第八章 驚變與陷賊

關燈
”“心在”句出此,妙處不僅在用典恰當,更在借“水精域”的聯想,顯示他離亂世紅塵而乍一到此淨界所生超脫而聖潔的心理狀态。

    “衣沾”句有季節感和生活實感。

    楊倫以為“到扉”句是“不欲俗人過從也”。

    若理解為描狀了戰亂中寺院僧人驚惶不安、唯恐壞人闖入的神态,亦複大佳。

    僧家設“齋”,每“撞鐘”而會食。

    “醍醐”是酥酪上凝聚的油。

    《本草綱目·獸一》“醍醐”引寇宗奭的話說:“作酪時,上一重凝者為酥,酥上如油者為醍醐,熬之即出,不可多得,極甘美。

    ”佛教用以比喻一乘教義。

     如昙無谶譯《大般涅槃經》卷五:“譬如因乳得酪,因酪得酥,因酥得醍醐。

    真解脫中都無是因,無是因者即真解脫。

    真解脫者即是如來。

    ”“發性”出《止觀輔行》:“見是慧性,發必依觀;禅是定性,發必依止。

    ”“過”,過甚,過分。

    “扶衰”出《漢書·食貨志》:“扶衰養疾,百禮之會,非酒不行。

    ”“醍醐”句夾在“撞鐘”句與“飲食”句之間,前後俱述設齋會食情事,不能徑采王洙注,以為這隻是稱美贊公,說聽他說法,如醍醐灌頂;而應該轉個彎,從席間酥酪、醍醐之類精美的齋食而引出這一不無幽默意味的想法:原來就是從這種食品中長久地生發出佛性來的啊!懷素《食魚帖》說:“老僧在長沙食魚,乃來長安城中,多食肉,又為常流所咲(笑),深為不便,故久病不能多書,實疏還報,諸君欲興善之會,當得扶羸也。

