第十六節
關燈
小
中
大
頂,輪子上的螺帽也已經旋松了,接着他把後面的保險杆擡起來。
那些手提箱、皮大衣和銀器都向行李箱一邊堆着。
奇開匙幹活時,看到那個警察死盯着那一堆東西。
令人難以置信的是,到目前為止,他居然沒有說過什麼。
奇開匙萬萬想不到的是,克蘭西推斷事物的能力是非常遲鈍的。
克蘭西俯身下去,摸摸一件大衣。
“穿這個有點太熱了吧。
”十天來,這個城市在陰涼處的氣溫一直停留在華氏九十五度左右。
“我妻子有時候覺得冷。
” 螺帽卸下來了,那隻舊的輪胎也取了下來。
奇開匙一下子把後車門打開,把那隻輪胎扔了進去。
警察在行李箱蓋旁伸長脖子,朝車子裡面張望。
“太太沒跟你在一起,呃?” “我我正要去接她。
” 奇開匙的手使盡力氣要把那隻備用輪胎取下來,但螺絲帽擰得太緊了。
在取下輪胎時,他弄斷了一隻手指甲,還把手指上的皮膚也擦破了。
但他不顧手上的傷,終于把輪胎從行李箱裡取下來了。
“這一大堆東西看上去怪有趣的。
” 奇開匙吓得面無人色,動也不敢動。
他一切都完了。
他知道這是為什麼。
命運給了他一次機會,但他把它丢掉了。
問題并不在于隻是在自己腦子裡萦回着這個想繼續幹一陣子這老本行的決定。
命運曾對他很仁慈,但奇開匙拒絕了這個好意。
現在,命運被惹惱了,不來理睬他了。
幾分鐘之前他居然那樣得意忘形地忘了再次犯罪的可怕代價,忘了要長期、也許要終身坐牢。
現在他想起這點就感到駭怕。
自由從未顯得象現在這樣珍貴。
那條高速公路近在咫尺,卻又象遠在天邊。
奇開匙終于懂得了這一天半以來的預兆真正意味着什麼了。
它們給了他一個解脫的機會,給了他一個過體面生活的機會,給他提供了一條通往明天的道路。
要是他早點領悟就好了。
相反,他卻誤會了這個預兆的意思。
出于自大和虛榮心,他把命運對他的仁慈看作是自己的不可戰勝。
他還打定了繼續幹下去的主意。
這就是報應。
但現在,明白這一點已經太晚了。
是這樣嗎?真的太晚了嗎——至少是否還有希望呢?奇開匙閉上了眼睛。
他起誓——帶着強烈的決心,他知道如果給他機會的話他是能做到的——如果萬一他這次能夠脫險的話,他這一輩子決不再做一樁不誠實的事情了。
奇開匙睜開了眼睛。
那個警察正在向另一輛汽車走去,那個駕駛員停下來問路。
奇開匙以他自己也難以置信的迅速動作,裝上輪胎,擰好螺絲帽,然後把千斤頂取下來扔進行李箱裡。
甚至在這個時候,奇開匙象個熟練的機匠一樣,在輪胎着地以後,又本能地把那些螺絲帽擰緊一下。
當那警察回來時,他已經把行李箱裡的東西重新整理好了。
克蘭西贊許地點了點頭,剛才的念頭已經忘得一幹二淨了。
“都弄好了,呃?” 奇開匙砰地一聲把行李箱蓋關上。
摩托巡警克蘭西這才第一次看到了那塊密執安州的牌照。
密執安州。
白底綠字。
在克蘭西的思想深處,似乎記起了什麼事情。
是在今天,或是昨天,還是前天?他的隊長在列隊時曾高聲讀過最近的通告好象是講起過什麼綠的白的。
克蘭西但願自己能夠記得起來。
那麼多的通告——有關通緝犯的,有關失蹤者的,有關汽車的,有關搶劫案的。
每天,隊裡那些生氣勃勃的年輕人都迅速把這些事草草地記在筆記本上,記在腦裡。
克蘭西也試過,而且一直想這樣做,但少尉讀得那麼快,而他自己又記得那麼慢,使得他老是一點都記不下來。
綠的白的。
他但願能夠記得起來。
克蘭西指着那塊牌照說,“密執安州,呃?” 奇開匙點點頭。
他麻木地等待着。
情緒之緊張,已超出了一個人所能忍受的限度了。
“水中奇境①。
”克蘭西高聲念着牌照上的字。
“我聽說你們那裡捕魚可好呢。
” “是的,是這樣。
” “我想哪一天也到那裡去。
我自己就是個捕魚人哩。
” 後面傳來一陣不耐煩的喇叭聲。
克蘭西把車門打開。
他看來記起自己是個警察了。
“讓我們不要影響這條車道的通行。
”綠的白的。
他還在苦苦思索這個模糊不清的問題。
馬達發動了。
奇開匙向前駛去,克蘭西看着他離去。
奇開匙懷着堅定的信心,不快不慢地直向高速公路的斜坡駛去。
綠的白的。
克蘭西搖了搖頭,又回過去指揮交通了。
他實在不愧被叫做隊裡獨一無二的大笨蛋。
①水中奇境(WaterWonderland)系美國密執安州的别名。
