第七節
關燈
小
中
大
領帶歪向一邊。
瑪莎感到奇怪,她怎麼會象過去一度那樣如此認真地看待他。
講多人包括她自己都準備離開套房,他們向外面的門口走去,看樣子似乎是成群離去。
她認識的一個年紀較大的、名叫斯坦利·狄克遜的小夥子從另一個房間裡走出來。
他小心地随手把門關上,然後朝着門點頭示意,這時她可以聽到他講話的若幹片斷。
“姑娘們說她們要走了,受夠了,怕死了亂來。
” 另一個人說道,“早告訴你啦,我們不該來這一套。
” “為什麼不從這裡找一個呢?”這是萊爾·杜梅爾的聲音,比先前更放肆了。
“對,可是找誰呢?”那一小簇人以品評的眼光向房間四周掃視了一圈。
瑪莎故意不理睬他們。
那個失去知覺的姑娘蘇·菲利普的幾個朋友,想把她扶起來,但是扶不起來。
一個比較沉着的小夥子關切地大聲叫道,“瑪莎!蘇情況很不好,你能幫她忙嗎?” 瑪莎勉強地停下步來,低下頭來看看那個姑娘,這時她已睜開眼睛向後仰着,她那孩子般的臉蒼白無色,嘴巴無力地掀開着,嘴上的唇膏抹得一塌胡塗。
瑪莎暗暗歎了口氣,對别人說,“幫我把她擡到浴室裡去。
”當三個人把她抱起來時,這個喝得醉醺醺的姑娘哭起來了。
一個小夥子似乎想跟進浴室,然而瑪莎把門緊緊地關上,并且上了闩。
她轉向正神色驚恐地對鏡凝視的蘇·菲利普。
瑪莎暗自高興地想道,至少這種駭人的事使人醒悟過來了。
“我不太在乎,”她說道。
“他們說我們每個人都得有這樣一次經曆的。
” “哦,天啊!我母親要打死我的。
”那姑娘嗚咽道,說罷便沖向抽水馬桶,嘔吐起來。
瑪莎坐在浴缸邊上,實心眼兒地說,“吐了,你會感覺好得多。
你吐完了,我給你洗個臉,我們可以再塗一些脂粉。
” 那個姑娘仍舊低着頭,憂郁地點點頭。
過了十或十五分鐘,她們從浴室裡走出來,套房裡人差不多都走光了,隻有萊爾·杜梅爾和他的一些親密夥伴還圍聚在一起。
瑪莎想,如果萊爾要護送她,她就要拒絕他。
房裡僅有的另一個人就是那個曾提出要求幫忙的小夥子。
他走過來,慌忙地解釋道,“我們已請好蘇的一個女朋友把她帶回家,蘇也許能在她那裡過夜。
”他拉住蘇的手臂,她便咕哝着跟他走了。
這個小夥子轉過頭來嚷道,“我們的汽車在樓下等着哩。
多謝你,瑪莎。
”她感到松了口氣,目送他們離去。
她正要把為了幫助蘇·菲利普而放下的外套拿起來時,聽到有人把外面的門關上了。
斯坦利·狄克遜在門前站着,背着手。
瑪莎聽到鎖輕輕地發出卡塔一聲。
“嗨,瑪莎,”萊爾·杜梅爾說道。
“忙什麼?” 瑪莎從小就認識萊爾了,可是現在他已形同路人,他的樣子象個喝醉了酒的暴徒。
她回答說,“我要回家了。
” “噢,得啦。
”他昂首闊步地向她走去。
“漂亮點,喝一杯吧。
” “不,謝謝你。
” 仿佛他沒有聽到似的,“小妹妹,你會放漂亮點的,是不是?” “不會讓人知道的,”斯坦利·狄克遜說。
他的聲音帶着濃重的鼻音,他不懷好意地睨視着她。
“我們中有些人已經玩個痛快啦。
我們還想玩個痛快呢。
”另外兩個她不知其名的小夥子咧嘴笑着。
她厲聲喝道,“你們耍的那一套,我可不感興趣。
”雖然她口氣很堅定,可是心裡卻感到非常害怕。
