第十章 華生醫生日記摘錄
關燈
小
中
大
都幫了忙,我也給過一點錢,為的是讓她作起打字的營業來。
” 他想知道我問這些問題的目的何在,可是我沒法滿足他的好奇心,并沒有告訴他許多,因為我沒有理由對随便任何人都給以信任。
明早我要到庫姆·特雷西去。
如果我能見到那位名聲暧昧的勞拉·萊昂絲太太的話,就會把為弄清這一連串神秘莫測的事情所做的調查工作大大地向前推進一步了。
我一定發展到像蛇一樣地聰明了,因為當摩梯末追問到很不便回答的時候,我就随便地問了問他弗蘭克蘭的顱骨屬于哪一種類型。
這樣一來,一直到抵達目的地為止,除了頭骨學之外就什麼也聽不到了。
我總算沒有白和歇洛克·福爾摩斯相處了這麼多年。
在這狂風暴雨的陰慘的天氣裡,隻有一件值得記載的事。
那就是我剛才和白瑞摩的談話,他又給了我一張能在适當的時候亮出來用的有力的好牌。
摩梯末留下來吃了晚飯,飯後他和準男爵兩人玩起牌來。
管事的到書房來給我送咖啡,我乘機問了他幾個問題。
“啊,”我說道,“你那好親戚已經走了呢?還是仍然隐藏在那裡?” “我不知道,先生。
但願他已經走了,因為他在這裡隻能給人添麻煩。
從我最後一次給他送了食物之後,再沒有聽到過關于他的情況,那已是三天以前的事了。
” “那一次你看到他了嗎?” “沒有,先生,可是當我再到那裡去的時候,食物已經不見了。
” “那麼說,他一定還在那裡呢?” “先生,除非是被另外那個人拿去,否則您一定會認為他還在那兒呢。
” 我坐在那裡,咖啡還沒有送到嘴邊就又盯住他問道:“那麼說,你是知道還有另外一個人啰?” “是的,先生,在沼地裡還有另外一個人。
” “你見到他了嗎?” “沒有,先生。
” “那你怎麼知道的呢?” “是塞爾丹告訴我的,先生,在一星期以前或是更早一些的時候。
他也在藏着呢,可是據我估計他并不是逃犯。
這些事我真傷腦筋,華生醫生——我和您坦白地說吧,先生,這些事真讓我傷腦筋。
”他突然帶着真摯熱切的情感說道。
“現在,你聽我說,白瑞摩!我隻是為了你的主人,否則對于這樣的事我是毫無興趣的。
我到這裡來除了幫助他之外,沒有其他目的。
坦白地告訴我吧,究竟是什麼使你這樣傷腦筋呢?” 白瑞摩猶豫了一會兒,似乎是後悔不該沖口說出或是感覺難以用言語表達自己的感情。
“就是這些不斷發生的事,先生,”他終于對着被雨水沖刷着的向沼地而開的窗戶揮舞着手喊了起來,“我敢肯定那裡在進行着暗殺的勾當,正在醞釀着一個可怕的陰謀!先生,我真希望亨利爵士能回到倫敦去呢。
” “可是,使你這樣驚恐不安的有什麼事實根據呢?” “您看查爾茲爵士的死!就拿驗屍官所說的那些話來說,就已經夠糟糕的了。
您再看夜間沼地裡的怪聲,日落之後,就是您給多少錢也沒有人肯從沼地裡走過去。
還有藏在那裡的那個人,他在那裡窺伺等待着!他等待什麼呢?用意又是什麼呢?所有這些,對巴斯克維爾家的任何人說來,都絕不是什麼好兆。
到亨利爵士的新仆人們來接管莊園的那一天,我是會很樂于離開這一切的。
” “可是關于沼地裡的這個陌生人,”我說道,“你能告訴我些什麼嗎?塞爾丹說過什麼?他找到了他的藏身之所或是發現了他正在幹什麼嗎?” “塞爾丹看到過他一兩次,可是他是個很陰險的家夥,什麼情況也不肯暴露。
起初他想那人是個警察,可是不久他發現了那人自己另有計劃。
據他看來,那人像是個上流人物,可是他弄不清楚他究竟在幹些什麼。
” “他說過那人住在什麼地方嗎?” “在山坡上古老的房子裡——就是那古代人住過的小石頭房子。
” “可是他吃飯怎麼辦呢?” “塞爾丹發現有一個為他服務的小孩,給他送他所需要的東西。
我敢說,那小孩是到庫姆·特雷西去弄他需要的東西的。
” “好極了,白瑞摩。
這個問題咱們改日再深談吧。
”管事的走了以後,我透過模糊的窗玻璃,望着外面奔馳的雲朵,和那被大風橫掃的樹頂聯成的高低不一的輪廓線。
這樣的夜晚在室内就已夠險惡的了,在沼地的一棟石屋裡是什麼味道就更不用說了。
多麼強烈的恨才能使一個人在這種時候潛藏在那樣的地方!究竟是什麼樣的深遠和急不可待的目的才使得他如此不辭辛勞!看來使我困擾萬分的問題的中心就在沼地的那所房子裡。
