第三部 第二章
關燈
小
中
大
愛稱),怎麼啦?”他立刻把臉轉向女兒,帶着他那溫和而漫不經心的口吻說,那口吻是父母從兒女童年時代起就疼愛兒女所習慣用的,不過瓦西裡公爵是從模仿别的父母中才領會到這種口吻的。
他又把臉轉向皮埃爾,說道: “謝爾蓋·庫茲米奇,據各方傳聞。
”他在扣緊背心最上面的一個鈕扣時說道。
皮埃爾微微一笑,但是從他的微笑可以看出,他懂得,瓦西裡公爵這時對謝爾蓋·庫茲米奇的笑話并不發生興趣,瓦西裡公爵也明白,皮埃爾了解這一點。
瓦西裡公爵忽然嘟哝了一陣,便走出去。
皮埃爾仿佛覺得,就連瓦西裡公爵也困惑不安。
這個年老的上流社會人士的窘态感動了皮埃爾;他向海倫望了一眼,好像她也惶恐起來,她那眼神在說:“也沒有什麼,您自己有過錯。
” “一定要跨越過去,可是我不能,我不能。
”皮埃爾想道,又開口說到旁人,說到謝爾蓋·庫茲米奇,問到這是個什麼笑話: 因為他沒有聽進去。
海倫微露笑容回答,說她也不知道。
當瓦西裡公爵向客廳走去時,公爵夫人向一個年邁的太太輕言細語地談論皮埃爾的事情。
“當然羅,C'estunpartitrèsbrillant,maisleboenheur,machère…” “Lesmariagessefontdanslescieux”,①年邁的太太答道。
瓦西裡公爵好像沒有去聽太太們說話,他向遠處的屋角走去,在一張長沙發上坐下。
他閉上眼睛,好像在打瞌睡。
他的頭垂到胸前,可是接着醒過來了。
“Aline,”他對妻子說:“Allezvoircequ'ilsfont.”② ①法語:“當然羅,這是非常出色的配偶,我親愛的,但是幸福……”“大凡婚事均為天作之合。
” ②法語:阿琳娜,你去看看他們在做什麼。
公爵夫人走到了門前,她裝出一副意味深長而又冷漠的樣子從門旁走過,向客廳瞥了一眼。
皮埃爾和海倫還坐在那裡聊天。
“還是那個樣子。
”她回答丈夫。
瓦西裡公爵蹙起額角,把嘴巴撇到一邊,臉上起了皺紋,他的兩頰顫動起來,現出他所固有的令人厭惡的粗暴表情。
他振作精神,站立起來,邁着堅定的腳步從太太們身邊向小客廳走去。
他很高興地快步流星地走到皮埃爾跟前。
公爵臉上流露出非常激昂的神情,皮埃爾望見他,吓了一跳,站起來。
“謝天謝地!”他說道,“妻子把什麼都對我說了!”他用一隻手抱住皮埃爾,用另一隻手抱住女兒。
“廖莉娅,我的親人!我感到非常、非常高興。
”他的聲音顫栗起來,“我熱愛你的父親……她将是你的好妻子……願上帝為你們祝福! ……” 他抱住女兒,然後又抱住皮埃爾,用他那老年人的嘴吻吻他。
他的眼淚真的浸濕了皮埃爾的面頰。
“我的公爵夫人,到這裡來。
”他喊道。
公爵夫人走出來,也哭起來了。
這個年邁的太太也用手絹揩幹眼淚。
他們都吻了皮埃爾,他也吻了幾次标緻的海倫的手。
過了一陣子,又讓他們倆呆在一起了。
“這一切應當是這樣的,不可能是另一個樣子。
”皮埃爾想道,因此這件事是好還是壞,沒有什麼可問的。
好就好在事情決定了,以前折磨他的疑團消失了。
皮埃爾沉默地握着未婚妻的手,注視着她那美麗的一起一伏的胸脯。
“海倫!”他大聲地說,随即停住了。
“在這些場合人們會說些什麼特别的話。
”他想道,但是他無論怎樣也沒法想起,在這些場合人們究竟會說些什麼話。
他望望她的臉色。
她愈加靠近他了。
她的臉上泛起了紅暈。
“嗐,摘下這個……就是這個……”她指着他的眼鏡。
皮埃爾摘下眼鏡,他的眼睛除開具有人們摘下眼鏡後常有的怪相之外,它還驚慌而疑惑地張望。
他想向她手邊彎下腰來,吻吻她的手,可是她飛快地粗魯地将腦袋向前移近,截住他的嘴唇,讓它和自己的嘴唇相吻合。
她的臉色變了,那種不愉快的、心慌意亂的表情使皮埃爾頗為驚訝。
“現在已經太晚了,一切都完了;不過我愛她。
”皮埃爾想了想。
“Jevousaime!”①他說道,想起了在這些場合要說什麼話;但是這句話聽來貧乏無味,以緻他為自己羞愧。
