥于蒲州起兵,己為内應。
士彥之甥裴通預其謀而告之。
隋主隐其事,以士彥為晉州 敵,把百姓的生命看作是草芥一般一錢不值。
後宮中人人穿的是绫羅綢緞,馬廄中豆子粟米這些精美飼料多得吃不了,可百姓們卻流離失所,僵屍遍野。
收受賄賂,公行無忌,國庫空虛,損耗日增。
神怒人怨,衆叛親離,我恐怕東南的王者之氣從此要完了!”奏書呈上後,後主大怒。
過了一會兒,後主怒氣稍稍平息了些,就派人去對傅說:“我打算赦免你,你是不是能夠改正以前的過錯?”傅回答說:“我的心就如同我的相貌,相貌如果可以換一個,那麼我的心也就可以改換。
”陳後主更加震怒,于是将他賜死。
陳後主每當在郊外舉行祭祀天地的典禮時,常常稱病不去,所以傅在上書中提及了此事。
隋朝重新設立江陵總管。
後梁大将軍戚昕率水軍襲擊陳朝公安城,沒能攻克就退兵了。
隋文帝征召後梁國主蕭琮的叔父吳王蕭岑入朝,任命他為大将軍,借此把他留下,不讓他回國。
又重新設置江陵總管來監視後梁。
隋朝修築長城。
隋文帝征發三萬壯丁,在朔方、靈武一帶修築長城,東起黃河,西至綏州,綿延七百裡。
四年,又征發壯丁十五萬人,沿着邊境構築幾十座城堡,以遏制胡人入侵。
丙午(586) 陳至德四年,隋開皇六年。
後梁後主琮廣運元年。
春正月,黨項羌人請求歸降隋朝。
隋朝向突厥頒行新曆。
二月,隋朝規定刺史僚屬,每年入朝進行考核。
秋閏八月,隋朝處死上柱國梁士彥、宇文忻、劉昉。
起初,梁士彥讨伐尉遲迥,打敗了尉遲迥,代他做了相州刺史。
宇文忻與隋文帝從小交情深厚,善于用兵,有威名。
隋文帝對二人都很猜忌,二人也因受到譴責被罷去官職。
劉昉也被文帝疏遠。
因此他們都心懷怨恨。
宇文忻想讓梁士彥在蒲州起兵,自己在長安做内應。
士彥的外甥裴通參預了他們的密謀,但又告發了他們。
隋文帝先把這件事掩蓋下來,任命士彥做晉州 刺史,欲觀其意。
士彥欣然,謂昉等曰:“天也!”隋主因其朝谒,執而诘之,遂皆伏誅。
隋主素服臨射殿,命百官射三家資物以為戒。
冬十月,隋以楊尚希為禮部尚書。
隋主每旦臨朝,日昃不倦。
尚希谏曰:“周文王以憂勤損壽,武王以安樂延年。
願陛下舉大綱,責成宰輔,繁碎之務非人主所宜親也。
”隋主善之,而不能從。
隋以秦王俊為山南行台尚書令。
陳以江總為尚書令。
吐谷渾太子诃請降于隋,隋主弗納。
吐谷渾可汗誇呂在位百年,屢因喜怒廢殺太子。
後太子懼,謀執誇呂而降,請兵于隋。
邊吏請以兵應之,隋主不許。
太子謀洩被殺,複立其少子嵬王诃。
複懼誅,謀帥部落萬五千戶降隋,遣使請兵。
隋主曰:“渾賊風俗,特異人倫,父既不慈,子複不孝。
朕以德訓人,何有成其惡逆乎!”乃謂使者曰:“父有過失,子當谏诤,豈可潛謀非法,受不孝之名!溥天之下皆朕臣妾,各為善事,即稱朕心。
嵬王既欲歸朕,朕惟教嵬王為臣子之法,不可遠遣兵馬助為惡事。
”嵬王诃乃止。
丁未(587) 陳祯明元年,隋開皇七年。
是歲,梁亡。
凡二國。
春正月,隋制諸州歲貢士三人。
二月,隋開揚州山陽渎。
突厥沙缽略可汗死,弟莫何可汗處羅侯立。
刺史,打算觀察他的動靜。
士彥非常高興,對劉昉等人說:“這是天意讓我們成功!”隋文帝後來趁他們三人上朝谒見時,将他們拿下審問,于是三人都伏法被殺。
隋文帝身穿素裝親臨射殿,命令群臣百官箭射三家财物用品,以讓他們引以為鑒。
冬十月,隋朝任命楊尚希做禮部尚書。
隋文帝每天天一亮就登殿聽政,直至天黑仍不知疲倦。
楊尚希進谏說:“周文王因憂勞勤政而減損了壽命,周武王以安樂治國而益壽延年。
希望陛下制定國家的大政方針,責成宰相負責具體執行,至于其他繁碎事務,不是皇帝應該親自過問處理的。
”隋文帝認為他說得對,但并不能照着他的意見去辦。
隋朝任命秦王楊俊做山南道行台尚書令。
陳朝任命江總為尚書令。
吐谷渾太子诃請求歸降隋朝,隋文帝沒有同意。
吐谷渾可汗誇呂在位已有百年,屢次因為喜怒無常而廢黜或殺掉太子。
