第十五節
關燈
小
中
大
外面天漸漸黑了,彼得·麥克德莫特說了聲“請原諒”,就從他的辦公桌旁站起來,開亮了辦公室内的燈。
他回到辦公桌旁,再次朝着那個面對而坐、身穿法蘭絨服裝、說話細聲細氣的人。
新奧爾良警察局偵緝處處長約裡斯,在彼得眼中,看上去不那麼象警務人員。
他彬彬有禮地耐心聽着彼得講事實經過和自己的推測,就象一位銀行經理在考慮一項貸款申請一樣。
在冗長的談話中,這位偵探隻有一次打斷了話頭,詢問他是否可以打一個電話。
得到同意後,他便使用在辦公室較遠一邊的一個電話分機,他說話聲音很低,彼得一點也聽不出他在說些什麼。
談了半天,對方毫無反應。
不免又使彼得懷疑起來。
談話結束時,他說道,“我不知道這一切,甚至其中任何一點,是否都是廢話。
實際上我已經開始覺得有些傻了。
” “如果更多的人敢于這樣講的話,麥克德莫特先生,警務工作就好辦多了。
”這時約裡斯處長才掏出了鉛筆和筆記本。
“如果事情确是這樣,我們當然需要一個詳盡的報告。
眼前,有一兩個細節,我想知道一下。
一個就是這輛汽車的牌照号碼。
” 弗洛拉寫過一個備忘錄,證實她早先的報告。
備忘錄中寫有汽車的牌照号碼。
彼得大聲地念着号碼,那位偵探随即把它記下。
“謝謝你。
另一件事就是你們這位奧格爾維的外貌特征。
我知道他,但是我想聽聽你的描述。
” 彼得的臉上初次露出笑容。
“這個好辦。
” 他剛描述完畢,電話鈴響了。
彼得聽後,把話機推到對面。
“是你的。
” 這回他聽到了偵探的答話,大半都是一些“是的,先生”和“我明白”之類的話。
講到某一點時,偵探擡起頭來,兩眼緊盯着彼得。
他對電話裡講,“我認為他非常可靠。
”他臉上浮出一絲微笑。
“但也有顧慮。
” 他又把汽車牌照号碼和奧格爾維的容貌特征講了一遍,便挂上電話。
彼得說道,“你說得對,我是有顧慮。
你打算去跟克羅伊敦公爵夫婦接觸嗎?” “現在還不到時候。
等事情再發展一些。
”偵探關注地看着彼得。
“你看過今晚的報紙嗎?” “沒有。
” “謠傳——刊登在《州報》上——克羅伊敦公爵要出任英國駐華盛頓大使了。
” 彼得輕輕地吹了一下口哨。
“據我的上司講,剛才廣播說官方已證實了這項任命。
” “這是否就意味着他可以享有某種外交豁免權了呢?” 偵探搖了搖頭。
“對已經發生的事不适用。
如果查明屬實的話。
” “可是誣告的話??” “任何案件,誣告都是嚴重的,這個案件尤其如此。
所以我們要謹慎行事,原因就在這裡,麥克德莫特先生。
” 彼得想到,如果克羅伊敦夫婦與車禍無關,而把調查的消息洩露出去的話,那對飯店,對自己都是十分不利的。
約裡斯警官說道,“要是可以使你稍稍感到放心,我可以對你透露兩件事。
我第一次打電話給我的同事以後,他們作了一些分析。
他們認為你們這位奧格爾維可能企圖把車子開出本州,可能要開到北部某個地方。
他怎麼會跟克羅伊敦夫婦挂上鈎的,當然,我們就不知道啦。
” 彼得說,“我也猜不出。
” “可能,昨晚在你看見他之後,他把車子開走了,白天就躲在什麼地方。
車子撞成那個樣子,他很懂得想在白天開車是不可能的。
今晚,他如果露面的話,我們已經作好準備。
現在已經向十二個州發出通緝警報。
” “那麼你們真是認真對待這件事羅?” “我說過有兩件事。
”偵探指指電話。
