第十卷 一 格蘭古瓦妙計連生貝納爾丹街
關燈
小
中
大
中午的燭光一樣毫無用處嗎?得啦,發點善心吧,格蘭古瓦!該你表示慷慨大方的時候了.是她先開始這樣做的."
教士情緒激烈.格蘭古瓦聽着,先是猶疑不定,繼而被感動了,最後做了一個怪相,表情悲怆,灰白色的臉孔頓時像一個患了腹絞痛的嬰兒.
"您真的話是感人肺腑."他揩去一滴眼淚說道,"好吧!我考慮考慮.......您想出這個主意真是太可笑了.......說到底,"他停頓了一下,又說,"誰知道呢?或許他們不會絞死我.定了婚的人不一定都要成親的.等到他們發現我在這間小屋裡打扮得那麼滑稽可笑,穿着袍子而又戴着假發,也許會哈哈大笑.......再說,要是他們把我絞死,那又怎樣!絞死,也一種死法,與别的死法相同,或者,更确切地說,它不同于别的死法.這樣的死是與終生遊移不定的智者很相稱的這種死,非肉非魚,正像真正懷疑派的思想,這樣的死打上懷疑和猶豫的烙印,介乎天地之間,讓您懸挂着.這是哲學家的死法,也許我的命中注定如此.如同生時就那樣死去,那該是多麼壯麗呀."
教士打斷了他的話,問道:"那麼你同意了?"
"歸根到底,死是什麼?"格蘭古瓦繼續激動地說道,"無非是一個惡劣的時刻,是一道通行關卡,是從些微到虛無的過渡.有人曾問過梅加洛博利斯的塞爾西達斯,他是否情願死去,他應道:'幹嘛不呢?因為我死後,可看到那些偉人,如哲學家中的畢達哥拉斯,曆史學家中的赫卡特烏斯,音樂家中的奧林普,詩人中的荷馬.’"
副主教向他伸出手去,說:"那就說定了,您明天來."
看到這個動作,格蘭古瓦頓時回到現實中來了.
"啊!肯定不!"他說道,那口氣如大夢方醒,"被絞死!這簡直太荒唐了.我不幹."
"那麼再見吧!"話音一落,副主教又低聲加上一句,"我還會來找你的!"
"我才不要這個鬼頭鬼腦的讨厭家夥再來找我哩."格蘭古瓦心裡想着随即跑去追趕堂.克洛德."喂,副主教大人,老朋友,别生氣麼!您關心這個姑娘,我是說關心我的妻子,這本來是個好主意.您想出一個妙計,讓她安然無恙從聖母院出來,可您這辦法對我格蘭古瓦來說,極為不利.......我要是另有良策就好了.我可以告訴您,剛才我突然靈機一動,計上心來.......如果我有個妙計,既能讓她擺脫險境,又不至于用小小的活結連累我的脖子,您說怎麼樣?難道這對您還不夠嗎?非得讓我被絞死,你才稱心如意嗎?"
教士不耐煩地扯着身上道袍的鈕扣,說道:"廢話真多!你有什麼方法呢?"
"是的,"格蘭古瓦自言自語接着說,并用食指碰了碰鼻子,表示在思考,"有了!......流浪漢都是勇敢的小子.......全埃及部落都喜歡她.......隻要一聲令下,他們就會奮然而起.......再容易不過了.......發動快攻......趁着混亂,輕而易舉把她拯救出來.......就明天晚上......他們才求之不得呢."
"辦法!快說."教士搖晃着他,說.
格蘭古瓦威嚴地朝他轉過身去,說道:"放開我!您不是看見我正在出謀劃策嗎!"他又沉思了半天.随後對自己的計謀大加贊賞,拍着手喊:"妙極了!肯定成功!"
"快說說辦法!"克洛德憤怒地又說.
格蘭古瓦立即容光煥發.
"過來,我小聲說給您聽.這是一個反陰謀,非常巧妙,它可以使我們大家全都脫身.啊!這下您得同意我不是傻瓜吧."
他停頓了一下,又說:"哎呀!小山羊跟她在一起嗎?"
"是的.快見鬼去吧!"
"就是說他們也要絞死它,是嗎?"
"這關我什麼事情?"
"不錯,他們會把它也絞死.上個月他們就絞死一頭母豬.劊子手喜歡這樣.随後他們可以吃肉,要絞死我漂亮的佳麗!可憐的小羊!"
"該死!"堂.克洛德大嚷道,"劊子手就是你.你究竟想出了什麼拯救辦法,混蛋?難道要用産鉗方能叫你生出主意來."
"太妙了,老師!我馬上講給你聽."
格蘭古瓦欠身湊近副主教耳邊,悄悄地對他說着,一邊提心吊膽地巡視着街道的兩頭,其實并沒有人走過.他一說完,堂.克洛德抓住他的手,冷漠地說道:"那好,明天見."
"明天見,"格蘭古瓦重複一遍.副主教從一邊走開,他則從另一邊走開,低聲自言自語:"這可是一樁值得自豪的事情,皮埃爾.格蘭古瓦先生.管它呢.不能因為人渺小,就害怕大事業.比頓肩上就扛着一頭大公牛白鶴.黃莺.石頭還能飛過海洋哩.