    九日懷素藏真白。

    ”懷素作草書是很費氣力的:“吾師醉後倚繩床,須臾掃盡數千張。

    &hellip&hellip起來向壁不停手,一行數字大如鬥。

    ”(李白《草書歌行》)他來到長安,不便吃肉,寫字沒勁兒,欠了不少“字”賬沒法還,就說誰若是要他寫字,就得先給他滋補滋補。

    據說長安大戶人家争着請他寫字,先預備一面白粉牆,等他酒醉飯飽之後,便振筆疾書,一揮而就。

    評者謂張旭為颠,懷素為狂。

    他私下問人要肉吃,真是夠狂的了,但到底怕人笑話,不敢公開吃肉。

    可見長安不像長沙,是不允許和尚吃葷,寺院中待客也無疑是用素食的啊。

    帖中的“扶羸”就是詩中“扶衰”的意思,是說補養一下虛弱的身子。

    太平年月,作為和尚的懷素,沒肉吃尚且叫苦連天,說要增加點營養。

    敵離時世,老杜在寺院裡叨擾了幾頓“淡出鳥來”的素食,竟感激不盡,說什麼“飲食過扶衰(飲食中的營養已大大超過了滋補身子的需要)”,他當時生計的窘迫,可想而知。

    南朝劉宋時沙門惠休善屬文,本姓湯,此“湯休”借喻贊公。

    “起我病”承“扶衰”“把臂”意。

    末二句謂:來此多日,承贊公盛情款待,親切交談,使我病痛消除,心身舒泰;贊公見我如此,便欣然向我索取詩句來了。

     《杜臆》說:“公詩人,意适行遲,詩興動矣。

    贊會其意,故&lsquo微笑索題&rsquo,景況殊妙。

    &lsquo起我病&rsquo,謂有好詩之癖。

    ”如此解說亦通,可參看。

    浦起龍說:“&lsquo齋及茲&rsquo,适然初款。

    &lsquo醍醐&rsquo&lsquo飲食&rsquo,特設矣,正述&lsquo多日&rsquo&lsquo開懷&rsquo時。

    仇即指及茲之齋,非是。

    但&lsquo開懷&rsquo自有心心相契處。

    吳論雲&lsquo開懷享食&rsquo,陋甚。

    &lsquo意會&rsquo&lsquo行遲&rsquo,贊公同步,與前&lsquo徐步&rsquo&lsquo幽期&rsquo各别。

    結亦有神,一往幽微,盡入拈花一笑也。

    鐘惺曰:&lsquo詩有一片幽潤靈妙之氣,浮動筆端。

    &rsquo”剖析細緻,引鐘惺語亦佳。

    “黃鹂”是寺院和平靜穆景象,寫得有氣氛。

     其二:“細軟青絲履,光明白?巾。

    深藏供老宿,取用及吾身。

    自顧轉無趣,交情何尚新。

    道林才不世,惠遠德過人。

    雨瀉暮檐竹,風吹春井芹。

    天陰對圖畫,最覺潤龍鱗。

    ”前半截謝贈履巾,言此二物“宜供養老宿,今取贈吾身,自顧殊覺不稱也。

    &lsquo無趣&rsquo,即自嫌形穢之意”(施鴻保語),并以東晉高僧支道林的才、惠遠的德來稱譽贊公。

    “白?巾”,西域白?布做的手巾(詳仇注)。

    後半截寫傍晚雨景,别饒韻緻。

    張彥遠《名畫記》載,大雲寺東浮圖有三寶塔,東壁北壁鄭法輪畫,西壁田僧亮畫,外邊四壁楊契丹畫。

    《畫斷》載,吳道子嘗畫殿内五龍,鱗甲飛動,每欲大雨,即生雲霧。

    有謂“圖畫”指山、“龍鱗”指松,或謂二者統指山林遠色,皆非。

    還是施鴻保理解的對:“上句乃統言所畫,下句則言道子畫龍,天陰尤覺鱗皆潤也。

    ” 其三:“燈影照無睡,心清聞妙香。

    夜深殿突兀,風動金琅珰。

    天黑閉春院,地清栖暗芳。

    玉繩迥斷絕,鐵鳳森翺翔。

    梵放時出寺,鐘殘仍殷床。

    明朝在沃野,苦見塵沙黃。

    ”寫通宵不寐所見所聞所感。

    黃生說:“夜景無月最難寫,惟杜寫無月之景,往往能入妙。

    &lsquo夜深殿突兀&rsquo,摹寫逼真,亦在暗中始覺其然耳。

    以後句句是暗中說話。

    ”老杜《夜宴左氏莊》寫無月夜景亦佳。

    鮑照《代夜坐吟》:“冬夜沉沉夜坐吟,含聲未發已知心。

    霜入幕,風度林。

    朱燈滅,朱顔尋。

    體君歌,逐君音。

    不貴聲,貴意深。

    ”謝靈運《夜宿石門》中這幾句:“鳥鳴識夜栖,木落知風發。

    異音同至聽,殊響俱清越。

    ”都憑聽覺寫夜景,殊覺可喜。

    “金琅珰”,指長鎖(見《漢書·西域傳》注),或指殿角懸鈴之聲,均可。

    “鐵鳳”見《西京賦》:“鳳翥于甍标,鹹溯風而欲翔。

    ”薛綜注:“謂作鐵鳳凰,令張兩翼,舉頭敷尾,以函屋上,當棟中央,下有轉樞,常向風如欲飛者。

    ”“心清”“地清”二句不僅“清”字複,意亦重,但“聞妙香”見“心清”,“栖暗芳”見“地清”,着眼點一在情一在境,情境自别,就不覺字複意重了。

    才享幾日清福,明朝又将重返亂世塵沙中厮混,篇末不覺感歎系之了。

     其四:“童兒汲井華,慣捷瓶在手。

    沾灑不濡地,掃除似無帚。

    明霞爛複閣,霁霧搴高牖。

    側塞被徑花,飄飖委墀柳。

    艱難世事迫,隐遁佳期後。

    晤語契深心,那能總鉗口?奉辭還杖策,暫别終回首。

    泱泱泥污人,??國多狗。

    既未免羁絆,時來憩奔走。

    近公如白雪,執熱煩何有?”此叙早起惜别之情。

    頭四句言小童汲井,動作熟練,灑掃庭院,輕而易舉。

    “明霞”四句寫閣映朝霞、窗銷宿霧、繁花被徑、垂柳拂階的绮麗晨景。

    “艱難”四句慨歎世路艱難,惜未趁早歸隐;一向鉗口結舌,今得傾訴衷腸。

    《九辯》:“猛犬狺狺而迎吠兮。

    ”《左傳》哀公十二年:“國狗之瘈,無不噬也。

    ”舊注多以為是時賊将張通儒收錄衣冠,污以僞命,不從者殺之,老杜晦迹寺中,故有“那能總鉗口”,及“泥污人”“國多狗”等語。

    (31)最後四句是說,我既然一時擺脫不了羁絆,我還要常到這裡來走動、歇憩;因為您就像白雪,挨近您,我内心那熱辣辣的煩躁情緒,自會煙消雲散的。

    根據“開複閉”“塵沙黃”“泥污人”“國多狗”等語揣測,大概那幾天風聲較緊,老杜官小人微,雖暫疏約束,也不能不提防惡狗亂咬,故來寺院,小作勾留,借以晦迹;今見風勢似已稍減,隻得辭離清淨佛地,重入塵沙亂世,但心中不免忐忑不安,臨路踟蹰。

