二十六
關燈
小
中
大
萊溫早晨乘火車離開莫斯科,傍晚時回到家。
一路上,他在車廂裡和鄰座旅客們談論政治,談論新鋪的鐵路,他的心情仍像在莫斯科那樣亂糟糟的,對自己不滿意,而且還有一種羞愧感。
但是,他在家鄉車站下了車,認出身穿長袍、豎起衣領的獨眼車夫伊格納特,在車站窗戶的朦胧燈光下看見自家那鋪着毛毯的爬犁和紮起尾巴、挽具上拴着鐵飾環和流蘇的馬匹,車夫伊格納特一面往爬犁上搬東西,一面把村裡的新聞,什麼包工頭來過、母牛帕瓦産了犢之類的事統統告訴他,這時候,他才覺得紛亂的心情開始明朗,自怨自艾和羞愧感也漸漸消失了。
他一看到伊格納特和馬匹,就有了這種感覺。
他穿上為他送來的皮襖,坐進爬犁,裹好身體,爬犁就駛了起來。
他一路上考慮着村裡的事,不時望望拉爬犁的馬。
這是一匹頓河馬,過去當坐騎,現在衰老了,但仍然很精神。
這時萊溫對自己發生過的事情開始有了截然不同的認識。
他覺得自己還是原來的自己,不想成為另外一種人。
他隻希望變得比過去更好些。
首先,他決心從今天起不再指望結婚給自己帶來不尋常的幸福,因而他也不再蔑視現實生活。
其次,他以後永遠不再沉湎于卑鄙的情欲,回想起求婚的事他很苦惱。
接着他想起了尼古拉哥哥,暗自下定決心永遠不忘記他,要密切注意他的動靜,萬一情況不好就去幫助他。
萊溫覺得,離這一天也為時不遠了。
然後他又想起哥哥曾跟他談到共産主義,當時他并不在意,現在這番談話倒引起了他的沉思。
他認為改造經濟條件雖屬無稽之談,但是把自己的富裕生活與民衆的貧窮相比确實存在着不公平。
盡管他一向勤儉持家,今後決心更加勤勞和力戒奢侈,如此于心才安。
他覺得做到這些并不困難,所以一路上他心情舒暢,浮想聯翩。
晚上八點多鐘,他懷着對美好新生活的憧憬,精神振奮地回到了自己的家。
老保姆兼女管家阿加菲娅·米哈伊洛夫娜房間窗戶的燈光照在屋前場地的積雪上,她還沒有睡。
被她叫起來的庫茲馬,睡眼惺忪地赤腳跑到台階上。
獵犬拉斯卡也跳起來尖叫着,差點把庫茲馬絆倒。
它在他膝蓋上蹭來蹭去,又用後腿直立起來,想把前爪搭到他的胸口,卻又不敢。
這是他的物品在對他說話。
但是他心中另一個聲音卻在說:不能因循守舊,對自己沒有辦不到的事。
他聽從這個聲音,走到書房的一角,拿起放在那裡的兩個一普特重的啞鈴,開始做啞鈴操,借此振作一下精神。
這時門外響起了腳步聲。
他忙把啞鈴放下。
萊溫走進單牛欄,察看了帕瓦,把紅色花斑的小牛扶起來,讓它用細長的腿搖搖晃晃地站着。
帕瓦頓時不安起來,就要哞哞大叫,萊溫趕忙把小牛推到它跟前,它才安靜下來,深深喘了
一路上,他在車廂裡和鄰座旅客們談論政治,談論新鋪的鐵路,他的心情仍像在莫斯科那樣亂糟糟的,對自己不滿意,而且還有一種羞愧感。
但是,他在家鄉車站下了車,認出身穿長袍、豎起衣領的獨眼車夫伊格納特,在車站窗戶的朦胧燈光下看見自家那鋪着毛毯的爬犁和紮起尾巴、挽具上拴着鐵飾環和流蘇的馬匹,車夫伊格納特一面往爬犁上搬東西,一面把村裡的新聞,什麼包工頭來過、母牛帕瓦産了犢之類的事統統告訴他,這時候,他才覺得紛亂的心情開始明朗,自怨自艾和羞愧感也漸漸消失了。
他一看到伊格納特和馬匹,就有了這種感覺。
他穿上為他送來的皮襖,坐進爬犁,裹好身體,爬犁就駛了起來。
他一路上考慮着村裡的事,不時望望拉爬犁的馬。
這是一匹頓河馬,過去當坐騎,現在衰老了,但仍然很精神。
這時萊溫對自己發生過的事情開始有了截然不同的認識。
他覺得自己還是原來的自己,不想成為另外一種人。
他隻希望變得比過去更好些。
首先,他決心從今天起不再指望結婚給自己帶來不尋常的幸福,因而他也不再蔑視現實生活。
其次,他以後永遠不再沉湎于卑鄙的情欲,回想起求婚的事他很苦惱。
接着他想起了尼古拉哥哥,暗自下定決心永遠不忘記他,要密切注意他的動靜,萬一情況不好就去幫助他。
萊溫覺得,離這一天也為時不遠了。
然後他又想起哥哥曾跟他談到共産主義,當時他并不在意,現在這番談話倒引起了他的沉思。
他認為改造經濟條件雖屬無稽之談,但是把自己的富裕生活與民衆的貧窮相比确實存在着不公平。
盡管他一向勤儉持家,今後決心更加勤勞和力戒奢侈,如此于心才安。
他覺得做到這些并不困難,所以一路上他心情舒暢,浮想聯翩。
晚上八點多鐘,他懷着對美好新生活的憧憬,精神振奮地回到了自己的家。
老保姆兼女管家阿加菲娅·米哈伊洛夫娜房間窗戶的燈光照在屋前場地的積雪上,她還沒有睡。
被她叫起來的庫茲馬,睡眼惺忪地赤腳跑到台階上。
獵犬拉斯卡也跳起來尖叫着,差點把庫茲馬絆倒。
它在他膝蓋上蹭來蹭去,又用後腿直立起來,想把前爪搭到他的胸口,卻又不敢。
這是他的物品在對他說話。
但是他心中另一個聲音卻在說:不能因循守舊,對自己沒有辦不到的事。
他聽從這個聲音,走到書房的一角,拿起放在那裡的兩個一普特重的啞鈴,開始做啞鈴操,借此振作一下精神。
這時門外響起了腳步聲。
他忙把啞鈴放下。
萊溫走進單牛欄,察看了帕瓦,把紅色花斑的小牛扶起來,讓它用細長的腿搖搖晃晃地站着。
帕瓦頓時不安起來,就要哞哞大叫,萊溫趕忙把小牛推到它跟前,它才安靜下來,深深喘了