第一節
關燈
小
中
大
室來喝。
他接着說,“我跟病人講,要是他們感冒了,處理得當的,七天能好。
處理不當呢,要一個星期才好。
” 西莉亞笑了,安德魯撥着他先前點燃的壁爐裡的柴火,使它又冒出火苗。
“但特迪有一點錯了,”安德魯說,“就是所謂的感冒藥對人無害這點。
許多感冒藥有害,一些感冒藥還有危險。
” “是嗎!”她不同意。
“‘有危險’一定是誇大其詞了。
” 他強調說,“沒誇大。
在想治好感冒的過程中,你可能做出比患感冒更糟得多的事情。
”安德魯走到書架前,拿下好幾本書,書裡夾有許多紙條。
“近來,我讀了一些這方面的書。
”他一本一本地翻找着。
“大多數的感冒藥,”安德魯說,“都是各種化學成分拼湊而成的混合物。
其中一種成分叫做脫羟腎上腺素,廣告中聲稱它能使堵塞的鼻子通暢。
大部分情況下脫羟腎上腺素不起作用——因用量不夠而無效——但它的确能使血壓增高,而這對人有害,對那些高血壓症患者就有危險了。
” 他翻到夾有紙條的一頁讀道,“簡單、普通的阿司匹林,幾乎所有研究醫藥的人都同意,是治感冒的最佳藥物。
但有些阿司匹林的代用品,宣傳得很厲害,買的人也多,這些代用品中含化學藥品非那西汀,它傷腎,如果服用次數太頻繁,服用時間過長,可能給腎造成無法彌補的損害。
感冒藥片中還有抗組胺,這是不應有的成分,它增加肺中的黏液。
有許多用于鼻腔的滴劑、噴霧劑,與其說有益,倒不如說有害——”安德魯停了下來。
“你要我繼續讀下去嗎?” “不用了,”西莉亞說,又歎了一口氣。
“我懂了。
” “歸結起來就是,”安德魯說,“隻要你把廣告做足,就可以使人相信任何事情、買任何東西。
” “但感冒輔助藥的确起一點作用,”她争辯着。
“人們常這麼說。
” “他們隻不過以為它起作用。
完全是一種錯覺。
或許感冒本來就在好轉,或許是心理作用。
” 安德魯把書放好時,西莉亞想起當自己當新藥推銷員時的一件事:一位有經驗的不分科的醫生對她說,“病人到我這裡來訴說得了感冒時,我給他們一些無效劑——吃不壞人的小糖丸。
幾天以後他們又來了,還說,‘那些丸藥真靈;感冒好了。
’”這老大夫當時看了西莉亞一眼,輕聲笑道,“感冒總是會好的。
” 記起了這事,又聽了安德魯的評論,西莉亞覺得可信性增加了。
此刻,她與晚餐前的幸福感相反,頗感喪氣。
她的新職務使她看到一些她但願不必知道的事情。
她納悶,她的價值觀會發生什麼變化呢?她理解了薩姆對她說的一句話的意義,“你可能得把你那些帶批評性的判斷擱置一段時間。
”真有這必要嗎?她做得到嗎?她應該嗎?她邊想着這些問題,邊把帶回家的公文包打開,取出裡面的文件後攤得到處都是。
公文包裡還有一樣東西,西莉亞見到它時才記了起來——布雷聯營公司“促他健”的樣品。
這種早在二十年前就有并一直暢銷的門市産品,是給得感冒的兒童擦胸部用的;它有一股很濃的香味,據廣告說,那是“令人舒服的”。
西莉亞因為知道布魯斯感冒了,帶回家來準備用的。
現在她問安德魯,“可以用嗎?” 他從妻子手裡接過藥盒,看了一下成分表後笑了。
“親愛的,有什麼不可以?如果你想用用那油膩膩、黏糊糊的老玩意兒,它對布魯斯一點壞處也沒有,也不會有什麼好處。
不過,它使你覺得好過些。
你這當媽媽的那時就算是盡了一點力。
” 安德魯打開藥盒,看了一下藥管裡的東西。
他興緻依舊地說,“沒準兒‘促他健’就是幹這個的。
它根本不是為小孩的;它是為小孩的媽媽的。
” 西莉亞正要發笑,忽然停下來古怪地盯着安德魯,腦子裡閃出兩個念頭。
第一,她的确得把帶批評性的判斷擱置一段時間,這是毫無疑問的;至于第二個念頭,安德魯剛才說出了一個好的——不對,遠不止是好——一個絕妙絕妙的主意。