    &mdash&mdash這組詩,不是也多少反映了老杜陷賊、困居長安時的一個生活側面麼?(32) 這一時期他經常餓飯,全靠朋友們周濟度日。

    他的《雨過蘇端》說: “雞鳴風雨交,久旱雨亦好。

    杖藜入春泥,無食起我早。

    諸家憶所曆,一飯迹便掃。

    蘇侯得數過,歡喜每傾倒。

    也複可憐人,呼兒具梨棗。

    濁醪必在眼,盡醉摅懷抱。

    紅稠屋角花,碧委牆隅草。

    親賓縱談谑,喧鬧慰衰老。

    況蒙霈澤垂,糧粒或自保。

    妻孥隔軍壘,撥棄不拟道。

    ”久旱下雨就好。

    困居長安,生活沒有着落,隻好一早起身,拄着藜杖,拖泥帶水地到熟人家混口飯吃。

    一般的交情,叨擾一頓也就不好再去了,隻有這位“文章有神交有道”的蘇端卻歡歡喜喜地接待我,令我傾倒之至。

    在這兵荒馬亂的年月裡,他也是可憐人,可是見我來了,總是叫兒子弄點梨棗什麼的來款待我,陪我飲酒談心。

    這時節屋角的花開得很稠,牆邊的草長得綠油油的。

    親朋們聚在一起縱談笑谑,嘻嘻哈哈的,這歡樂的氣氛感染了我,仿佛自己也年輕了。

    老天降下甘霖,今年糧食興許有希望。

    想起妻兒子女遠隔軍壘真教人難過;咳,還是抛到一旁,就别提了。

    &mdash&mdash這詩寫得真率有味,既見老杜當時的窮愁苦恨,也見他處逆境而能維持精神上的平衡,不喪失對生活的熱愛、對人情味和美的敏感。

    施鴻保說:“君方蒙塵,家方寄食,在常人亦未能恝然,況公之至性過人耶?”隻身陷賊,哪能“恝然”?不過,若片面地認為他處于此時此境,必然終日愁苦,了無生趣,那也算不得是真的懂得老杜、懂得人生啊。

    浦起龍說:“&lsquo紅稠&rsquo&lsquo碧秀&rsquo,亦為雨色點染。

    ”北方幹燥,何況春旱,即使花開草長,也蒙着一層塵土;一經大雨洗淨,才更覺其“紅”其“碧”了。

    楊倫說:“杜詩隻字片句,後人多據為故實。

    山谷詩:&lsquo月黑虎夔藩&rsquo,謬誤可笑。

    東坡《送梁左藏詩》雲:&lsquo東方健兒虓虎樣,泣涕懷思廉頗将&rsquo,乃用杜《遣興詩》中語,亦恐非原文。

    不如放翁詩:&lsquo無複短衣随李廣,但思微雨過蘇端&rsquo,為新而工也。

    ”放翁此聯,得來現成,不但有韻緻,且饒興寄,頗佳。

     《喜晴》大概作于這場春雨初晴時:“皇天久不雨,既雨晴亦佳。

    出郭眺西郊,肅肅春增華。

    青熒陵陂麥,窈窕桃李花。

    春夏各有實,我饑豈無涯?幹戈雖橫放,慘淡鬥龍蛇。

    甘澤不猶愈,且耕今未賒。

    丈夫則帶甲,婦女終在家。

    力難及黍稷,得種菜與麻。

    千載商山芝,往者東門瓜。

    其人骨已朽,此道誰疵瑕。

    英賢遇轲,遠引蟠泥沙。

    顧慚昧所适,回首白日斜。

    漢陰有鹿門,滄海有靈查。

    焉能學衆口,咄咄空咨嗟!”“皇天久不雨,既雨晴亦佳”就是“久旱雨亦好”的意思。

    二詩同時所作,話語不覺講得如此相似。

    久雨初霁,出郭眺望,隻見桃李花開,麥苗青青,春景固然佳麗,但詩人心裡想的卻是:下了這場及時雨,今年的收成沒問題,我餓肚子的日子該有個完了吧?《義山雜纂》中以“看花淚下”等九事為“殺風景”。

    老杜面對大好春光,不但寄希望于麥秋,還急盼桃李結實療饑,這無疑是大殺風景了。

    但處如是境,作如是想,便如實道來,亂世人心情立見,真切感人。

    次言雨後正好耕種,丈夫雖盡出征,婦女在家,雖不能種植黍稷,猶得侍弄菜麻。

    退一步作寬慰語,其實是慨歎遭亂而農事多荒,“我饑豈無涯”的願望終難實現。

    于是就引出了末段傷亂而欲遠遁的意思,結束全篇。

    “出郭眺西郊”“回首白日斜”,出城回城,獨往獨來,老杜身雖陷賊,行動仍然是相當自由的。

    老杜從長安逃出是在這年四月,這次出郭閑遊就在出逃前不久。

    要是說這次出遊是為出逃探路,看看是否出得去,是否有隙可乘,恐怕也不是毫無道理。

    《杜臆》說:“前引&lsquo商山芝&rsquo&lsquo東門瓜&rsquo,後引&lsquo鹿門&rsquo&lsquo海查&rsquo,語似複而意不同;前就古人說,後就自己說。