後來太子恐懼,謀劃挾持誇呂投降隋朝,請隋朝出兵策應。
隋朝邊防官吏請求朝廷同意出兵接應,隋文帝不答應。
吐谷渾太子密謀洩露被誇呂可汗殺掉,誇呂又立小兒子嵬王诃做了太子。
太子诃也因害怕被殺,密謀率領所屬部落一萬五千戶降附隋朝,派使者到隋請求援兵。
隋文帝說:“吐谷渾的風俗,大大背離人倫綱常,父親既不慈愛,兒子也不孝順。
朕以仁德教化人民,怎麼能夠助成兒子的罪惡逆行呢?”于是對太子诃的使者說:“父親有了過失,兒子應當極力勸告,怎麼可以密謀采取違背禮法的行動,落下不孝的罪名!普天之下都是朕的臣妾,各自行善積德,就合乎朕的心意。
嵬王诃既想歸降朕,朕隻有教導他如何履行忠臣孝子的義務,絕不可能遠派軍隊助他叛逆。
”嵬王诃隻好罷手。
丁未(587) 陳祯明元年,隋開皇七年。
這年後梁亡。
共二國。
春正月,隋朝規定各州每年向朝廷舉薦三位士人。
二月,隋朝在揚州開鑿山陽渎。
突厥沙缽略可汗死,其弟莫何可汗處羅侯繼位。
初,沙缽略以其子雍虞闾懦弱,遺令立其弟葉護處羅侯。
沙缽略死,雍虞闾遣使迎之。
處羅侯曰:“自木杆以來,多以弟代兄,以庶奪嫡,失先祖之法,不相敬畏。
汝當嗣位,我不憚拜汝。
”雍虞闾曰:“叔與我父共根連體,豈可反屈于卑幼乎?且亡父之命,何可廢也!願叔勿疑。
”遣使相讓者五六,處羅侯竟立,是為莫何可汗。
以雍虞闾為葉護。
莫何勇而有謀,以隋所賜旗鼓西擊阿波。
阿波之衆以為隋兵助之,多望風降附。
遂生擒阿波,上書請其死生之命。
隋主以問長孫晟,晟對曰:“若突厥背誕,須齊之以刑。
今其昆弟自相夷滅,阿波之惡非負國家。
因其困窮,取而為戮,恐非招遠之道,不如兩存之。
”高颎亦曰:“骨肉相殘,教之蠹也。
宜存養以示寬大。
”隋主從之。
夏五月朔,日食。
秋九月,隋滅梁,以其主蕭琮為莒公。
隋征梁主入朝,梁主帥其群臣二百餘人發江陵。
隋主遣武鄉公崔弘度将兵戍江陵。
梁主叔父安平王岩、弟等恐弘度襲之,遣使請降于陳。
九月,陳荊州刺史陳慧紀引兵至江陵,岩等驅文武男女十萬口奔陳。
隋主聞之,廢梁國,遣高颎安集遺民,拜梁主琮柱國,賜爵莒公。
冬十一月,隋主如馮翊,祠故社。
是行也,李德林以疾不從,敕書追之,與議伐陳之計。
及還,隋主馬上舉鞭南指曰:“待平陳之日,以七寶裝嚴公, 當初,沙缽略因為自己兒子雍虞闾懦弱,留下遺命讓立弟弟葉護處羅侯為可汗。
沙缽略死後,雍虞闾派遣使者迎立處羅侯。
處羅侯說:“自木杆可汗以來,我們突厥可汗之位大多是以弟代兄,以旁支代嫡傳,違背了祖宗之法,彼此并不敬畏。
你理當繼位,我不在乎跪拜你。
”雍虞闾說:“叔叔您和我父本是同根一體,長輩怎麼能夠屈尊在晚輩之下呢?況且這是先父的遺命,怎能違背不從?希望叔父别再疑慮。
”彼此互派使者推讓了五六次,處羅侯才終于繼位,這就是莫何可汗。
莫何可汗接着任命雍虞闾為葉護。
莫何有勇有謀,打着隋朝賞賜的旗幟、戰鼓,向西攻打阿波可汗。
阿波衆部落以為莫何有隋軍助戰,大多望風降附。
莫何于是生擒了阿波,上書請示隋文帝對阿波是殺是赦。
隋文帝詢問長孫晟的意見,長孫晟回答說:“如果西突厥違命放誕,自然要按刑處斬。
如今是突厥兄弟部落自相殘殺,阿波的罪惡并非有負國家。
如果趁他困頓無路危難之際,将他處死,恐怕不是招撫、綏靖邊邦異族的應行辦法,不如同時保存他們兩國。
”高颎也說:“骨肉相殘,是危害教化的蠹蟲。
應該留下阿波可汗性命,以顯示朝廷寬大為懷。
”隋文帝聽從了他們的建議。
夏五月初一,出現日食。
秋九月,隋朝滅掉後梁,封後梁國主蕭琮為莒公。
隋文帝征召後梁國主蕭琮入朝,蕭琮率領群臣二百餘人從江陵出發。
隋文帝派武鄉公崔弘度統兵戍守江陵。
蕭琮叔父安平王蕭岩、弟弟蕭等害怕崔弘度偷襲江陵,派使者赴陳朝請求降附。
九月,陳朝荊州刺史陳慧紀率軍抵達江陵,蕭岩等人驅趕後梁文武官吏、平民百姓十萬人投奔陳朝。
