第十一章
關燈
小
中
大
自從阿曼達認識奧斯卡以來,第一次發現他也有無話可說的時候。
而那消逝的可卡因更不是他所能解釋的了。
律師陷入沉思,似乎在考慮這件案子該怎麼對付。
阿曼達覺得腳下的地都抽空了,正懸挂在空中一樣。
她對自己很生氣,早些時候沒有問拉裡和珍尼·李更多的情況。
隻有唐奈利在笑。
笑?她更認真地看他到底是怎麼回事。
他似乎真的覺得這事件的最後結果有趣,他的幽默感在這個時候完全出乎她的意料。
“你并沒指望真的在那些小包裡找到可卡因,是不是?”他以這樣一副不關心的模樣問,以緻阿曼達懷疑他在晚上遇到麻煩時是不是偷偷溜出去喝一兩杯啤酒。
“唐奈利!”她很急地叫道。
他不理她,象平常一樣。
“如果有人知道給我栽贓,那麼他們也會知道怎麼把俱樂部裡的證據弄掉。
在這整個事情了結之前,那地方是全市最幹淨的地方。
” 阿曼達眼睛一亮。
“肯定是的。
”她轉過來看着奧斯卡。
“這很合情理,是不是?” “絕對的。
”奧斯卡粗聲答道。
他的聲音裡缺乏自信。
看起來他的頭似乎仍在搖晃。
他看了一眼探長,想求得驗證。
“你怎麼看?” 所有的目光立即看着探長,而他似乎不喜歡被大家看着。
他在一個紙塹上劃了個小圈,然後擡起頭看着奧斯卡充滿希望的目光。
“真的要在糖包裡找到可卡因是個長期目标。
”他承認道。
然後又看着唐奈利和阿曼達。
“但我想你們倆可以運用這點運氣。
看來起訴随時都可能。
明天上午我們會叫法官到監獄來。
” “監獄?”阿曼達重複了一句。
然後那聲音沉下。
“你真的逮捕我們了?” “你們已經被逮捕了。
我們會給你逮捕證。
” “以什麼名義?不用說,我知道這點。
我不知道的是該死的你怎麼想要上法庭”。
她向唐奈利做了個手勢。
“這人是警察。
” “曾經是警察,阿曼達。
”唐奈利非常及時地提醒她。
她回頭皺着眉頭看着他。
“現在沒時間提到那愚蠢的退休了。
”她又回頭看着哈裡森探長,他似乎被吸引住了。
“我是記者。
我在寫一篇報道。
你知道的唯一事實是我當時在那。
那不是我的車。
” “阿曼達,你想跳離這艘要沉的船嗎?”唐奈利輕松地問。
聽到這話她臉紅了,後來才看到他正愉快地笑着。
他拿起她的手拍了拍。
當他一付保護她的模樣時她很讨厭。
她想把手抽回去,但他抓得很緊。
“沒問題。
”他安慰道。
“我們将在監獄裡過一夜,明天我們會離開這,去找那真正有罪的人。
” 哈裡森探長在唐奈利的話說完之前便開始搖頭。
“嗯,你們倆不能再把你們的鼻子往這裡面鑽了。
如果你們一開始便老實呆着,就不會惹上現在這麻煩了。
” “如果我們一開始便老實呆着的話,你就不知道毒品的事了。
”阿曼達反駁道。
“什麼毒品的事?”探長諷刺地答道。
“我看那好象是地下交易……” “噢,它确實存在。
”阿曼達反駁說,“你可以打賭,我們能證明這事。
” 哈裡森探長笑着看着她。
在那笑的周圍有一層說不清的意味。
“如果你不保證不亂動的話,我會讓你看到那高高的牢房,哥倫比亞毒枭都在裡面呆着,都挺老實的。
”他溫和地說。
阿曼達閉上了嘴。
她也沒有作出她不會遵守的諾言。
奧斯卡和律師在咕哝着。
律師清了清喉嚨。
“嗯,難道你們不認為我們應該認真處理今夜這事?我的意思是這兩個人并不一定有罪,是不是?他們都有工作。
” 至少一個人有工作。
阿曼達想。
奧斯卡對律師的咬文嚼字不耐煩了。
“我說,哈裡森,你沒法證明那些罪名,你也知道。
省下納稅者為他們的早餐而出的錢,讓他們走吧。
我可以為他們擔保。
” 探長顯得很疲憊了。
他顯然很樂意看到阿曼達和唐奈利被關進監獄,即使隻關一夜。
他看起來非常想給他們一點教訓。
同時,他也知道奧斯卡說得對。
阿曼達屏着呼吸,等待着他對他們命運的裁決——他們暫時的命運。
他們更長的命運不屬于他的權力範圍。
“好吧。
”他最後說。
“離開這吧。
如果我聽到有人說起你們倆又把鼻子伸到不該你們管的地方的話,我會把今天夜裡的訊問當作聊天一樣。
你們明白嗎?” “絕對的。
”律師答道。
“沒問題。
”奧斯卡說。
阿曼達和唐奈利很聰明的什麼也沒說。
在警察局外邊,律師打着哈欠走開了。
奧斯卡看着他們倆,接着哈裡森探長沒說完的話。
“我明天9點鐘在辦公室等你。
”他說。
命令是針對阿曼達下的。
她從沒聽到過他這麼生氣。
“我會去的。
”她溫和地說。
“至于你。
”他對唐奈利說:“我不反對你去找給你栽贓的人,但不要讓她夾入這事。
” 唐奈利笑着說:“我認為你把說話對象弄錯了。