    謂決意遠去,無之而不可,陸有鹿門,海有靈查,未嘗阻我往也。

    ”王嗣奭不是早就看出老杜當時已下決心要逃走了麼? 正在這個時候,被俘虜到洛陽的鄭虔潛回長安。

    老杜與他相遇于鄭潛曜驸馬家池台,悲喜交集,同飲賦詩說: “不謂生戎馬,何知共酒杯。

    燃臍郿塢敗,握節漢臣回。

    白發千莖雪,丹心一寸灰。

    别離經死地,披寫忽登台。

    重對秦箫發,俱過阮宅來。

    留連春夜舞,淚落強徘徊。

    ”(《鄭驸馬池台喜遇鄭廣文同飲》)老杜前在長安與鄭虔過從甚密,據《陪鄭廣文遊何将軍山林》《戲簡鄭廣文兼呈蘇司業》等詩,可見二人交誼之深。

    大概從老杜移家奉先之後,他倆便不常見面了。

    不想大難同經,出生入死,今又重逢于舊遊地,契闊談宴,聽歌觀舞,春夜留連,真是喜出望外,喜極生悲,不能自已。

    漢末董卓築塢于郿,高厚七丈,号萬歲城。

    後呂布殺董卓,陳屍于市,天氣開始炎熱,董卓素來肥胖,油脂流了一地,守屍吏點火放在他的臍中,光明達旦。

    安祿山也很肥胖,腹垂過膝,每着衣帶,須三四人相助,兩人擡起肚子,讓親随李豬兒用頭頂着,然後才能取裙褲帶或系腰帶。

    這年正月,嚴莊和安慶緒合謀,命李豬兒以大刀砍安祿山的肚子,腸數鬥流于床上而死。

    事與董卓相類似,所以用在這裡很恰當,且能借以表達深惡痛絕的感情。

    《新唐書·鄭虔傳》載:“安祿山反,遣張通儒劫百官置東都,僞授虔水部郎中,因稱風緩,求攝市令,潛以密章達靈武。

    ”老杜見鄭虔陷賊能有這樣的表現,今又乘間脫歸長安,自以為難能可貴,就用蘇武仗節牧羊、終于歸漢的故事來稱贊他。

    “白發”二句寫鄭虔陷賊憂心如焚、須發盡白而中情可察。

    “秦箫”用秦穆公以女弄玉妻蕭史、日于樓上吹箫作鳳鳴事。

    老杜初入長安時,常在長安神禾原鄭驸馬家蓮花洞遊賞、宴會,曾作《鄭驸馬宅宴洞中》詩。

    這次又來此飲酒聽樂,所以說“重對秦箫發”。

    據《新唐書·公主傳》和獨孤及《鄭驸馬孝行紀》載,玄宗女臨晉公主嫁鄭潛曜在開元二十八年(七四〇),大曆時卒;鄭潛曜當驸馬後“嗣榮陽郡公,佩金印,列長戟,垂三十載”,當卒于大曆四年(七六九)左右。

    長安淪陷時,鄭潛曜如果來不及随玄宗出逃而留了下來,不降,必會像霍國長公主和王孫、驸馬那樣遭孫孝哲殺害;降了,兩京收複後必會像陳希烈、張垍驸馬那樣不被處死即遭流放。

    鄭潛曜終身富貴,到大曆四年才去世,且以孝友著稱,入《新唐書·孝友傳》。

    可見他早已逃離長安,當時不在城中,所以得以保全性命與人格,未受叛亂的牽累。

    鄭虔是鄭潛曜的叔叔,杜甫是鄭府的老熟人:“甫忝鄭莊之賓客,遊窦主之園林。

    ”他倆來了,即使驸馬爺不在,留下來看家的主事人等自會設宴款待、奏樂娛賓的。

    《晉書·阮籍傳》附阮鹹傳載阮籍與兄子阮鹹居道南,諸阮居道北。

    “俱過阮宅來”,即用此典點明二鄭是叔侄關系。

    “秦箫”“阮宅”泛指鄭驸馬家,不一定表明鄭驸馬本人當時就在場,仇兆鳌說:“此詩當做于至德二載之春。

    是年正月,安慶緒殺安祿山,故詩中有&lsquo燃臍&rsquo句。

    想此時賊黨稍縱,降官、鄭(虔)得回京也。

    ”言之有理。

    既然降官、鄭虔他們能從東京逃歸長安,難道一向不受重視、行動較為自由的未入流的兵曹參軍杜甫就不可能逃出長安嗎?就在這次喜遇鄭虔于鄭驸馬池台後不久的四月中,老杜終于從金光門逃出,曆盡千辛萬苦,間道竄歸鳳翔,結束了這一段驚變與陷賊的苦難曆程。