①法語:我愛您! 過了一個半月,他結婚了,人人都說他是個擁有美麗的妻子和數百萬家财的幸運者,他在彼得堡的一棟重新裝修的别祖霍夫伯爵大樓中住下來。
他又把臉轉向皮埃爾,說道: “謝爾蓋·庫茲米奇,據各方傳聞。
”他在扣緊背心最上面的一個鈕扣時說道。
皮埃爾微微一笑,但是從他的微笑可以看出,他懂得,瓦西裡公爵這時對謝爾蓋·庫茲米奇的笑話并不發生興趣,瓦西裡公爵也明白,皮埃爾了解這一點。
瓦西裡公爵忽然嘟哝了一陣,便走出去。
皮埃爾仿佛覺得,就連瓦西裡公爵也困惑不安。
這個年老的上流社會人士的窘态感動了皮埃爾;他向海倫望了一眼,好像她也惶恐起來,她那眼神在說:“也沒有什麼,您自己有過錯。
” “一定要跨越過去,可是我不能,我不能。
”皮埃爾想道,又開口說到旁人,說到謝爾蓋·庫茲米奇,問到這是個什麼笑話: 因為他沒有聽進去。
海倫微露笑容回答,說她也不知道。
當瓦西裡公爵向客廳走去時,公爵夫人向一個年邁的太太輕言細語地談論皮埃爾的事情。
“當然羅,C'estunpartitrèsbrillant,maisleboenheur,machère…” “Lesmariagessefontdanslescieux”,①年邁的太太答道。
瓦西裡公爵好像沒有去聽太太們說話,他向遠處的屋角走去,在一張長沙發上坐下。
他閉上眼睛,好像在打瞌睡。
他的頭垂到胸前,可是接着醒過來了。
“Aline,”他對妻子說:“Allezvoircequ'ilsfont.”② ①法語:“當然羅,這是非常出色的配偶,我親愛的,但是幸福……”“大凡婚事均為天作之合。
” ②法語:阿琳娜,你去看看他們在做什麼。
公爵夫人走到了門前,她裝出一副意味深長而又冷漠的樣子從門旁走過,向客廳瞥了一眼。
皮埃爾和海倫還坐在那裡聊天。
“還是那個樣子。
”她回答丈夫。
瓦西裡公爵蹙起額角,把嘴巴撇到一邊,臉上起了皺紋,他的兩頰顫動起來,現出他所固有的令人厭惡的粗暴表情。
他振作精神,站立起來,邁着堅定的腳步從太太們身邊向小客廳走去。
他很高興地快步流星地走到皮埃爾跟前。
公爵臉上流露出非常激昂的神情,皮埃爾望見他,吓了一跳,站起來。
“謝天謝地!”他說道,“妻子把什麼都對我說了!”他用一隻手抱住皮埃爾,用另一隻手抱住女兒。
“廖莉娅,我的親人!我感到非常、非常高興。
”他的聲音顫栗起來,“我熱愛你的父親……她将是你的好妻子……願上帝為你們祝福! ……” 他抱住女兒,然後又抱住皮埃爾,用他那老年人的嘴吻吻他。
他的眼淚真的浸濕了皮埃爾的面頰。
“我的公爵夫人,到這裡來。
”他喊道。
公爵夫人走出來,也哭起來了。
這個年邁的太太也用手絹揩幹眼淚。
他們都吻了皮埃爾,他也吻了幾次标緻的海倫的手。
過了一陣子,又讓他們倆呆在一起了。
“這一切應當是這樣的,不可能是另一個樣子。
”皮埃爾想道,因此這件事是好還是壞,沒有什麼可問的。
好就好在事情決定了,以前折磨他的疑團消失了。
皮埃爾沉默地握着未婚妻的手,注視着她那美麗的一起一伏的胸脯。
“海倫!”他大聲地說,随即停住了。
“在這些場合人們會說些什麼特别的話。
”他想道,但是他無論怎樣也沒法想起,在這些場合人們究竟會說些什麼話。
他望望她的臉色。
她愈加靠近他了。
她的臉上泛起了紅暈。
“嗐,摘下這個……就是這個……”她指着他的眼鏡。
皮埃爾摘下眼鏡,他的眼睛除開具有人們摘下眼鏡後常有的怪相之外,它還驚慌而疑惑地張望。
他想向她手邊彎下腰來,吻吻她的手,可是她飛快地粗魯地将腦袋向前移近,截住他的嘴唇,讓它和自己的嘴唇相吻合。
她的臉色變了,那種不愉快的、心慌意亂的表情使皮埃爾頗為驚訝。
“現在已經太晚了,一切都完了;不過我愛她。
”皮埃爾想了想。
“Jevousaime!”①他說道,想起了在這些場合要說什麼話;但是這句話聽來貧乏無味,以緻他為自己羞愧。
①法語:我愛您! 過了一個半月,他結婚了,人人都說他是個擁有美麗的妻子和數百萬家财的幸運者,他在彼得堡的一棟重新裝修的别祖霍夫伯爵大樓中住下來。