他接着說,“我跟病人講,要是他們感冒了,處理得當的,七天能好。
處理不當呢,要一個星期才好。
” 西莉亞笑了,安德魯撥着他先前點燃的壁爐裡的柴火,使它又冒出火苗。
“但特迪有一點錯了,”安德魯說,“就是所謂的感冒藥對人無害這點。
許多感冒藥有害,一些感冒藥還有危險。
” “是嗎!”她不同意。
“‘有危險’一定是誇大其詞了。
” 他強調說,“沒誇大。
在想治好感冒的過程中,你可能做出比患感冒更糟得多的事情。
”安德魯走到書架前,拿下好幾本書,書裡夾有許多紙條。
“近來,我讀了一些這方面的書。
”他一本一本地翻找着。
“大多數的感冒藥,”安德魯說,“都是各種化學成分拼湊而成的混合物。
其中一種成分叫做脫羟腎上腺素,廣告中聲稱它能使堵塞的鼻子通暢。
大部分情況下脫羟腎上腺素不起作用——因用量不夠而無效——但它的确能使血壓增高,而這對人有害,對那些高血壓症患者就有危險了。
” 他翻到夾有紙條的一頁讀道,“簡單、普通的阿司匹林,幾乎所有研究醫藥的人都同意,是治感冒的最佳藥物。
但有些阿司匹林的代用品,宣傳得很厲害,買的人也多,這些代用品中含化學藥品非那西汀,它傷腎,如果服用次數太頻繁,服用時間過長,可能給腎造成無法彌補的損害。
感冒藥片中還有抗組胺,這是不應有的成分,它增加肺中的黏液。
有許多用于鼻腔的滴劑、噴霧劑,與其說有益,倒不如說有害——”安德魯停了下來。
“你要我繼續讀下去嗎?” “不用了,”西莉亞說,又歎了一口氣。
“我懂了。
” “歸結起來就是,”安德魯說,“隻要你把廣告做足,就可以使人相信任何事情、買任何東西。
” “但感冒輔助藥的确起一點作用,”她争辯着。
“人們常這麼說。
” “他們隻不過以為它起作用。
完全是一種錯覺。
或許感冒本來就在好轉,或許是心理作用。
” 安德魯把書放好時,西莉亞想起當自己當新藥推銷員時的一件事:一位有經驗的不分科的醫生對她說,“病人到我這裡來訴說得了感冒時,我給他們一些無效劑——吃不壞人的小糖丸。
幾天以後他們又來了,還說,‘那些丸藥真靈;感冒好了。
’”這老大夫當時看了西莉亞一眼,輕聲笑道,“感冒總是會好的。
” 記起了這事,又聽了安德魯的評論,西莉亞覺得可信性增加了。
此刻,她與晚餐前的幸福感相反,頗感喪氣。
她的新職務使她看到一些她但願不必知道的事情。
她納悶,她的價值觀會發生什麼變化呢?她理解了薩姆對她說的一句話的意義,“你可能得把你那些帶批評性的判斷擱置一段時間。
”真有這必要嗎?她做得到嗎?她應該嗎?她邊想着這些問題,邊把帶回家的公文包打開,取出裡面的文件後攤得到處都是。
公文包裡還有一樣東西,西莉亞見到它時才記了起來——布雷聯營公司“促他健”的樣品。
這種早在二十年前就有并一直暢銷的門市産品,是給得感冒的兒童擦胸部用的;它有一股很濃的香味,據廣告說,那是“令人舒服的”。
西莉亞因為知道布魯斯感冒了,帶回家來準備用的。
現在她問安德魯,“可以用嗎?” 他從妻子手裡接過藥盒,看了一下成分表後笑了。
“親愛的,有什麼不可以?如果你想用用那油膩膩、黏糊糊的老玩意兒,它對布魯斯一點壞處也沒有,也不會有什麼好處。
不過,它使你覺得好過些。
你這當媽媽的那時就算是盡了一點力。
” 安德魯打開藥盒,看了一下藥管裡的東西。
他興緻依舊地說,“沒準兒‘促他健’就是幹這個的。
它根本不是為小孩的;它是為小孩的媽媽的。
” 西莉亞正要發笑,忽然停下來古怪地盯着安德魯,腦子裡閃出兩個念頭。
第一,她的确得把帶批評性的判斷擱置一段時間,這是毫無疑問的;至于第二個念頭,安德魯剛才說出了一個好的——不對,遠不止是好——一個絕妙絕妙的主意。