隋文帝聽到此事,下令廢掉後梁,派高颎前去安定招集沒有降陳的百姓,封梁主蕭琮為柱國,賜莒公爵位。
冬十一月,隋文帝巡幸馮翊,祭祀他出生地的社神。
這次出巡,李德林因生病沒有随行,隋文帝下敕書召他趕來,跟他商議征伐陳朝的計劃。
回長安時,隋文帝在馬上舉鞭指着南方說:“等到平定南陳之日,我要讓您擁有各種各樣的珍寶, 使自山以東無及公者。
” 陳臨平湖開。
初,隋主與陳鄰好甚笃,每獲陳諜,皆給衣馬禮遣之,而陳侵掠如故,故隋伐之。
會高宗殂,隋主即命班師,遣使赴吊,書稱姓名頓首。
陳主答書末雲:“想彼統内如宜,此宇宙清泰。
”隋主不悅,以示朝臣。
上柱國楊素以為主辱臣死,再拜請罪。
隋主問取陳之策于高颎,對曰:“江北田收差晚,江南水田早熟。
量彼收獲之際,微征士馬,聲言掩襲,彼必屯兵守禦,廢其農時。
彼既聚兵,我便解甲。
再三如此,彼以為常,後更集兵,彼必不信。
猶豫之頃,我乃濟師,登陸而戰,兵氣益倍。
江南土薄,舍多茅竹,儲積皆非地窖。
當密遣人因風縱火,待彼修立,複更燒之。
不出數年,财力俱盡矣。
”隋主用其策,陳人始困。
于是信州總管楊素、吳州總管賀若弼及光州刺史高劢等,争獻平江南之策。
虢州刺史崔仲方上書曰:“今唯須武昌以下更帖精兵,密營度計。
益、信、襄、荊、基、郢等州速造舟楫,多張形勢。
若賊以精兵赴援上流,則下流諸将即可擇便橫度;如其擁衆自衛,則上江水軍鼓行以前。
彼雖恃九江、五湖之險,非德無以為固;徒有三吳、百越之兵,無恩不能自立矣。
”隋主以仲方為基州刺史。
使崤山以東沒有人能像您這樣顯赫。
” 陳朝臨平湖水面重開。
當初,隋文帝與陳朝關系極好,每次抓到陳朝派來的間諜,都給予衣物、馬匹,以禮遣送,然而陳朝對隋的侵擾劫掠依然照舊,因此隋朝開始進攻陳朝。
恰逢陳宣帝去世,隋文帝就下令撤兵,又派使者前往吊唁,在緻陳後主的信中直接書寫自己的姓名,并有頓首這樣的謙敬之詞。
陳後主回信的末尾說:“想來你統治的地方内一切還好,我這裡天下安定太平。
”隋文帝看了回信很不高興,并把它傳示給朝臣。
上柱國楊素認為君主受辱,臣下該死,再拜請罪。
隋文帝向高颎詢問滅取陳朝的策略,高颎回答說:“長江北面田地裡,收獲相對晚一些,長江以南水田裡的收獲卻比較早。
我們估量他們還在收獲的時候,稍稍調集少量軍隊,聲言要偷襲他們,他們必定屯兵防禦,結果就會耽誤了農時。
等他們聚集完軍隊,我們便解散已調集的部隊。
這樣反複再三,他們就會習以為常,等到我們再調集大軍,他們一定不再相信。
趁着他們猶豫之時,我們大軍渡江,背水登陸作戰,士氣肯定大增。
江南土層較薄,房屋多用茅草竹子蓋成,物資儲備都不用地窖。
我們應當暗地派人趁風縱火,等他們重修以後,再去焚燒。
不出幾年,他們的财力就會全部耗盡了。
”隋文帝采用了高颎的計策,陳朝開始感到國力困乏,人民疲憊。
于是信州總管楊素、吳州總管賀若弼以及光州刺史高劢等人都争獻平定江南之策。
虢州刺史崔仲方上書說:“如今必須在武昌以下地區增加精兵,秘密謀劃部署。
而在益、信、襄、荊、基、郢等州要快速制造舟船,大張聲勢。
如果陳寇用精銳部隊趕赴上遊增援,那麼下遊我軍将帥可趁便橫渡過江;如果他們聚集重兵堅守自衛,那麼上遊我朝水軍可順流而下擊鼓進逼。
陳朝雖然憑靠九江、五湖的險要,但因失德而無法固守;徒有三吳、百越善戰之兵,卻因無恩而不能自立。
”于是隋文帝任用崔仲方做基州刺史。
及陳受蕭岩等降,隋主益忿,謂高颎曰:“我為民父母,豈可限一衣帶水不拯之乎!”命大作戰船。
人請密之,隋主曰:“吾将顯行天誅,何密之有!”使投其柿于江,曰:“若彼懼而能改,吾複何求!” 楊素在永安造五牙大艦,起樓五層,高百餘尺,置六拍竿,高五十尺,容戰士八百人。
其次黃龍、平乘、舴艋,大小有差。
晉州刺史皇甫績言:“陳有三可滅:大吞小,一也;以有道伐無道,二也;納叛臣蕭岩,于我有詞,三也。