我發誓要在明天盡一切可能探明那神秘的核心。
” 他想知道我問這些問題的目的何在,可是我沒法滿足他的好奇心,并沒有告訴他許多,因為我沒有理由對随便任何人都給以信任。
明早我要到庫姆·特雷西去。
如果我能見到那位名聲暧昧的勞拉·萊昂絲太太的話,就會把為弄清這一連串神秘莫測的事情所做的調查工作大大地向前推進一步了。
我一定發展到像蛇一樣地聰明了,因為當摩梯末追問到很不便回答的時候,我就随便地問了問他弗蘭克蘭的顱骨屬于哪一種類型。
這樣一來,一直到抵達目的地為止,除了頭骨學之外就什麼也聽不到了。
我總算沒有白和歇洛克·福爾摩斯相處了這麼多年。
在這狂風暴雨的陰慘的天氣裡,隻有一件值得記載的事。
那就是我剛才和白瑞摩的談話,他又給了我一張能在适當的時候亮出來用的有力的好牌。
摩梯末留下來吃了晚飯,飯後他和準男爵兩人玩起牌來。
管事的到書房來給我送咖啡,我乘機問了他幾個問題。
“啊,”我說道,“你那好親戚已經走了呢?還是仍然隐藏在那裡?” “我不知道,先生。
但願他已經走了,因為他在這裡隻能給人添麻煩。
從我最後一次給他送了食物之後,再沒有聽到過關于他的情況,那已是三天以前的事了。
” “那一次你看到他了嗎?” “沒有,先生,可是當我再到那裡去的時候,食物已經不見了。
” “那麼說,他一定還在那裡呢?” “先生,除非是被另外那個人拿去,否則您一定會認為他還在那兒呢。
” 我坐在那裡,咖啡還沒有送到嘴邊就又盯住他問道:“那麼說,你是知道還有另外一個人啰?” “是的,先生,在沼地裡還有另外一個人。
” “你見到他了嗎?” “沒有,先生。
” “那你怎麼知道的呢?” “是塞爾丹告訴我的,先生,在一星期以前或是更早一些的時候。
他也在藏着呢,可是據我估計他并不是逃犯。
這些事我真傷腦筋,華生醫生——我和您坦白地說吧,先生,這些事真讓我傷腦筋。
”他突然帶着真摯熱切的情感說道。
“現在,你聽我說,白瑞摩!我隻是為了你的主人,否則對于這樣的事我是毫無興趣的。
我到這裡來除了幫助他之外,沒有其他目的。
坦白地告訴我吧,究竟是什麼使你這樣傷腦筋呢?” 白瑞摩猶豫了一會兒,似乎是後悔不該沖口說出或是感覺難以用言語表達自己的感情。
“就是這些不斷發生的事,先生,”他終于對着被雨水沖刷着的向沼地而開的窗戶揮舞着手喊了起來,“我敢肯定那裡在進行着暗殺的勾當,正在醞釀着一個可怕的陰謀!先生,我真希望亨利爵士能回到倫敦去呢。
” “可是,使你這樣驚恐不安的有什麼事實根據呢?” “您看查爾茲爵士的死!就拿驗屍官所說的那些話來說,就已經夠糟糕的了。
您再看夜間沼地裡的怪聲,日落之後,就是您給多少錢也沒有人肯從沼地裡走過去。
還有藏在那裡的那個人,他在那裡窺伺等待着!他等待什麼呢?用意又是什麼呢?所有這些,對巴斯克維爾家的任何人說來,都絕不是什麼好兆。
到亨利爵士的新仆人們來接管莊園的那一天,我是會很樂于離開這一切的。
” “可是關于沼地裡的這個陌生人,”我說道,“你能告訴我些什麼嗎?塞爾丹說過什麼?他找到了他的藏身之所或是發現了他正在幹什麼嗎?” “塞爾丹看到過他一兩次,可是他是個很陰險的家夥,什麼情況也不肯暴露。
起初他想那人是個警察,可是不久他發現了那人自己另有計劃。
據他看來,那人像是個上流人物,可是他弄不清楚他究竟在幹些什麼。
” “他說過那人住在什麼地方嗎?” “在山坡上古老的房子裡——就是那古代人住過的小石頭房子。
” “可是他吃飯怎麼辦呢?” “塞爾丹發現有一個為他服務的小孩,給他送他所需要的東西。
我敢說,那小孩是到庫姆·特雷西去弄他需要的東西的。
” “好極了,白瑞摩。
這個問題咱們改日再深談吧。
”管事的走了以後,我透過模糊的窗玻璃,望着外面奔馳的雲朵,和那被大風橫掃的樹頂聯成的高低不一的輪廓線。
這樣的夜晚在室内就已夠險惡的了,在沼地的一棟石屋裡是什麼味道就更不用說了。
多麼強烈的恨才能使一個人在這種時候潛藏在那樣的地方!究竟是什麼樣的深遠和急不可待的目的才使得他如此不辭辛勞!看來使我困擾萬分的問題的中心就在沼地的那所房子裡。
我發誓要在明天盡一切可能探明那神秘的核心。