第十一部 第三十一章
關燈
小
中
大
跟班回屋去報告伯爵說,莫斯科在燃燒,伯爵穿上外套出去看。
和他一起出去的還有尚未脫衣就寝的索尼娅和肖斯太太。
隻有伯爵夫人和娜塔莎留在房間裡。
(彼佳再未和家人在一起,因為他随同開赴特羅伊茨的他所屬的團隊趕往前面去了。
) 伯爵夫人聽到莫斯科大火的消息,就哭起來了。
娜塔莎面色蒼白,目光呆定,坐在聖像下的長凳上(她一到達就坐在那裡了),毫不注意她父親的話。
她在傾聽副官一刻也沒停止的呻吟,呻吟是從三間房舍以外傳來的。
“啊,多麼可怕!”打着冷戰受到驚吓的索尼娅從院子裡回來說,“我看,莫斯科會整個燒光,好吓人的火光啊!娜塔莎,現在你看看,從這兒的窗戶就看得見,”她對表妹說,顯然希望打破她的郁悶。
但娜塔莎看了看她,似乎并不明白向她問什麼,她又把眼睛盯在爐角上。
娜塔莎當天從早晨起便這樣呆呆地坐着,一直到現在,這時,索尼娅使伯爵夫人驚訝和惱怒,竟然擅自向娜塔莎透露,安德烈公爵負傷,且與他們同行,真不知出于什麼原因。
伯爵夫人從未對索尼娅發過那麼大的脾氣。
索尼娅哭着請求原諒,現在,則好像盡量減輕自己的過失似的,不停地體貼表妹,照顧表妹。
“快看,娜塔莎,燒得多可怕啊。
”索尼娅說。
“哪裡在燃燒?”娜塔莎問。
“啊,對,莫斯科。
”于是,似乎不便故意不順從索尼娅,同時為了擺脫她,她把頭轉向窗戶,用那顯然看不見什麼的樣子看了看,然後又照原來坐的姿勢坐下。
“你沒有看見吧?” “不,真的我看見了。
”娜塔莎用乞求安靜的聲音說道。
伯爵夫人和索尼娅這才明白,無論莫斯科或莫斯科的火災,都絕對不能對娜塔莎産生影響。
伯爵又回到隔闆後躺下來了。
伯爵夫人走近娜塔莎,用手背扪一下她的頭,每當女兒生病她都是這樣做的,然後用嘴唇接觸她的額角,像是要知道是否有熱度,接着吻了吻她。
“你冷啊?全身發抖呢。
你最好躺下。
”她說。
“躺下?對,好好,我躺下。
我現在躺下。
”娜塔莎說。
從當天早晨她得知安德烈公爵傷勢嚴重,與他們同行的時候起,她隻是最初一連串問過,他去哪兒?傷勢怎麼樣?有緻命危險嗎?她能否看望他?但告訴她說她不能去看他,他傷勢嚴重,但生命沒有危險之後,她明顯不相信對她說的話,而且堅定地認為,她無論說多少次,她隻能得到相同的回答,便停止提問,連話也不說了。
一路上,娜塔莎睜大着眼睛(伯爵夫人十分熟悉的眼睛,眼裡的神情使伯爵夫人十分害怕),一動不動地坐在轎式馬車的一角,這時,她在長凳上也依然坐着不動。
她在考慮一件事,她要末還在盤算,要末拿定了主意。
伯爵夫人看得出來,但不曉得是在想什麼事,這便使她害怕,使她苦惱。
“娜塔莎,脫衣服,寶貝;睡到我床上來吧。
”(隻為伯爵夫人一人在一張床架上鋪了床。
肖斯太太和兩位小姐都要睡在地闆上鋪的幹草上。
) “不,媽媽,我要躺在這兒的地闆上睡。
”娜塔莎生氣地回答,走到窗子跟前,把窗子打開。
副官的呻吟,從打開的窗戶聽得更清楚了。
她把頭伸到夜晚那潤濕的空氣中,伯爵夫人便看到她細小的脖頸因抽泣而發抖,觸動着窗框。
娜塔莎知道呻吟的不是安德烈公爵。
她知道安德烈公爵躺在隔着過道的一間小屋裡,連着他們住的房子;但這可怕的不停的呻吟使她哭泣。
伯爵夫人與索尼娅交換了一下眼神。
“躺下吧,寶貝,躺下吧,小夥伴,”伯爵夫人輕輕拍着娜塔莎的肩頭說。
“好啦,躺下睡嘛。
” “啊,是的……我馬上,馬上躺下。
”娜塔莎說道,并急忙脫衣服,扯開裙帶。
她脫下連衣裙穿上短睡衣後,跪在地闆的鋪位上,把小辮甩到胸前,開始重新編紮。