     *** (1)詳陳寅恪《唐代政治史論稿上篇》,馮至《杜甫傳》采此說。

     (2)《舊唐書·史思明傳》載:“(史思明)與安祿山同鄉裡,先祿山一日生:思明除日生,祿山歲日生。

    ”僅大一天,卻隔了一個年頭。

    按虛歲計算,史思明大安祿山一歲。

    又同傳載:“天寶初,(史思明)頻立戰功,至将軍,知平盧軍事。

    嘗入奏,玄宗賜坐與語,甚奇之。

    問其年,曰:&lsquo四十矣。

    &rsquo”案:天寶二年(七四三)正月安祿山入朝,玄宗寵待甚厚,谒見無時(見《資治通鑒》)。

    既雲史思明入朝天寶初,當亦在是年。

    此時史思明自稱年四十,則可推知史思明約生于中宗長安四年(七〇四),安祿山生于神龍元年(七〇五)。

    《新唐書·安祿山傳》載安祿山被殺于至德二載(七五七)正月,卒年五十餘。

    據推知生年計算,卒年當為五十三,證以“五十餘”,足見無大訛。

     (3)《舊唐書·史思明傳》載:“(史思明)與安祿山同鄉裡,先祿山一日生:思明除日生,祿山歲日生。

    ”僅大一天,卻隔了一個年頭。

    按虛歲計算,史思明大安祿山一歲。

    又同傳載:“天寶初,(史思明)頻立戰功,至将軍,知平盧軍事。

    嘗入奏,玄宗賜坐與語,甚奇之。

    問其年,曰:&lsquo四十矣。

    &rsquo”案:天寶二年(七四三)正月安祿山入朝,玄宗寵待甚厚,谒見無時(見《資治通鑒》)。

    既雲史思明入朝天寶初,當亦在是年。

    此時史思明自稱年四十,則可推知史思明約生于中宗長安四年(七〇四),安祿山生于神龍元年(七〇五)。

    《新唐書·安祿山傳》載安祿山被殺于至德二載(七五七)正月,卒年五十餘。

    據推知生年計算,卒年當為五十三,證以“五十餘”,足見無大訛。

     (4)此據《資治通鑒》,其餘諸書所載各有不同,詳司馬光《考異》。

     (5)《資治通鑒》載:“(天寶十載,正月)甲辰,祿山生日,上及貴妃賜衣服、寶器、酒馔甚厚。

    後三日,召祿山入禁中,貴妃以錦繡為大襁褓裹祿山,使内人以彩輿舁之。

    上聞後宮歡笑,問其故,左右以貴妃三日洗祿兒對。

    上自往觀之,喜,賜貴妃洗兒金銀錢,複厚賜祿山,盡歡而罷。

    自是祿山出入宮掖不禁,或與貴妃對食,或通宵不出,頗有醜聲聞于外,上亦不疑也。

    ” (6)浦起龍說:“三章,寫到擊敵之事,純用虛機,而含諷之旨,即從此露出。

    其章法更屈曲出奇。

    以&lsquo重守&rsquo剔&lsquo重勳&rsquo,主意提破矣。

    &lsquo英主&rsquo&lsquo出師&rsquo,本是直接,卻下&lsquo豈知&rsquo二字,便無顯斥之痕。

    &lsquo亘長雲&rsquo下,宜接&lsquo遂使&rsquo句矣,卻用&lsquo六合&rsquo兩句,橫鲠其中,又隐然見此舉之多事。

    且&lsquo孤軍&rsquo下,似宜用&lsquo重高勳&rsquo意作一轉落,卻又直接&lsquo遂使&rsquo一句,此中又有無限含蓄。

    ”指出這詩故意寓深意于條理不甚通暢的文字之中,頗得作者用心。

     (7)此據《資治通鑒》。

    《新唐書·安祿山傳》載:“冬十一月,反範陽,詭言奉密诏讨楊國忠,騰榜郡縣,&hellip&hellip燕老人叩馬谏,祿山使嚴莊好謂曰:&lsquo吾憂國之危,非私也。

    &rsquo禮遣之。

    因下令:&lsquo有沮軍者夷三族!&rsquo” (8)《讀杜心解》說:“又有名士評此詩,執五章&lsquo躍馬二十年&rsquo句,以二十年前燕将系張守珪,遂謂前三章詩不指祿山。