陛下若命将出師,臣願展絲發之效!”隋主勞而遣之。
時江南妖異特衆,臨平湖草久塞,忽然自開。
陳主惡之,乃自賣于佛寺為奴以厭之。
陳主殺其太市令章華。
吳興章華好學能文,以無閥閱除太市令。
郁郁不得志,上書極谏,略曰:“陛下不思先帝之艱難,不知天命之可畏。
溺于嬖寵,惑于酒色,祠七廟而不出,拜三妃而臨軒。
老臣宿将棄之草莽,谄佞讒邪升之朝廷。
今疆埸日蹙,隋軍壓境,陛下如不改弦易張,臣見麋鹿複遊于姑蘇矣!”陳主大怒,斬之。
戊申(588) 陳祯明二年,隋開皇八年。
春三月,隋下诏伐陳。
诏曰:“陳叔寶據手掌之地,恣溪壑之欲,劫奪闾閻,驅迫内外。
窮奢極侈,俾晝作夜。
斬直言之客,滅無罪之家。
等到陳朝接受後梁蕭岩等人歸降,隋文帝更加憤怒,對高颎說:“我作為普天之下黎民的父母,怎麼能因一條衣帶般的江水阻隔就不去拯救他們呢?”于是下令大規模建造戰船。
有人請求秘密造船備戰,隋文帝說:“我将顯示替天征殺,沒有秘密要保!”讓人将造船砍削下來的碎木片投進江裡,說:“如果陳朝看到後能害怕改過,我還有什麼要求呢!” 楊素在永安建造名叫五牙的大艦,上造船樓共有五層,高達一百餘尺,豎置六根拍竿,每根高五十尺,全艦能載納戰士八百人。
其次還有黃龍、平乘、舴艋等艦船,大小不等。
晉州刺史皇甫績說:“消滅陳朝有三條理由:我們以大國兼并小國,這是第一條;以有道讨伐無道,這是第二條;陳朝接納叛臣蕭岩,我們師出有名,這是第三條。
陛下如果下令将帥出師,我願意效綿薄之力!”隋文帝慰勞他後,派他赴任。
當時江南妖異怪事極多,臨平湖上水草長期淤塞,這時突然自行散開。
陳後主厭惡此事,于是自賣到佛寺為奴以壓鎮。
陳後主殺死太市令章華。
吳興人章華好學,擅寫文章,因為缺乏功勞資曆隻任太市令。
他郁郁不得志,上書給後主極力勸谏,大略内容是說:“陛下不思先帝創業的艱難,不知觸怒天命的可怕。
溺戀寵妃愛嫔,沉湎酒色宴樂,祭祀七廟時托故不出宮室,冊封三名妃子卻親臨殿堂。
文武元老重臣棄置鄉野而不用,谄媚奸邪的小人都被提拔上了朝廷。
如今領土日益縮小,隋朝大兵壓境,陛下如果不改革自新,我怕伍子胥所說的&lsquo麋鹿奔走于姑蘇城内&rsquo,都城變為廢墟的景象一定要重現了!”陳後主大怒,殺掉了章華。
戊申(588) 陳祯明二年,隋開皇八年。
春三月,隋文帝下诏書命令讨伐陳朝。
诏書說:“陳叔寶盤踞着巴掌大的地盤,卻有溪壑難填的貪欲,掠奪人民,驅使他們耕作不休,徭役不息。
生活窮奢極侈,不分晝夜地尋歡作樂。
誅殺剛正敢言之士,族滅無罪清白之家。
欺天造惡,祭鬼求恩。
君子潛逃,小人得志。
天災地孽,物怪人妖。
背德違言,搖蕩疆埸。
可出師授律,應機誅殄。
在斯一舉,永清吳越!”又送玺書,暴陳主二十惡。
寫诏三十萬紙,遍谕江外。
夏五月,陳主廢其太子胤,立子深為太子。
胤性聰明,好文學,然頗有過失。
詹事袁憲切谏,不聽。
時沈後無寵,陳主疑其母子怨望,惡之。
張、孔二妃日夜構成其短,孔範之徒又于外助之。
陳主欲立張貴妃子始安王深為嗣,尚書蔡徵順旨稱贊,袁憲厲色折之。
陳主卒廢胤為吳興王,而立深為太子。
深亦聰惠,有志操,容止俨然,雖左右近侍未曾見其喜愠。
陳主聞袁憲曾谏胤,即日用憲為仆射。
陳主遇沈後素薄,張貴妃專後宮之政,後澹然,未嘗有所忌怨,身居儉約,衣服無錦繡之飾,唯尋閱圖史及釋典為事,數上書谏争。
陳主欲廢之而立張貴妃,會國亡,不果。
冬十月,隋以晉王廣為淮南行省尚書令、行軍元帥,帥師伐陳。
隋置淮南行省于壽春,以晉王廣為尚書令。
陳主遣王琬、許善心聘于隋,隋人留之。
遂有事于太廟,命晉王廣、秦王俊、清河公楊素皆為行軍元帥。
廣出六合,俊出襄陽,素出永安,廬州總管韓擒虎出廬州,吳州總管賀若弼出廣陵,凡總管九十,兵五十一萬八千,皆受晉王節度。
旌旗舟楫橫亘數千裡。
以高颎為元帥長史,王韶為司馬,軍事皆取決焉。