“剛才第二個電話是告訴我,我們警察星期一在出事地點撿到的碎玻璃和前燈框圈,它們的檢驗報告已經由州裡送來了。
由于在制造商的規格變動上碰到一些困難,因此耽擱了一些時間。
但是我們現在已經查明玻璃和框圈都是一輛傑格爾牌汽車的。
” “你們真的能這麼肯定嗎?” “我們還可以進一步肯定哩,麥克德莫特先生。
要是我們接觸那輛撞死女人和孩子的車子,我們無疑就能證實。
” 約裡斯處長站起身來要走,彼得陪着他走到外面一間辦公室。
他看到赫比·錢德勒等在那裡,感到很驚奇。
這才想起是他自己叫這個侍者領班今天晚上或明天來這裡的。
由于下午情況有發展,他想推遲這個非常可能引起不愉快的會見,但繼而認為推遲也沒有什麼好處。
他看到偵探和錢德勒互換眼色。
“再見,處長,”彼得說道,看到錢德勒黃鼠狼似的臉上露出惶恐不安的神色,心裡感到很解恨、很痛快。
警官走了之後,彼得招手叫侍者領班走進裡面一間辦公室。
他打開辦公桌鎖着的抽屜,拿出一個卷宗,裡面是昨天逖克遜、杜梅爾和其他兩個小夥子寫的交代書。
他把它們遞給錢德勒。
“我想你會對這些感興趣的。
如果你還想打什麼主意的話,告訴你,這些都是副本,我這兒還有正本。
” 錢德勒的自尊心看來受到了打擊,然後開始看交代書。
他一頁一頁地翻下去,嘴唇咬得緊緊地。
彼得聽到他從牙縫中倒抽一口冷氣。
過了一會,他低聲罵道,“混蛋!” 彼得厲聲喝道,“你破口罵人,就是因為他們招出你是拉皮條的嗎?” 侍者領班刷地臉紅了,然後放下那幾張紙。
“你打算怎麼樣?” “我要立即把你解雇。
但由于你在這裡幹了那麼多年,我打算把這件事原原本本地報告特倫特先生。
” 錢德勒用哀求的口吻問道,“麥克先生,我們可不可以商
他回到辦公桌旁,再次朝着那個面對而坐、身穿法蘭絨服裝、說話細聲細氣的人。
新奧爾良警察局偵緝處處長約裡斯,在彼得眼中,看上去不那麼象警務人員。
他彬彬有禮地耐心聽着彼得講事實經過和自己的推測,就象一位銀行經理在考慮一項貸款申請一樣。
在冗長的談話中,這位偵探隻有一次打斷了話頭,詢問他是否可以打一個電話。
得到同意後,他便使用在辦公室較遠一邊的一個電話分機,他說話聲音很低,彼得一點也聽不出他在說些什麼。
談了半天,對方毫無反應。
不免又使彼得懷疑起來。
談話結束時,他說道,“我不知道這一切,甚至其中任何一點,是否都是廢話。
實際上我已經開始覺得有些傻了。
” “如果更多的人敢于這樣講的話,麥克德莫特先生,警務工作就好辦多了。
”這時約裡斯處長才掏出了鉛筆和筆記本。
“如果事情确是這樣,我們當然需要一個詳盡的報告。
眼前,有一兩個細節,我想知道一下。
一個就是這輛汽車的牌照号碼。
” 弗洛拉寫過一個備忘錄,證實她早先的報告。
備忘錄中寫有汽車的牌照号碼。
彼得大聲地念着号碼,那位偵探随即把它記下。
“謝謝你。
另一件事就是你們這位奧格爾維的外貌特征。
我知道他,但是我想聽聽你的描述。
” 彼得的臉上初次露出笑容。
“這個好辦。
” 他剛描述完畢,電話鈴響了。
彼得聽後,把話機推到對面。
“是你的。
” 這回他聽到了偵探的答話,大半都是一些“是的,先生”和“我明白”之類的話。
講到某一點時,偵探擡起頭來,兩眼緊盯着彼得。
他對電話裡講,“我認為他非常可靠。
”他臉上浮出一絲微笑。