    此無論前事無關,公不必寄諸詠歎。

    即使五詩兩橛,有是體否?彼直認&lsquo良家子&rsquo為實有是人耳,不知此詩特賦家所謂東都賓、西都主人,皆托言也。

    則是&lsquo二十年&rsquo者,亦泛言黩武之久也,何膠柱若是?說杜紛紛,徒增霾霧,冤哉!” (9)據詩中所述,此齋地勢甚高,或即以“高”為齋名。

    施鴻保認為這裡的“高齋”乃“泛言,非實有齋名高也”。

     (10)《資治通鑒》卷二一六載:“哥舒翰素與安祿山、安思順不協,上常和解之,使為兄弟。

    是冬(天寶十一載),三人俱入朝,上使高力士宴之于城東。

    祿山謂翰曰:&lsquo我父胡,母突厥,公父突厥,母胡,族類頗同,何得不相親?&rsquo翰曰:&lsquo古人雲,狐向窟嗥不祥,為其忘本故也。

    兄苟見親,翰敢不盡心!&rsquo祿山以為譏其胡也,大怒,罵翰曰:&lsquo突厥敢爾!&rsquo翰欲應之,力士目翰,翰乃止,陽醉而散,自是為怨愈深。

    ”安祿山所指即此等事。

     (11)《讀杜詩說》:“注:重表,蓋有兩重表親。

    今按詩雲:&lsquo我之曾祖姑,爾之高祖母&rsquo,是即重表之義。

    蓋姑之子為表兄弟,由姑而上,祖姑之子孫,則重表矣;由祖姑而上,不得雲再重表,故但以重表統之,猶同姓兄弟叔侄,共祖以上,皆稱從也。

    注誤。

    ”其說甚是。

     (12)舊注以為“左馮翊,同州也。

    天寶末,公避寇同州。

    按同州即奉先”。

    奉先亦屬同州,且杜甫也曾寄寓該縣,謂“同州即奉先”不為大錯。

    但據前所述,潼關未破前杜甫已攜家由奉先北徙白水,當指白水為是。

     (13)《晉書·王戎傳》載:“(王戎)嘗與群兒戲于道側,見李樹多實,等輩競趣之,戎獨不往,或問其故,戎曰:&lsquo樹在道邊而多子,必苦李也。

    &rsquo取之信然。

    ”這裡的“苦李”隻是用典,泛指路旁不能取食的野果,不必拘看。

     (14)舊注有的以為孫宰是三川縣宰(令),有的以為是人名。

    玩味詩意,作人名為是。

     (15)朱鶴齡說:“古人招魂之禮,不專施于死者,公詩如&lsquo剪紙招我魂&rsquo&lsquo老魂招不得&rsquo&lsquo魂招不來歸故鄉&rsquo&lsquo南方實有未招魂&rsquo,皆招生時之魂也。

    ”宋人蔡夢弼卻說:“剪紙作旐,以招其魂,不必果有此事,隻是多方安慰耳。

    ”湖南新甯解放前有為受驚的人叫魂的迷信習俗。

    杜詩中既多次寫到招生魂之事,恐非虛指。

    蔡說不足信。

     (16)王嗣奭說:“結之曰:&lsquo誰能艱難際,豁達露心肝?&rsquo何等激切!讀此語知&lsquo誓将與夫子,永結為弟昆&rsquo,乃述孫宰語,所謂&lsquo露心肝&rsquo也。