欺瞞上天,作惡多端;祭祀鬼魅,祈望保佑。
君子避禍遠走他鄉,小人得志擅權幹政。
天地憤怒,降災懲戒;物怪人妖,層出不窮。
背離道義,違反誓約,不斷侵擾我國邊疆。
因此要出師讨伐,以天理國法整頓紀綱,乘機誅滅陳朝暴君。
在此一戰,要永遠掃平吳越!”又送達加有印玺的國書到陳朝,公開揭露陳後主的二十條罪行。
另寫三十萬張诏書,在江南廣為散發傳播。
夏五月,陳後主廢掉太子胤,立皇子深為太子。
陳胤生性聰慧,喜好文學,但是多有過失。
詹事袁憲懇切勸谏,陳胤不聽。
這時沈皇後失寵,後主懷疑他們母子心存怨恨,因此厭惡他們。
張妃、孔妃日夜在陳後主耳邊說他母子的壞話,孔範一幫人又在宮外添油加醋、推波助瀾。
陳後主打算立張貴妃兒子始安王陳深為太子,尚書蔡徵順承旨意極為稱贊,袁憲卻正顔厲色批駁了蔡徵。
後主最終還是廢太子陳胤為吳興王,而立陳深為太子。
陳深也很聰慧,有志向操守,儀表舉止莊重嚴肅,即使是身邊的随從,也不曾見過他喜怒溢于言表。
陳後主聽說袁憲曾經力谏過陳胤,當即任命他做仆射。
陳後主對待沈後一向冷淡,張貴妃在後宮專權,沈皇後坦然處之,從未有過忌恨不滿。
她生活儉樸,衣服普通無華不加裝飾,隻是找來圖籍史冊以及佛經每日閱讀,還多次上書向陳後主進谏。
陳後主原想廢掉沈後改立張貴妃,正趕上陳朝滅亡,沒能去做。
冬十月,隋朝任命晉王楊廣為淮南行省尚書令、行軍元帥,率兵讨伐陳朝。
隋朝在壽春設立淮南行省,任命晉王楊廣為行省尚書令。
陳後主派遣王琬、許善心出使隋朝,隋朝将二人扣留了下來。
隋文帝在太廟祭祀祖先,任命晉王楊廣、秦王楊俊、清河公楊素同為行軍元帥。
楊廣率軍從六合出發,楊俊率軍從襄陽出發,楊素率軍從永安出發,廬州總管韓擒虎率軍從廬州出發,吳州總管賀若弼率軍從廣陵出發,共有行軍總管九十位,出動兵力五十一萬八千人,全部受晉王楊廣節度指揮。
戰旗、舟船,連綿數千裡。
又命高颎為元帥長史,王韶為司馬,軍中事務全由他倆裁決處理。
颎謂郎中薛道衡曰:“江東可克乎?”道衡曰:“克之。
郭璞言&lsquo江東分王三百年,複與中國合&rsquo。
今此數将周,一也。
主上恭儉勤勞,叔寶荒淫驕侈,二也。
國之安危在所寄任,彼以江總為相,唯事詩酒,拔小人施文慶,委以政事。
蕭摩诃、任蠻奴為大将,皆一夫之用耳,三也。
我有道而大,彼無德而小,量其甲士不過十萬,西自巫峽,東至滄海,分之則勢懸而力弱,聚之則守此而失彼,四也。
席卷之勢,事在不疑。
” 秦王俊督諸軍屯漢口,為上流節度。
陳以周羅?督諸軍拒之。
楊素引舟師下三峽,軍至流頭灘。
陳将軍戚昕以青龍百餘艘,兵數千人,守狼尾灘,地勢險峭,隋人患之。
素曰:“勝負大計,在此一舉。
若晝日下船,彼見我虛實,灘流迅激,制不由人,則吾失其便,不如以夜掩之。
”乃夜帥黃龍數千艘,銜枚而下。
遣将軍劉仁恩帥甲騎擊昕。
敗之,悉俘其衆,勞而遣之,秋毫不犯。
遂帥水軍東下,舟舻被江,旌甲曜日。
陳之鎮戍相繼以聞,施文慶、沈客卿并抑而不言。
陳江中無一鬥船,上流兵皆阻楊素軍,不得至。
湘州刺史晉熙王叔文在職既久,大得人和。
陳主忌之,自度素與群臣少恩,恐不為用,乃以施文慶代叔文,配以精兵二千,欲令西上。
文慶深以為喜,然懼出外之後, 高颎問郎中薛道衡說:“江東可以攻下嗎?”薛道衡說:“可以攻克。
郭璞曾預言說&lsquo江東分王自立三百年後,當複與中原統一&rsquo。
如今三百年之數正好循環一周,時間已到。
這是其一。
皇上恭敬節儉,勤于政事,而陳叔寶卻荒淫驕橫,奢侈靡費。
這是其二。
國家的安危在于用人寄任,陳後主任用江總為宰相,而江總每天隻是賦詩飲酒,提拔小人施文慶委以政事。
任命蕭摩诃、任蠻奴為大将,都隻有匹夫之勇。
這是其三。
我朝有道,而且是大國;陳朝無德,又是小國,估計他們的軍隊不過十萬,江防西自巫峽,東至大海,分兵作戰則勢力孤零弱小,集中兵力則顧此失彼。