她朝門口走去,但狄克遜搖搖頭。
“請,”她說,“請讓我走。
” “聽着,瑪莎,”萊爾咆哮道。
“我們知道你是想要的。
”他粗聲粗氣地咯咯笑起來,“凡是姑娘都想要的。
其實她們心裡都是想要的。
她們想的就是‘來玩吧。
’”他招呼一下其他的人。
“呃,老弟們?” 第三個小夥子輕聲輕氣地說道,“是這樣。
你非得到那裡面去玩玩不可。
” 他們開始向她走近來。
她轉過身來。
“我警告你們:如果你們碰一碰我,我就要大聲喊了。
” “如果你叫喊的話,那太遺憾了,”斯坦利·狄克遜咕哝着說,“也許你會錯過一切樂趣呢。
”突然,似乎他沒動一步,就已經到了她的背後,猛地把一隻汗濕的大手捂住了她的嘴巴,另一隻手拑住她的雙臂。
他的頭緊貼着她的腦袋,一股黑麥威士忌酒味直沖着她。
她掙紮着,想咬他的手,但沒有咬到。
“聽着,瑪莎,”萊爾說道,他的臉做出一副傻笑相,“你反正得來的,還不如高高興興地享受一番吧。
他們都這麼說的,不是嗎?如果斯坦放手的話,你能答應不嚷嗎?” 她怒不可遏地搖搖頭。
另一個人抓住她的手臂。
“來呀,瑪莎。
萊爾講你是夠漂亮的。
你為什麼不做點樣子出來?” 這時她瘋狂地掙紮着,但是徒勞無用。
他們緊緊扭着她,一點不放松。
萊爾抓住她另一隻手臂,他們一起強行把她拉到隔壁的卧室裡去。
“真他媽的,”狄克遜說道,“來個人抓住她的兩隻腳。
”旁邊的小夥子緊緊把它們抓住。
她竭力用腳踢,結果把腳上的高跟輕便舞鞋都踢落了。
瑪莎感到自己正在被帶進卧室裡去,她簡直不相信這是事實。
“這是最後一次啦,”萊爾警告說。
和善脾性的僞裝已
瑪莎感到奇怪,她怎麼會象過去一度那樣如此認真地看待他。
講多人包括她自己都準備離開套房,他們向外面的門口走去,看樣子似乎是成群離去。
她認識的一個年紀較大的、名叫斯坦利·狄克遜的小夥子從另一個房間裡走出來。
他小心地随手把門關上,然後朝着門點頭示意,這時她可以聽到他講話的若幹片斷。
“姑娘們說她們要走了,受夠了,怕死了亂來。
” 另一個人說道,“早告訴你啦,我們不該來這一套。
” “為什麼不從這裡找一個呢?”這是萊爾·杜梅爾的聲音,比先前更放肆了。
“對,可是找誰呢?”那一小簇人以品評的眼光向房間四周掃視了一圈。
瑪莎故意不理睬他們。
那個失去知覺的姑娘蘇·菲利普的幾個朋友,想把她扶起來,但是扶不起來。
一個比較沉着的小夥子關切地大聲叫道,“瑪莎!蘇情況很不好,你能幫她忙嗎?” 瑪莎勉強地停下步來,低下頭來看看那個姑娘,這時她已睜開眼睛向後仰着,她那孩子般的臉蒼白無色,嘴巴無力地掀開着,嘴上的唇膏抹得一塌胡塗。
瑪莎暗暗歎了口氣,對别人說,“幫我把她擡到浴室裡去。
”當三個人把她抱起來時,這個喝得醉醺醺的姑娘哭起來了。
一個小夥子似乎想跟進浴室,然而瑪莎把門緊緊地關上,并且上了闩。
她轉向正神色驚恐地對鏡凝視的蘇·菲利普。
瑪莎暗自高興地想道,至少這種駭人的事使人醒悟過來了。
“我不太在乎,”她說道。
“他們說我們每個人都得有這樣一次經曆的。
” “哦,天啊!我母親要打死我的。
”那姑娘嗚咽道,說罷便沖向抽水馬桶,嘔吐起來。
瑪莎坐在浴缸邊上,實心眼兒地說,“吐了,你會感覺好得多。