    宰本故人,蓋述昔日交契之厚,非此日才發誓也。

    且文勢亦順。

    注雲:&lsquo夫子&rsquo指孫宰。

    誤。

    ” (17)《鄜州圖經》載鄜州治洛交縣(今陝西富縣),羌村,洛交村墟。

    《元和郡縣志》載隋開皇十六年,分三川、洛川二縣,置洛交縣。

    《述懷》:“寄書問三川,不知家在否?”舊注:“三川在鄜州南,公之家寓焉。

    ”這理解是錯誤的。

    這詩作于老杜從淪陷的長安逃往鳳翔時。

    他陷賊困居長安時所作《月夜》說:“今夜鄜州月,閨中隻獨看。

    ”稱“鄜州”,就州治而言。

    稱“三川”,因州治所在的洛交縣系分三川舊地,且近三川之故,并非其家先住三川,再徙鄜州羌村。

    如果這一時期内真搬了一次家,老杜從陷賊到作《述懷》時一直未得家書,他也無從得知:“去年潼關破,妻子隔絕久。

    今夏草木長,脫身得西走。

    &hellip&hellip寄書問三川,不知家在否?&hellip&hellip自寄一封書,今已十月後。

    反畏消息來,寸心亦何有?”他得家書是在寫《述懷》之後:“去憑遊客寄,來為附家書。

    今日知消息,他鄉且定居。

    ”(《得家書》)詩中稱其家寄寓之地或“鄜州”,或“三川”,或“羌村”(見《羌村三首》),雖用三名,實指一地:鄜州洛交縣境内三川舊地的羌村。

     (18)四川文史館《杜甫年譜》認為,杜甫過延州時,暫住州城南七裡的小河。

    小河又名南河,源出牡丹山,山産牡丹甚多,樵者以為薪,又名牡丹川。

    宋時又名杜甫川,以杜甫嘗避亂居此故名,範仲淹曾大書“杜甫川”三字于川口,見《陝西通志》。

    可參看。

     (19)舊注謂至德二年五月,朝廷自清渠之敗,以官爵收散卒,凡應募入官者,皆衣金紫,此所謂“奴仆旌旄”。

    仇兆鳌按:“此詩作于元年之冬,尚未見此事。

    盧注雲:公陷賊時,方冀朝廷将士反正不暇,豈得以&lsquo奴仆旌旄&rsquo辄為譏彈?當是指賊黨如田乾真、蔡希德、崔乾祐之徒,各擁旌旄耳。

    ”“奴仆且旌旄”猶《後出塞》其四中的“越羅與楚練,照耀輿台軀”。

    仇、盧所論甚是,惟謂此詩作陷賊時則不足據。

     (20)黃鶴注:“詩雲&lsquo兩京三十口&rsquo,又雲&lsquo烽舉新酣戰&rsquo,當是天寶十五年。

    ” (21)元好問《癸巳五月三日北渡三首》等詩庶幾近之。

     (22)《舊唐書·房琯傳》載;“及與賊對壘,琯欲持重以伺之,為中使邢延恩等督戰,蒼黃失據,遂及于敗。

    ”《新唐書》所載大緻相同。

    可見中使促戰在陳濤斜遇敵兩軍對壘之時、大敗之前。

    朱鶴齡以為中使促戰在陳濤斜既敗之後、房琯領中軍再戰之前。

    恐非。

    當然,第二次出戰緻敗,也可能出于中使的督促。

    房琯書生不解事,難免不敗,有人掣肘,敗得更快更大了。

    用人不疑,疑人不用。

    李隆基父子則異于是。

    父信楊國忠讒言,遣中使促哥舒翰決戰,招緻潼關之敗。

    子亦複遣中使促戰,招緻陳濤之敗。

    小人有罪,中使有罪,主将有罪,皇帝就沒有罪麼? (23)李東陽《麓堂詩話》;“唐士大夫舉世為詩,而傳者可數。

    其不能者弗論,雖能者亦未必盡傳。

    高适、嚴武、韋迢、郭受之詩,附諸杜集,皆有可觀。

    子美所稱與,殆非溢美。

    惟高詩在選者,略見于世,餘則未之見也。

    至蘇端,乃謂其文章有神,薛華與李白并稱,而無一字可傳,豈非有幸不幸邪?”可參看。

     (24)《舊唐書·常衮傳》載其事較詳:“(衮)與楊绾同掌樞務,代宗尤信重绾。

    绾弘通多可,衮頗務苛細,求清儉之稱,與绾之道不同。

    &hellip&hellip绾尋卒。

    衮與绾志尚素異,嫉而怒之。

    有司議谥绾為文貞。

    衮微諷比部郎中蘇端,令駁之。

    毀绾過甚,端坐黜官。

    ”可見蘇端是常衮的人。

    常衮雖無大惡,而其德望、政事,遜楊绾遠甚。

     (25)我家鄉湖南新甯縣老輩子人講話,猶謂客人為“人客”。

     (26)王建《贈王樞密》就說明他所知宮闱秘事都是聽王守澄說的:“先朝行坐鎮相随,今上春宮見小時。

    脫下禦衣先賜著,進來龍馬每教騎。

    長承密旨歸家少,獨奏邊機出殿遲。

    不是當家頻向說,九重争得外人知?”《唐詩紀事》載:“建初為渭南尉,值内官王樞密者,盡宗人之分,然彼我不均,複懷輕謗之色。

    忽過飲,語及漢桓、靈信任中官起黨锢興廢之事,樞密深憾其譏,乃曰:&lsquo吾弟所有《宮詞》,天下皆誦于口,禁掖深邃,何以知之?&rsquo建不能對。

    後為詩以贈之,乃脫其禍。

    ” (27)五代後蜀花蕊夫人《宮詞》其八十三:“新教内人供射鴨,長将弓箭繞池頭。

    ”與此意近。

     (28)據《漢書·外戚傳》載,漢成帝既立趙飛燕為皇後,後寵少衰,而飛燕女弟絕幸,為昭儀,居昭陽舍。

    然《三輔黃圖》載成帝趙皇後居昭陽殿。

    後人多以昭陽屬飛燕,如沈佺期《鳳箫曲》:“飛燕侍寝昭陽殿,班姬飲恨長信宮。

    ” (29)張戒《歲寒堂詩話》:“楊太真事,唐人吟詠至多,然類皆無禮。

    太真配至尊,豈可以兒女語黩之耶?惟杜子美則不然。

    《哀江頭》雲:&lsquo昭陽殿裡第一人,同辇随君侍君側。

    &rsquo不待雲&lsquo嬌侍夜&rsquo&lsquo醉和春&rsquo而太真之專寵可知;不待雲&lsquo玉容&rsquo&lsquo梨花&rsquo,而太真之絕色可想也。