這是其四。
此次征伐,必成席卷殘敵之勢,事情成敗,在于毫不猶豫遲疑。
” 秦王楊俊督率各軍進駐漢口,節度指揮上遊部隊。
陳朝派周羅督率諸軍布防抵抗。
楊素統率水師順流而下,越過三峽,到了流頭灘。
陳朝将軍戚昕憑借一百餘艘青龍戰船,幾千名士兵防守狼尾灘,這裡地勢險峻,隋軍十分擔憂。
楊素說:“勝敗大事,在此一舉。
如果我軍白天下船進攻,陳軍會知道我們的虛實,加上灘流湍急,舟船難以控制,我們就會喪失順流而下的有利條件,不如趁着夜幕偷襲敵軍。
”于是利用夜晚親率黃龍戰船幾千艘,令士兵口銜筷子一樣的竹棍兒以防出聲,順流進攻。
又派将軍劉仁恩率鐵甲騎兵由岸上攻擊戚昕。
水陸夾擊打敗了戚昕,俘獲了戚昕全部将士,慰勞後予以遣返,秋毫無犯。
接着統帥水軍東下,大小戰船布滿江面,旌旗盔甲耀日生輝。
陳朝各個鎮戍據點軍情急報飛速奏聞朝廷,施文慶、沈客卿把奏章全部壓下,沒有告訴後主。
陳朝江面上沒有一隻戰船,上遊軍隊被楊素軍攔阻,不能救援京師。
陳朝湘州刺史、晉熙王陳叔文任職時間長,深得民心。
陳後主疑忌他,自知平日對群臣很少施以恩惠,擔心他們不肯替自己賣力,于是就用施文慶頂替陳叔文,調配給他精兵兩千,打算讓他西上擔任湘州刺史。
施文慶大喜過望,但又害怕自己出京後, 執事者持己短長,因進沈客卿自代。
未發間,二人共掌機密。
護軍将軍樊毅言于袁憲曰:“京口、采石俱是要地,各須銳兵五千,并出金翅二百,緣江上下,以為防備。
”憲及骠騎将軍蕭摩诃皆以為然。
施文慶恐無兵從己,而客卿又利文慶之任,己得專權,白陳主曰:“此是常事,邊城将帥足以當之。
若出人船,必恐驚擾。
” 及隋軍臨江,間諜驟至,憲等奏請再三。
文慶曰:“元會将逼,南郊複迩,今若出兵,事便廢阙。
”複以貨動江總使抑憲等,由是議久不決。
陳主從容謂侍臣曰:“王氣在此。
齊兵三來,周師再來,無不摧敗。
彼何為者邪!”孔範曰:“長江天塹,限隔南北,今日虜軍豈能飛度邪!邊将欲作功勞,妄言事急。
臣每患官卑,虜若度江,定作太尉公矣!”陳主以為然,故不為深備,奏伎縱酒,賦詩不辍。
突厥莫何可汗死,兄子颉伽施多那都藍可汗立。
吐谷渾裨王木彌降隋。
吐谷渾裨王拓跋木彌請以千餘家降于隋。
隋主曰:“渾賊惛狂,妻子懷怖。
然叛夫背父,不可收納。
又其本意正自避死,今若違拒,又複不仁。
但宜慰撫,任其自拔,不須出兵應接。
” 接任的執政者對待自己當權時的内幕說長道短,于是進薦沈客卿繼任。
在施文慶出發赴任前,他與沈客卿二人共同執掌國家機要大事。
護軍将軍樊毅對袁憲說:“京口、采石都是戰略要地,各須精兵五千據守,還要出動金翅船兩百艘沿江往來巡察,作為防禦。
”袁憲及骠騎将軍蕭摩诃都認為樊毅說得很對。
施文慶惟恐手下無兵,而沈客卿又認為施文慶出外任職有利于自己,自己可以一人專權,于是二人對陳後主說:“隋朝侵擾,這是常事,邊鎮将帥足以抵禦。
如果從京師調動軍隊舟船迎敵,恐怕一定會引起驚擾。
” 等到隋軍進至江畔,大批間諜突然出現,袁憲等人再三奏請實施樊毅計劃。
施文慶說:“元旦朝會即将來臨,南郊祭祀又近,現在如果調軍出京,南郊大祀就因缺少部隊而無法進行。
”施文慶又用财物賄賂江總,讓江總壓制袁憲等人的意見,因此這個問題久議不決。
陳後主毫不在乎地對侍臣們說:“帝王氣象就在此地。
齊朝軍隊進犯過三次,周朝軍隊也兩次前來,無一不被我朝擊敗。
隋朝軍隊又能怎麼樣呢?”孔範也說:“長江這道天塹,就是為了阻隔南北,如今敵軍難道可以飛渡不成?邊将們想要建立功勳,謊報邊事吃緊。
我常常覺得自己官職卑下,敵虜如果渡江進犯,正是我立功的機會,我一定能夠榮升太尉了!”陳後主認為孔範說得很對,所以并不太加防備,每天奏樂觀舞,縱酒宴飲,詩詞吟唱不止。
突厥莫何可汗戰死,其兄之子颉伽施多那都藍可汗繼位。
吐谷渾裨王木彌降附隋朝。
吐谷渾裨王拓跋木彌請求率領自己部落一千餘家降附隋朝。