你吐完了,我給你洗個臉,我們可以再塗一些脂粉。
” 那個姑娘仍舊低着頭,憂郁地點點頭。
過了十或十五分鐘,她們從浴室裡走出來,套房裡人差不多都走光了,隻有萊爾·杜梅爾和他的一些親密夥伴還圍聚在一起。
瑪莎想,如果萊爾要護送她,她就要拒絕他。
房裡僅有的另一個人就是那個曾提出要求幫忙的小夥子。
他走過來,慌忙地解釋道,“我們已請好蘇的一個女朋友把她帶回家,蘇也許能在她那裡過夜。
”他拉住蘇的手臂,她便咕哝着跟他走了。
這個小夥子轉過頭來嚷道,“我們的汽車在樓下等着哩。
多謝你,瑪莎。
”她感到松了口氣,目送他們離去。
她正要把為了幫助蘇·菲利普而放下的外套拿起來時,聽到有人把外面的門關上了。
斯坦利·狄克遜在門前站着,背着手。
瑪莎聽到鎖輕輕地發出卡塔一聲。
“嗨,瑪莎,”萊爾·杜梅爾說道。
“忙什麼?” 瑪莎從小就認識萊爾了,可是現在他已形同路人,他的樣子象個喝醉了酒的暴徒。
她回答說,“我要回家了。
” “噢,得啦。
”他昂首闊步地向她走去。
“漂亮點,喝一杯吧。
” “不,謝謝你。
” 仿佛他沒有聽到似的,“小妹妹,你會放漂亮點的,是不是?” “不會讓人知道的,”斯坦利·狄克遜說。
他的聲音帶着濃重的鼻音,他不懷好意地睨視着她。
“我們中有些人已經玩個痛快啦。
我們還想玩個痛快呢。
”另外兩個她不知其名的小夥子咧嘴笑着。
她厲聲喝道,“你們耍的那一套,我可不感興趣。
”雖然她口氣很堅定,可是心裡卻感到非常害怕。
她朝門口走去,但狄克遜搖搖頭。
“請,”她說,“請讓我走。
” “聽着,瑪莎,”萊爾咆哮道。
“我們知道你是想要的。
”他粗聲粗氣地咯咯笑起來,“凡是姑娘都想要的。
其實她們心裡都是想要的。
她們想的就是‘來玩吧。
’”他招呼一下其他的人。
“呃,老弟們?” 第三個小夥子輕聲輕氣地說道,“是這樣。
你非得到那裡面去玩玩不可。
” 他們開始向她走近來。
她轉過身來。
“我警告你們:如果你們碰一碰我,我就要大聲喊了。
” “如果你叫喊的話,那太遺憾了,”斯坦利·狄克遜咕哝着說,“也許你會錯過一切樂趣呢。
”突然,似乎他沒動一步,就已經到了她的背後,猛地把一隻汗濕的大手捂住了她的嘴巴,另一隻手拑住她的雙臂。
他的頭緊貼着她的腦袋,一股黑麥威士忌酒味直沖着她。
她掙紮着,想咬他的手,但沒有咬到。
“聽着,瑪莎,”萊爾說道,他的臉做出一副傻笑相,“你反正得來的,還不如高高興興地享受一番吧。
他們都這麼說的,不是嗎?如果斯坦放手的話,你能答應不嚷嗎?” 她怒不可遏地搖搖頭。
另一個人抓住她的手臂。
“來呀,瑪莎。
萊爾講你是夠漂亮的。
你為什麼不做點樣子出來?” 這時她瘋狂地掙紮着,但是徒勞無用。
他們緊緊扭着她,一點不放松。
萊爾抓住她另一隻手臂,他們一起強行把她拉到隔壁的卧室裡去。
“真他媽的,”狄克遜說道,“來個人抓住她的兩隻腳。
”旁邊的小夥子緊緊把它們抓住。
她竭力用腳踢,結果把腳上的高跟輕便舞鞋都踢落了。
瑪莎感到自己正在被帶進卧室裡去,她簡直不相信這是事實。
“這是最後一次啦,”萊爾警告說。
和善脾性的僞裝已