“但也有顧慮。
” 他又把汽車牌照号碼和奧格爾維的容貌特征講了一遍,便挂上電話。
彼得說道,“你說得對,我是有顧慮。
你打算去跟克羅伊敦公爵夫婦接觸嗎?” “現在還不到時候。
等事情再發展一些。
”偵探關注地看着彼得。
“你看過今晚的報紙嗎?” “沒有。
” “謠傳——刊登在《州報》上——克羅伊敦公爵要出任英國駐華盛頓大使了。
” 彼得輕輕地吹了一下口哨。
“據我的上司講,剛才廣播說官方已證實了這項任命。
” “這是否就意味着他可以享有某種外交豁免權了呢?” 偵探搖了搖頭。
“對已經發生的事不适用。
如果查明屬實的話。
” “可是誣告的話??” “任何案件,誣告都是嚴重的,這個案件尤其如此。
所以我們要謹慎行事,原因就在這裡,麥克德莫特先生。
” 彼得想到,如果克羅伊敦夫婦與車禍無關,而把調查的消息洩露出去的話,那對飯店,對自己都是十分不利的。
約裡斯警官說道,“要是可以使你稍稍感到放心,我可以對你透露兩件事。
我第一次打電話給我的同事以後,他們作了一些分析。
他們認為你們這位奧格爾維可能企圖把車子開出本州,可能要開到北部某個地方。
他怎麼會跟克羅伊敦夫婦挂上鈎的,當然,我們就不知道啦。
” 彼得說,“我也猜不出。
” “可能,昨晚在你看見他之後,他把車子開走了,白天就躲在什麼地方。
車子撞成那個樣子,他很懂得想在白天開車是不可能的。
今晚,他如果露面的話,我們已經作好準備。
現在已經向十二個州發出通緝警報。
” “那麼你們真是認真對待這件事羅?” “我說過有兩件事。
”偵探指指電話。
“剛才第二個電話是告訴我,我們警察星期一在出事地點撿到的碎玻璃和前燈框圈,它們的檢驗報告已經由州裡送來了。
由于在制造商的規格變動上碰到一些困難,因此耽擱了一些時間。
但是我們現在已經查明玻璃和框圈都是一輛傑格爾牌汽車的。
” “你們真的能這麼肯定嗎?” “我們還可以進一步肯定哩,麥克德莫特先生。
要是我們接觸那輛撞死女人和孩子的車子,我們無疑就能證實。
” 約裡斯處長站起身來要走,彼得陪着他走到外面一間辦公室。
他看到赫比·錢德勒等在那裡,感到很驚奇。
這才想起是他自己叫這個侍者領班今天晚上或明天來這裡的。
由于下午情況有發展,他想推遲這個非常可能引起不愉快的會見,但繼而認為推遲也沒有什麼好處。
他看到偵探和錢德勒互換眼色。
“再見,處長,”彼得說道,看到錢德勒黃鼠狼似的臉上露出惶恐不安的神色,心裡感到很解恨、很痛快。
警官走了之後,彼得招手叫侍者領班走進裡面一間辦公室。
他打開辦公桌鎖着的抽屜,拿出一個卷宗,裡面是昨天逖克遜、杜梅爾和其他兩個小夥子寫的交代書。
他把它們遞給錢德勒。
“我想你會對這些感興趣的。
如果你還想打什麼主意的話,告訴你,這些都是副本,我這兒還有正本。
” 錢德勒的自尊心看來受到了打擊,然後開始看交代書。
他一頁一頁地翻下去,嘴唇咬得緊緊地。
彼得聽到他從牙縫中倒抽一口冷氣。
過了一會,他低聲罵道,“混蛋!” 彼得厲聲喝道,“你破口罵人,就是因為他們招出你是拉皮條的嗎?” 侍者領班刷地臉紅了,然後放下那幾張紙。
“你打算怎麼樣?” “我要立即把你解雇。
但由于你在這裡幹了那麼多年,我打算把這件事原原本本地報告特倫特先生。
” 錢德勒用哀求的口吻問道,“麥克先生,我們可不可以商