隋文帝說:“吐谷渾賊昏聩狂暴,連他的妻子兒女都心懷恐懼。
但對于背叛丈夫和父親的人,不能收納。
又因為他們的本意正是為了逃避死亡,如果拒絕他們,又好像是我們不仁不義。
我們隻應該加以慰勉安撫,聽任他們自己舉家拔寨自行前來,不要出兵接應。
” 己酉(589)隋高祖文皇帝開皇九年 春正月,總管賀若弼、韓擒虎進軍滅陳,獲其主叔寶。
正月朔,陳主朝會,大霧四塞,陳主昏睡,至晡時乃寤。
是日,賀若弼自廣陵引兵濟江。
先是,弼以老馬多買陳船而匿之,買弊船五六十艘,置于渎内。
陳人觇之,以為中國無船。
又令緣江防人交代之際,必集廣陵,大列旗幟,營幕被野。
陳人以為隋兵大至,急發兵為備,既而知之,不複設備。
又緣江時獵,人馬喧噪。
及是濟江,陳人遂不之覺。
韓擒虎将五百人自橫江宵濟采石,守者皆醉,遂克之。
戍主馳啟告變。
陳主以蕭摩诃、樊毅、魯廣達并為都督,司馬消難、施文慶并為大監軍,遣樊猛帥舟師出白下。
既而賀若弼拔京口,軍令嚴肅,秋毫不犯,有軍士于民間酤酒者,弼立斬之。
所俘獲六千餘人,弼皆釋之,給糧勞遣,付以敕書,令分道宣谕。
于是所至風靡。
韓擒虎進攻姑孰,半日,拔之。
父老來谒者晝夜不絕。
于是,弼自北道,擒虎自南道并進,緣江諸戍望風盡走。
弼進據鐘山,晉王廣遣總管杜彥與韓擒虎合軍屯于新林。
陳人大駭,降者相繼。
隋文帝 己酉(589)隋文帝開皇九年 春正月,總管賀若弼、韓擒虎進軍滅陳,俘獲陳後主叔寶。
正月初一那天,陳後主朝會文武百官時,大霧到處彌漫,陳後主昏睡過去,一直到下午晡時左右才醒了過來。
這一天,賀若弼從廣陵率隋軍渡過長江。
這之前,賀若弼用軍中老馬換買了很多陳朝百姓的船隻,然後将船藏匿起來,再買破舊船隻五六十艘,停泊在小河内。
陳朝派人暗中窺探,認為中原沒有什麼船。
賀若弼又下令沿江防守的部隊輪換交接的時候,一定要聚集在廣陵,大舉旗幟,将營帳建得遍地都是。
陳朝以為隋朝大軍已到,急忙調撥部隊加強戒備,随後得知不過是隋朝士兵交接換防,就不再防備了。
賀若弼又常叫人沿江行獵,每次打獵時有意人喧馬叫。
所以到他渡江時,陳朝守軍就沒有發覺。
韓擒虎率五百隋軍自橫江浦夜渡采石矶,陳朝守軍全都喝醉了酒,隋軍于是攻下了采石矶。
采石矶鎮守主将攜帶告急文書趕赴京師報告。
陳後主任命蕭摩诃、樊毅、魯廣達三人同為都督,司馬消難、施文慶同為大監軍,派遣樊猛統帥水軍出守白下城。
不久隋将賀若弼攻占京口,紀律嚴明,秋毫無犯,凡是有軍兵在民間買酒的,賀若弼立刻下令将他斬首。
所俘獲的六千多陳朝官兵,賀若弼全部釋放,發給資糧,慰勞後遣返回家,并把隋文帝發布的敕書給他們帶上,讓他們返鄉時分道散發宣傳。
因此,隋軍所到之處,陳軍望風降伏。
隋朝韓擒虎部進攻姑孰,隻用了半天,就占領了姑孰。
陳朝父老百姓來軍營拜訪求見的晝夜不斷。
于是,賀若弼從北道,韓擒虎自南道,兩軍齊頭并進,陳朝沿江據點要塞的守軍望風而逃。
賀若弼率軍進據鐘山,晉王楊廣派遣總管杜彥和韓擒虎合兵共同駐紮在新林。
陳朝人大為驚駭,投降的人接連不斷。
時建康甲士尚十餘萬人,陳主唯晝夜啼泣,台内處分一以委施文慶。
文慶既知諸将疾己,恐其有功,乃奏曰:“此等怏怏,那可專信?”由是諸将凡有啟請,率皆不行。
賀若弼之攻京口也,蕭摩诃請逆戰,不許。
及弼至鐘山,摩诃又曰:“弼懸軍深入,壘塹未堅,出兵掩襲,可以必克。
”又不許。
任忠言于陳主曰:“兵法:客貴速戰,主貴持重。
今國家足食足兵,宜固守台城,緣淮立栅,北軍雖來,勿與交戰,分兵斷江路,無令彼信得通。
給臣精兵一萬,金翹三百艘,下江徑掩六合。
彼大軍必謂其渡江将士已被俘獲,自然挫氣。
淮南士人與臣舊相知悉,今聞臣往,必皆景從。
臣複揚聲欲往徐州,斷彼歸路,則諸軍不擊自去。
待春水既漲,上江周羅?等水軍必沿流赴援。
此良策也。
”陳主不能從。
明日欻然曰:“兵久不決,令人腹煩,可呼蕭郎一出擊之。