” “噢,你不用為這擔心。
”奧斯卡皺着眉
而那消逝的可卡因更不是他所能解釋的了。
律師陷入沉思,似乎在考慮這件案子該怎麼對付。
阿曼達覺得腳下的地都抽空了,正懸挂在空中一樣。
她對自己很生氣,早些時候沒有問拉裡和珍尼·李更多的情況。
隻有唐奈利在笑。
笑?她更認真地看他到底是怎麼回事。
他似乎真的覺得這事件的最後結果有趣,他的幽默感在這個時候完全出乎她的意料。
“你并沒指望真的在那些小包裡找到可卡因,是不是?”他以這樣一副不關心的模樣問,以緻阿曼達懷疑他在晚上遇到麻煩時是不是偷偷溜出去喝一兩杯啤酒。
“唐奈利!”她很急地叫道。
他不理她,象平常一樣。
“如果有人知道給我栽贓,那麼他們也會知道怎麼把俱樂部裡的證據弄掉。
在這整個事情了結之前,那地方是全市最幹淨的地方。
” 阿曼達眼睛一亮。
“肯定是的。
”她轉過來看着奧斯卡。
“這很合情理,是不是?” “絕對的。
”奧斯卡粗聲答道。
他的聲音裡缺乏自信。
看起來他的頭似乎仍在搖晃。
他看了一眼探長,想求得驗證。
“你怎麼看?” 所有的目光立即看着探長,而他似乎不喜歡被大家看着。
他在一個紙塹上劃了個小圈,然後擡起頭看着奧斯卡充滿希望的目光。
“真的要在糖包裡找到可卡因是個長期目标。
”他承認道。
然後又看着唐奈利和阿曼達。
“但我想你們倆可以運用這點運氣。
看來起訴随時都可能。
明天上午我們會叫法官到監獄來。
” “監獄?”阿曼達重複了一句。
然後那聲音沉下。
“你真的逮捕我們了?” “你們已經被逮捕了。
我們會給你逮捕證。
” “以什麼名義?不用說,我知道這點。
我不知道的是該死的你怎麼想要上法庭”。
她向唐奈利做了個手勢。
“這人是警察。
” “曾經是警察,阿曼達。
”唐奈利非常及時地提醒她。
她回頭皺着眉頭看着他。
“現在沒時間提到那愚蠢的退休了。
”她又回頭看着哈裡森探長,他似乎被吸引住了。
“我是記者。
我在寫一篇報道。
你知道的唯一事實是我當時在那。
那不是我的車。
” “阿曼達,你想跳離這艘要沉的船嗎?”唐奈利輕松地問。
聽到這話她臉紅了,後來才看到他正愉快地笑着。
他拿起她的手拍了拍。
當他一付保護她的模樣時她很讨厭。
她想把手抽回去,但他抓得很緊。
“沒問題。
”他安慰道。
“我們将在監獄裡過一夜,明天我們會離開這,去找那真正有罪的人。
” 哈裡森探長在唐奈利的話說完之前便開始搖頭。
“嗯,你們倆不能再把你們的鼻子往這裡面鑽了。
如果你們一開始便老實呆着,就不會惹上現在這麻煩了。
” “如果我們一開始便老實呆着的話,你就不知道毒品的事了。
”阿曼達反駁道。
“什麼毒品的事?”探長諷刺地答道。
“我看那好象是地下交易……” “噢,它确實存在。
”阿曼達反駁說,“你可以打賭,我們能證明這事。
” 哈裡森探長笑着看着她。
在那笑的周圍有一層說不清的意味。
“如果你不保證不亂動的話,我會讓你看到那高高的牢房,哥倫比亞毒枭都在裡面呆着,都挺老實的。
”他溫和地說。
阿曼達閉上了嘴。
她也沒有作出她不會遵守的諾言。
奧斯卡和律師在咕哝着。
律師清了清喉嚨。
“嗯,難道你們不認為我們應該認真處理今夜這事?我的意思是這兩個人并不一定有罪,是不是?他們都有工作。
” 至少一個人有工作。
阿曼達想。
奧斯卡對律師的咬文嚼字不耐煩了。
“我說,哈裡森,你沒法證明那些罪名,你也知道。
省下納稅者為他們的早餐而出的錢,讓他們走吧。
我可以為他們擔保。
” 探長顯得很疲憊了。
他顯然很樂意看到阿曼達和唐奈利被關進監獄,即使隻關一夜。
他看起來非常想給他們一點教訓。
同時,他也知道奧斯卡說得對。
阿曼達屏着呼吸,等待着他對他們命運的裁決——他們暫時的命運。
他們更長的命運不屬于他的權力範圍。
“好吧。
”他最後說。
“離開這吧。
如果我聽到有人說起你們倆又把鼻子伸到不該你們管的地方的話,我會把今天夜裡的訊問當作聊天一樣。
你們明白嗎?” “絕對的。
”律師答道。
“沒問題。
”奧斯卡說。
阿曼達和唐奈利很聰明的什麼也沒說。
在警察局外邊,律師打着哈欠走開了。
奧斯卡看着他們倆,接着哈裡森探長沒說完的話。
“我明天9點鐘在辦公室等你。
”他說。
命令是針對阿曼達下的。
她從沒聽到過他這麼生氣。
“我會去的。
”她溫和地說。
“至于你。
”他對唐奈利說:“我不反對你去找給你栽贓的人,但不要讓她夾入這事。
” 唐奈利笑着說:“我認為你把說話對象弄錯了。
” “噢,你不用為這擔心。
”奧斯卡皺着眉