——譯者十七
那些手提箱、皮大衣和銀器都向行李箱一邊堆着。
奇開匙幹活時,看到那個警察死盯着那一堆東西。
令人難以置信的是,到目前為止,他居然沒有說過什麼。
奇開匙萬萬想不到的是,克蘭西推斷事物的能力是非常遲鈍的。
克蘭西俯身下去,摸摸一件大衣。
“穿這個有點太熱了吧。
”十天來,這個城市在陰涼處的氣溫一直停留在華氏九十五度左右。
“我妻子有時候覺得冷。
” 螺帽卸下來了,那隻舊的輪胎也取了下來。
奇開匙一下子把後車門打開,把那隻輪胎扔了進去。
警察在行李箱蓋旁伸長脖子,朝車子裡面張望。
“太太沒跟你在一起,呃?” “我我正要去接她。
” 奇開匙的手使盡力氣要把那隻備用輪胎取下來,但螺絲帽擰得太緊了。
在取下輪胎時,他弄斷了一隻手指甲,還把手指上的皮膚也擦破了。
但他不顧手上的傷,終于把輪胎從行李箱裡取下來了。
“這一大堆東西看上去怪有趣的。
” 奇開匙吓得面無人色,動也不敢動。
他一切都完了。
他知道這是為什麼。
命運給了他一次機會,但他把它丢掉了。
問題并不在于隻是在自己腦子裡萦回着這個想繼續幹一陣子這老本行的決定。
命運曾對他很仁慈,但奇開匙拒絕了這個好意。
現在,命運被惹惱了,不來理睬他了。
幾分鐘之前他居然那樣得意忘形地忘了再次犯罪的可怕代價,忘了要長期、也許要終身坐牢。
現在他想起這點就感到駭怕。
自由從未顯得象現在這樣珍貴。
那條高速公路近在咫尺,卻又象遠在天邊。
奇開匙終于懂得了這一天半以來的預兆真正意味着什麼了。
它們給了他一個解脫的機會,給了他一個過體面生活的機會,給他提供了一條通往明天的道路。
要是他早點領悟就好了。
相反,他卻誤會了這個預兆的意思。
出于自大和虛榮心,他把命運對他的仁慈看作是自己的不可戰勝。
他還打定了繼續幹下去的主意。
這就是報應。
但現在,明白這一點已經太晚了。
是這樣嗎?真的太晚了嗎——至少是否還有希望呢?奇開匙閉上了眼睛。
他起誓——帶着強烈的決心,他知道如果給他機會的話他是能做到的——如果萬一他這次能夠脫險的話,他這一輩子決不再做一樁不誠實的事情了。
奇開匙睜開了眼睛。
那個警察正在向另一輛汽車走去,那個駕駛員停下來問路。
奇開匙以他自己也難以置信的迅速動作,裝上輪胎,擰好螺絲帽,然後把千斤頂取下來扔進行李箱裡。
甚至在這個時候,奇開匙象個熟練的機匠一樣,在輪胎着地以後,又本能地把那些螺絲帽擰緊一下。
當那警察回來時,他已經把行李箱裡的東西重新整理好了。
克蘭西贊許地點了點頭,剛才的念頭已經忘得一幹二淨了。
“都弄好了,呃?” 奇開匙砰地一聲把行李箱蓋關上。
摩托巡警克蘭西這才第一次看到了那塊密執安州的牌照。
密執安州。
白底綠字。
在克蘭西的思想深處,似乎記起了什麼事情。
是在今天,或是昨天,還是前天?他的隊長在列隊時曾高聲讀過最近的通告好象是講起過什麼綠的白的。
克蘭西但願自己能夠記得起來。
那麼多的通告——有關通緝犯的,有關失蹤者的,有關汽車的,有關搶劫案的。
每天,隊裡那些生氣勃勃的年輕人都迅速把這些事草草地記在筆記本上,記在腦裡。
克蘭西也試過,而且一直想這樣做,但少尉讀得那麼快,而他自己又記得那麼慢,使得他老是一點都記不下來。
綠的白的。
他但願能夠記得起來。
克蘭西指着那塊牌照說,“密執安州,呃?” 奇開匙點點頭。
他麻木地等待着。
情緒之緊張,已超出了一個人所能忍受的限度了。
“水中奇境①。
”克蘭西高聲念着牌照上的字。
“我聽說你們那裡捕魚可好呢。
” “是的,是這樣。
” “我想哪一天也到那裡去。
我自己就是個捕魚人哩。
” 後面傳來一陣不耐煩的喇叭聲。
克蘭西把車門打開。
他看來記起自己是個警察了。
“讓我們不要影響這條車道的通行。
”綠的白的。
他還在苦苦思索這個模糊不清的問題。
馬達發動了。
奇開匙向前駛去,克蘭西看着他離去。
奇開匙懷着堅定的信心,不快不慢地直向高速公路的斜坡駛去。
綠的白的。
克蘭西搖了搖頭,又回過去指揮交通了。
他實在不愧被叫做隊裡獨一無二的大笨蛋。
①水中奇境(WaterWonderland)系美國密執安州的别名。
——譯者十七