”任忠叩頭苦請勿戰。
孔範又奏:“請作一決,當為官勒石燕然。
”陳主從之,多出金帛充賞。
使魯廣達陳于白土岡,任忠、樊毅、孔範、蕭摩诃軍以次而北。
亘二十裡,首尾進退不相知。
賀若弼登山望之,馳下,以所部甲士八千勒陣待之。
陳主通于蕭摩诃之妻,故摩诃無戰意。
唯魯廣達以其徒力 這時京師建康尚有十多萬軍隊,但是陳後主隻知道日夜哭泣,台閣内所有軍政大事的處理,全部委任給了施文慶。
施文慶已經知道将帥們都痛恨自己,唯恐他們建立戰功,于是上奏說:“這些将帥們一直心懷怨恨不滿,怎麼可以完全信任他們呢?”因此這些将帥凡是有什麼啟奏請求,絕大部分都未獲批準。
隋将賀若弼進攻京口時,陳朝蕭摩诃請求率軍迎戰,陳後主不同意。
等到賀若弼兵至鐘山,蕭摩诃又進奏說:“賀若弼孤軍深入,壁壘工事都還沒有建好加固,我們趁他立足未穩而突然偷襲他,一定能打敗他并奪回失地。
”陳後主還是不同意。
任忠對陳後主說:“兵法上說:進攻的軍隊貴在速戰速決,防守的部隊利在穩固堅守。
如今國家糧足兵衆,應當固守台城,沿着淮河樹立栅欄,北方隋軍雖來進犯,不要匆忙與他交戰,可分兵截斷長江水路,不要讓隋軍得通消息。
請給臣一萬精兵,金翅戰船三百艘,順江而下,直接奔襲六合鎮。
隋朝的大部隊一定以為他們渡江作戰的将士已被我們俘獲,進攻的銳氣自然會受挫。
淮南士人和我以前就很熟悉,如今聽說是我率軍前往,定會如影随形群起響應。
我再揚言要進攻徐州,截斷隋軍後退之路,隋軍各部自然會不擊自退。
等到春季江水上漲後,長江上遊我朝周羅等水軍必定會順流而下前來增援。
這是一個很好的軍事計劃。
”陳後主根本不聽任忠的建議。
到了第二天,陳後主忽然說:“這樣長久的對峙,不進行決戰,叫我心煩,可叫蕭摩诃出兵攻打隋軍。
”任忠跪地叩頭,苦苦請求陳後主不要出戰。
孔範又上奏說:“請與隋軍進行決戰,我軍必勝,我将為陛下您在燕然山刻石立碑紀念勝利。
”陳後主聽從了孔範的話,拿出很多金錢财物作為對部隊的賞賜。
又派魯廣達在白土岡擺開陣勢,任忠、樊毅、孔範、蕭摩诃依次向北。
戰線綿亘不斷長達二十裡,首尾進退互相不通消息。
隋将賀若弼登上鐘山瞭望陳軍陣式,然後催馬下山,以所部八千戰士列開隊形準備迎戰。
陳後主與蕭摩诃的妻子私通,所以蕭摩诃并不想為陳後主打仗。
隻有魯廣達率其部下拚死力 戰,與弼相當。
隋師退走數四,弼縱煙以自隐。
陳兵斬首,皆走獻求賞。
弼知其驕惰,更引兵趣孔範。
範兵暫交即走,諸軍亂潰,不可複止。
擒蕭摩诃,釋而禮之。
任忠馳見陳主,言敗狀,曰:“官好住,臣無所用力矣。
”陳主與金兩滕,使募人出戰。
忠曰:“陛下當就上流衆軍,臣以死奉衛。
”陳主信之,敕出部分。
會韓擒虎自新林進軍,忠遂帥數騎迎降于石子岡,引擒虎軍直入朱雀門。
陳人欲戰,忠揮之曰:“老夫尚降,諸君何事!”衆皆散走。
唯袁憲在殿中,陳主謂曰:“我從來遇卿不勝餘人,今但追愧耳。
” 陳主遑遽,将避匿,憲正色曰:“大事如此,去欲安之!不若正衣冠,禦正殿,依梁武帝見侯景故事。
”陳主不從,曰:“吾自有計。
”乃從宮人十餘出景陽殿,将自投于井,憲苦谏不從。
後閣舍人夏侯公韻以身蔽井,陳主與争,久之,乃得入。
既而軍人窺井,呼之不應,欲下石,乃聞叫聲。
以繩引之,驚其太重,及出,乃與張貴妃、孔貴嫔同束而上。
沈後居處如常。
太子深年十五,閉閣而坐,舍人孔伯魚侍側。
軍士叩閣而入,深安坐,勞之,軍士鹹緻敬焉。
戰,與賀若弼的部隊基本上是旗鼓相當。
交戰中隋軍曾數次敗退,賀若弼依靠煙幕作為掩護。
陳軍士兵割下隋軍的人頭,紛紛跑回去獻頭求賞。
賀若弼知道陳兵驕傲懈怠不願苦戰,于是再次率軍沖擊孔範的防區。
孔範的士兵與隋軍稍一交手便掉頭逃跑,其他各軍也都潰亂,不可阻止。
隋軍擒獲了蕭摩诃,為他松綁後以禮相待。
任忠驅馬跑回,參見陳後主,述說了失敗的情況,最後說:“我主好自為