第十四章

關燈
文件夾,随後走到房間中段的一個抽屜那兒。

    他伸手一拉,抽屜就順着尼龍軸承無聲無息地滑了出來。

    抽屜裡的屍體覆蓋着一層裹屍紙,顯出凹凸不平的人體模樣。

     “長官,這就是你們要看的那具屍體,”老頭說。

    他就象在掀開黃瓜上面的遮布那樣,漫不經心地把裹屍紙一把撩起。

     溫賴特真希望自己沒上這兒來。

    他直打惡心。

     他們看到的死人原來是有張臉孔的,現在卻再也無法辨認。

    經過河水的浸泡,自身的腐爛,再加上别的什麼原因——就象廷伯威爾剛才說的,可能是螺旋槳的碾軋——已是皮開肉綻,面目全非,皮肉狼藉之中還露出根根白骨。

     他們默默地仔細察看屍體。

    過了一會兒,探長問:“你可發現有什麼能驗明死者身分的特征?” “有的,”溫賴特說。

    他一直盯着那張臉龐的側面細看,在那兒,依稀可辨的頭發輪廓連到頸脖子。

    那一塊蘋果狀的紅色疤痕——無疑是個胎記——仍舊清晰可見。

    溫賴特和維克共見過三次面,而那塊疤痕每一回都沒逃過他那雙訓練有素的眼睛。

    盡管那兩片經常用來嘲諷别人的嘴唇不見了,然而還是可以肯定,這确實是他所雇用的那個暗探的屍體。

     他對廷伯威爾說了查驗的結果,後者點點頭。

     “我們是根據指紋認出此人身分的。

    指紋雖不是最清楚,但還能辨認。

    ”探長掏出個筆記本,随手翻開。

    “他的真名——要是你願意相信的話——叫克拉倫斯·雨果·萊文遜。

    他還用過好幾個别的名字。

    看記錄是個慣犯,大多是些小偷小摸的事兒。

    ” “報上說他不是落水淹死的,而是挨了刀子受傷身死的。

    ” “這是屍體剖驗的結果。

    在被捅死之前,他還遭到嚴刑拷打。

    ” “何以見得?” “他的睾丸給壓碎了。

    病理學家的報告書說,一定是被某種鉗子夾着,不斷收緊後迸裂的。

    你想看看嗎?” 那個管理員也不等關照,順手就把最後一段遮屍紙也揭開了。

     盡管生殖器由于浸泡過久而發生了皺縮,屍體剖驗的結果足以證實廷伯威爾講的那個結論。

    溫賴特倒抽一口冷氣:“呵,上帝!”他示意那個老頭:“把他蓋上。

    ” 接着,他催促廷伯威爾:“咱們離開這兒吧。

    ” 在離陳屍所半條街區的一家小餐館裡,探長廷伯威爾一邊喝着濃濃的清咖啡,一邊喃喃自語:“可憐的家夥!不管他作了什麼孽,也不該受這樣的折磨啊。

    ”他拿出一支卷煙點上,并把煙盒遞了過去。

    溫賴特搖搖頭謝絕了。

     “我想我知道你此刻的心情,”廷伯威爾說。

    “有些事情你已習以為常。

    不過肯定還有别的一些事情會引起你深思。

    ” “是的,”溫賴特不禁想到,那個化名維克的克拉倫斯·雨果·萊文遜遭此下場,自己也有責任。

     “我要你給我搞份報告,溫賴特先生。

    把你剛才告訴我的關于你和死者聯系的情況,簡要地寫上幾句。

    這對你來說反正是無所謂的。

    等這兒的事結束了,我想到分局去取這份報告。

    ” “沒問題。

    ” 探長吐了個煙圈,呷了口咖啡。

    “眼下,僞造信用卡的情況怎樣?” “市面上用的越來越多。

    有時候簡直就象時疫那樣猖獗。

    害得我們這樣一些銀行損失不少錢。

    ” 廷伯威爾表示懷疑:“你是說公衆損失不少錢吧。

    象你們那樣的銀行總是把損失轉嫁到别人頭上,所以你們經理部的頭頭才滿不在乎。

    ” “在這點上我沒法同你争論。

    ”溫賴特沒有忘記自己曾如何竭力主張增加預算以對付與銀行有關的犯罪活動,到頭來卻是白費口舌。

     “那些信用卡印得考究嗎?” “很出色。

    ” 警探長沉吟了半晌說:“這倒同聯邦經濟情報局介紹的僞鈔案完全一樣。

    情報局通知我們說,市内有僞鈔流通,而且數目很大。

    我想你也知道吧。

    ” “是的,我知道。

    ” “看來,這個死鬼也許沒估計錯,僞鈔和僞造信用卡可能是從同一個地方出籠的。

    ” 兩人誰也不吭聲了。

    過了一會兒,探長突然開口說:“有件事我該事先提醒你一下。

    你大概已想到了吧。

    ” 溫賴特靜候對方說下去。

     “在他受刑的時候,不管用刑的是些什麼人,一定折磨得他全招了。

     他那副模樣你也已經看到,人處在這種境地是沒法不開口的。

    所以你可以料想到他把所有的事情都和盤托出了,包括同你商定的那筆交易。

    ” “是的。

    我早想到了。

    ” 廷伯威爾點了點頭。

    “我想你本人不會有什麼危險,不過對那些殺害萊文遜的人來說,你可是個禍根。

    要是他們發現他們與之打交道的人裡面,有誰同你串通一氣,那這人就算完了,而且會死得很慘。

    ” 溫賴特剛想開口,卻被對方制止了。

     “聽着,我不是說你不該再派别人打入地下。

    那是你的事兒,我不想過問,至少目前不想過問。

    不過我要說的是:要是你再這麼幹,可得萬分小心,你本人不要出面同探子接觸;你應該多多為他的安全着想。

    ” “多承告誡,”溫賴特說。

    他仍在想着維克的屍體,裹屍紙掀開後所看到的那具屍體。

    “我很懷疑以後是否還會有人肯去幹這份差使。

    ”