她那細長熟練的指頭迅速地打散發辮,重新編好,然後紮起來。
她的頭習慣地向兩
和他一起出去的還有尚未脫衣就寝的索尼娅和肖斯太太。
隻有伯爵夫人和娜塔莎留在房間裡。
(彼佳再未和家人在一起,因為他随同開赴特羅伊茨的他所屬的團隊趕往前面去了。
) 伯爵夫人聽到莫斯科大火的消息,就哭起來了。
娜塔莎面色蒼白,目光呆定,坐在聖像下的長凳上(她一到達就坐在那裡了),毫不注意她父親的話。
她在傾聽副官一刻也沒停止的呻吟,呻吟是從三間房舍以外傳來的。
“啊,多麼可怕!”打着冷戰受到驚吓的索尼娅從院子裡回來說,“我看,莫斯科會整個燒光,好吓人的火光啊!娜塔莎,現在你看看,從這兒的窗戶就看得見,”她對表妹說,顯然希望打破她的郁悶。
但娜塔莎看了看她,似乎并不明白向她問什麼,她又把眼睛盯在爐角上。
娜塔莎當天從早晨起便這樣呆呆地坐着,一直到現在,這時,索尼娅使伯爵夫人驚訝和惱怒,竟然擅自向娜塔莎透露,安德烈公爵負傷,且與他們同行,真不知出于什麼原因。
伯爵夫人從未對索尼娅發過那麼大的脾氣。
索尼娅哭着請求原諒,現在,則好像盡量減輕自己的過失似的,不停地體貼表妹,照顧表妹。
“快看,娜塔莎,燒得多可怕啊。
”索尼娅說。
“哪裡在燃燒?”娜塔莎問。
“啊,對,莫斯科。
”于是,似乎不便故意不順從索尼娅,同時為了擺脫她,她把頭轉向窗戶,用那顯然看不見什麼的樣子看了看,然後又照原來坐的姿勢坐下。
“你沒有看見吧?” “不,真的我看見了。
”娜塔莎用乞求安靜的聲音說道。
伯爵夫人和索尼娅這才明白,無論莫斯科或莫斯科的火災,都絕對不能對娜塔莎産生影響。
伯爵又回到隔闆後躺下來了。
伯爵夫人走近娜塔莎,用手背扪一下她的頭,每當女兒生病她都是這樣做的,然後用嘴唇接觸她的額角,像是要知道是否有熱度,接着吻了吻她。
“你冷啊?全身發抖呢。
你最好躺下。
”她說。
“躺下?對,好好,我躺下。
我現在躺下。
”娜塔莎說。
從當天早晨她得知安德烈公爵傷勢嚴重,與他們同行的時候起,她隻是最初一連串問過,他去哪兒?傷勢怎麼樣?有緻命危險嗎?她能否看望他?但告訴她說她不能去看他,他傷勢嚴重,但生命沒有危險之後,她明顯不相信對她說的話,而且堅定地認為,她無論說多少次,她隻能得到相同的回答,便停止提問,連話也不說了。
一路上,娜塔莎睜大着眼睛(伯爵夫人十分熟悉的眼睛,眼裡的神情使伯爵夫人十分害怕),一動不動地坐在轎式馬車的一角,這時,她在長凳上也依然坐着不動。
她在考慮一件事,她要末還在盤算,要末拿定了主意。
伯爵夫人看得出來,但不曉得是在想什麼事,這便使她害怕,使她苦惱。
“娜塔莎,脫衣服,寶貝;睡到我床上來吧。
”(隻為伯爵夫人一人在一張床架上鋪了床。
肖斯太太和兩位小姐都要睡在地闆上鋪的幹草上。
) “不,媽媽,我要躺在這兒的地闆上睡。
”娜塔莎生氣地回答,走到窗子跟前,把窗子打開。
副官的呻吟,從打開的窗戶聽得更清楚了。
她把頭伸到夜晚那潤濕的空氣中,伯爵夫人便看到她細小的脖頸因抽泣而發抖,觸動着窗框。
娜塔莎知道呻吟的不是安德烈公爵。
她知道安德烈公爵躺在隔着過道的一間小屋裡,連着他們住的房子;但這可怕的不停的呻吟使她哭泣。
伯爵夫人與索尼娅交換了一下眼神。
“躺下吧,寶貝,躺下吧,小夥伴,”伯爵夫人輕輕拍着娜塔莎的肩頭說。
“好啦,躺下睡嘛。
” “啊,是的……我馬上,馬上躺下。
”娜塔莎說道,并急忙脫衣服,扯開裙帶。
她脫下連衣裙穿上短睡衣後,跪在地闆的鋪位上,把小辮甩到胸前,開始重新編紮。
她那細長熟練的指頭迅速地打散發辮,重新編好,然後紮起來。
她的頭習慣地向兩