    至于言一時行樂事,不斥言太真,而但言辇前才人。

    此意尤不可及。

    如雲:&lsquo翻身向天仰射雲,一笑正墜雙飛翼。

    &rsquo不待雲&lsquo緩歌慢舞凝絲竹,盡日君王看不足&rsquo,而一時行樂可喜事,筆端畫出,宛在目前;&lsquo江水江花豈終極。

    &rsquo不待雲&lsquo比翼鳥&rsquo&lsquo連理枝&rsquo,&lsquo此恨綿綿無盡期&rsquo,而無窮之恨,黍離、麥秀之悲,寄于言外。

    題雲《哀江頭》,乃子美在賊中時,潛行曲江,睹江水江花,哀思而作。

    其詞婉而雅,其意微而有禮,真可謂得詩人之旨者。

    《長恨歌》在樂天詩中為最下。

    《連昌宮詞》在元微之詩中,乃最得意者。

    二詩工拙雖殊,皆不若子美詩微而婉也。

    元白數十百言,竭力摹寫,不若子美一句,人才高下乃如此。

    ”這段話,封建意識嚴重,見解冬烘,不足取,但為了說明《哀江頭》《長恨歌》二詩優劣,舉出了一些具體詩句作比較,若光就藝術表現而論,卻也不無道理。

     (30)陳鴻《長恨歌傳》:“元和元年冬十二月,太原白樂天自校書郎尉于盩厔。

    鴻與琅琊王質夫家于是邑,暇日相攜遊仙遊寺,話及此事,相與感歎。

    &hellip&hellip樂天因為《長恨歌》。

    &hellip&hellip歌既成,使鴻傳焉。

    ”可見《歌》和《傳》是二人根據傳聞同時分别創作的。

     (31)施鴻保最反對這種說法:“《大雲寺贊公房四首》,注:黃鶴編在至德二載陷賊中作,以詩有泥污人、國多狗、塵沙黃等句也。

    今按泥污人,第言雨後泥濘,第二雲:&lsquo雨瀉暮檐竹,風吹春井芹。

    &rsquo第四雲:&lsquo明霞爛複閣,霁霧搴高牖。

    &rsquo當是晚雨夜陰,曉乃開霁,故慮歸途泥濘污人。

    國多狗,亦是破曉歸來,市廛未啟,猶驚狗吠,國多者,因《左傳》國狗字,偶拈用也。

    塵沙黃,尤是市廛語。

    注又引鮑昂說:是時賊将張通儒,收錄衣冠,污以僞命,故雲泥污人、國多狗。

    此亦曲說;僞命污人,尚非可比之泥污,賊衆擄京,亦非隻多狗而已。

    細玩四首,并無一語及亂事。

    若陷賊時作,則身方被拘,豈能遊宿僧房,優遊自适?且君方蒙塵,家方寄食,在常人亦未能恝然,況公之至性過人耶?四首似未可定何時作,黃鶴亦憑臆編耳。

    ”施說理由也不很充分:一、老杜當時并非大名人,他被俘之後送到長安,未授任何僞命,行動較為自由,既能“春日潛行曲江曲,&hellip&hellip欲往城南望城北”,怎見得就不可以到大雲寺“時來憩奔走”呢?二、《蘇端薛複筵簡薛華醉歌》《雨過蘇端》等詩都作于陷賊時,這些詩中也說:“千裡猶殘舊冰雪,百壺且試開懷抱。

    ”“蘇侯得數過,歡喜每傾倒。

    ”“濁醪必在眼,盡醉摅懷抱。

    ”同是一個老杜,難道就不允許他為了遣愁解悶,到大雲寺來優遊幾天,跟贊公和尚傾訴一下在外頭諱莫如深的心裡話:“晤語契深心,那能總鉗口?”封建學者過于強調老杜的一飯不忘君,忠誠出于天性,緻使一些議論往往迂腐可笑。

    三、“到扉開複閉”“苦見塵沙黃”“那能總鉗口”“泱泱泥污人,??國多狗”,說得多蹊跷!顯然是有慨于時事而又不敢明言的話,鮑昂諸人的理解是正确的,并非曲說。

    施鴻保無視這些“語及亂事”的句子而宣稱“無一語及亂事”,這若不是“騎驢尋驢”的迷糊,定然是故意不認賬的狡狯了。

    當然《哀王孫》《悲陳陶》《悲青坂》《春望》《哀江頭》等詩,确乎是明顯地“語及亂事”;但這些篇章,可以記在心裡,也可以寫在紙上收藏着,不必張揚。

    能要求送人的《大雲寺贊公房四首》也是那樣彰明較著地“語及亂事”麼? (32)四川文史研究館編《杜甫年譜》說:“最後,杜甫決意投奔鳳翔,臨行前,卻往懷遠坊大雲經寺住宿數日,以避胡人耳目。

    寺僧贊公以青絲履及白?巾見贈,并索題詩。

    詩遂言及&lsquo把臂有多日&rsquo,并言&lsquo晤語契深心,那能總鉗口?奉辭還仗策,暫别終回首。

    泱泱泥污人,??國多狗。

    &rsquo以詩意為據,可見其晦迹寺中時,與贊公密商潛投鳳翔之計,而戒以勿洩漏消息,恐遭國狗之噬也。

    ”理解有所不同,錄以備考。

    
0.184197s