序言

關燈
年,1368年)就下令修《元史》。

    但是對于元朝末年順帝時的材料沒有收集齊備,于是派人到各地采集遺事,又修了幾個月。

    兩次合起來不到一年時間,《元史》就修成了。

    因為成書很快,取材不廣,編纂人也不夠認真負責,有為一人立兩個傳記的。

    但《元史》是明初編成的,離元朝時代不遠,其中謬誤之處雖多,但可用的材料也不少,是研究元史不可缺少的基本材料。

     由于《元史》存在許多缺點,因而有許多人想重寫或改寫。

    但是因為它是官修的,明朝沒有人敢重寫,于是就陸續出現了《元史續編》《元史補遺》一類的著作。

     2.《元史類編》,是清康熙時邵遠平編的。

    邵遠平的曾祖邵經邦在明末時曾著有《弘簡錄》,目的在于續鄭樵的《通志》。

    邵遠平著《元史類編》的目的在于續《弘簡錄》。

    所以《元史類編》一書又名《續弘簡錄》。

    此書隻有紀、傳,沒有表、志。

     3.《元史新編》,是清朝魏源編的。

    鴉片戰争時,林則徐到了廣州以後,從澳門得到一些西方書報,派人選譯。

    關于外國曆史、地理的材料魏源據以編成《海國圖志》。

    同時他知道了西方也有關于元朝的材料,可補《元史》的材料不足。

    于是纂成這部《元史新編》。

    但由于時代的限制,他所見到的材料還是有限,今天看來并沒有多少價值。

     4.《元書》,清末邵陽人曾廉編。

    這本書以魏源的《元史新編》為藍本,又增加了一些事實。

    但搜羅不廣,價值也不太高。

     5.《元史譯文證補》,清末洪鈞撰。

    作者于光緒十五年至十八年(1889年&mdash1892年)任駐俄公使。

    當他初到列甯格勒時,恰好俄國人貝勒津翻譯的《史集》出版(《史集》是十四世紀初期波斯人拉施特關于蒙古史的重要著作),洪鈞發現《史集》和《元朝秘史》《聖武親征錄》等漢文材料事實基本相同,于是根據《史集》俄譯本,并參考多桑的《蒙古史》,從事考證和補充《元史》,因而寫成了《元史譯文證補》。

    這是中國人利用西方著作研究蒙古曆史的開端。

    書中對于元憲宗以前史事的證補較為精密。

     6.《蒙兀兒史記》,武進人屠寄撰。

    本書非為訂正《元史》而作,内
0.044301s