開隧道的礦蜂
關燈
小
中
大
挖的,不過那走廊是公用的。
讓我們來看看它們是怎樣來來去去地忙碌的吧。
當一隻采完花蜜的蜜蜂從田裡回來的時候,它的腿上都沾滿了花粉。
如果那時門正好開着,它就會立刻一頭鑽進去。
因為它忙得很,根本沒有空閑時間在門口徘徊。
有時候會有幾隻蜜蜂同時到達門口的情況,可那隧道的寬度又不允許兩隻蜂并肩而行,尤其是在大家都滿載花粉的時候,隻要輕輕一觸就會把花粉都掉到地上,半天的辛勤勞動就都白廢了。
于是它們定了一個規矩:靠近洞口的一個趕緊先進去,其餘的依次在旁邊排着隊等候。
第一個進去後,第二個很快地跟上,接着是第三個,第四個,第五個&hellip&hellip大家都排着隊很有秩序地進去。
有時候也會碰到這樣的情況:一隻蜂剛要出來,而另一隻正要進去。
在這種情況下,那隻要進去的蜂會很客氣地讓到一邊,讓裡面的那隻蜜蜂先出來,每隻蜜蜂在自己的同類面前,都表現得非常有風度,有禮貌。
有一次我看到一隻蜂已經從走廊到達洞口,馬上要出來了,忽然,它又退了回去,把走廊讓給剛從外面回來的蜂。
多有趣啊!這種互助的精神實在令人佩服,有了這樣一種精神,它們的工作才能很快地進行。
讓我們把眼睛睜大些仔細地觀察,還有比這更有趣的事呢!當一隻蜜蜂從花田裡采了花粉回到洞口的時候,我們可以看到一塊堵住洞口的活門忽然落下,開出一條通路來。
當外來的蜂進去以後,這活門又升上來把洞口堵住。
同樣,當裡面的蜜蜂要出來的時候,這活門也是先降下,等裡面的蜜蜂飛出去後,又升上來關好。
這個像針筒的活塞一般忽上忽下的東西究竟是什麼呢?這是一隻蜂,是這所房子的門衛。
它用它的大頭頂住了洞口。
當這所房子的居民要進進出出的時候,它就把&ldquo門栓&rdquo一拔,也就是說,它立刻退到一邊,那兒的隧道特别寬大,可以容得下兩隻蜂。
當别的蜜蜂都通過了,這&ldquo門警&rdquo又上來用頭頂住洞口。
它一動不動地守着門,那樣的盡心盡責,除非它不得不去驅除一些不知好歹的不速之客,否則它是不會擅自離開崗位的。
當這位門警偶爾走出洞口的時候,讓我們趁機仔仔細細地看看它吧。
我們發現它和其它蜂一樣,不過它的頭長得很扁,它的衣服是深黑色的,并且有着一條條的紋路。
身上的絨毛已經看不出來了,它本該有的那種美麗的紅棕色的花紋也沒有了。
這一套破碎的衣服似乎告訴了我們一切。
這一隻用自己的身軀頂住門口充當老門警的蜜蜂看起來比誰都顯得滄桑和年老。
事實上它正是這所屋子的建築者,現在的工蜂的母親,現在的幼蟲的祖母。
就在三個月之前,它還挺年輕的,那時候它正在獨自辛辛苦苦地建築這座房子。
現在它算是告老退休了──不,這不是退休,它還要發揮它的餘熱,用它的全力來保護着這個家呢。
你還記得那多疑的小山羊的故事嗎。
它從門縫裡往外張望一下,然後對門外的狼說:&ldquo你是我們的媽媽嗎?請你把白腿伸給我看,如果你的腿是黑色的,我們就不開門。
&rdquo 我們這位老祖母的警惕絕不亞于那小山羊。
它對每一位來客說:&ldquo把你的蜜蜂黑腳伸給我看,否則我就不讓你進來。
&rdquo 隻有當它認出這是它家的一員時,它才會開門,否則它是決不會讓任何外客進入到它家裡去的。
你看!在洞旁走過一隻螞蟻,它是一個大膽的冒險家。
它很想知道這個散發着一陣陣蜂蜜香味的地方究竟是怎樣的。
&ldquo滾開!&rdquo老蜜蜂搖了搖頭說道。
螞蟻被它吓了一跳,悻悻地走開了。
也幸虧它走開了。
如果它仍逗留在蜂房旁的話,老蜜蜂就要離開它的崗位,飛過去不客氣地追擊它了。
也有一種不擅長挖隧道的蜜蜂,也就是樵葉蜂,它要尋找人家從前挖掘好的隧道。
斑紋蜂的隧道對它再适合不過了。
那些以前受蚊子偷襲,被蚊子占據的斑紋蜂的巢一直是空
讓我們來看看它們是怎樣來來去去地忙碌的吧。
當一隻采完花蜜的蜜蜂從田裡回來的時候,它的腿上都沾滿了花粉。
如果那時門正好開着,它就會立刻一頭鑽進去。
因為它忙得很,根本沒有空閑時間在門口徘徊。
有時候會有幾隻蜜蜂同時到達門口的情況,可那隧道的寬度又不允許兩隻蜂并肩而行,尤其是在大家都滿載花粉的時候,隻要輕輕一觸就會把花粉都掉到地上,半天的辛勤勞動就都白廢了。
于是它們定了一個規矩:靠近洞口的一個趕緊先進去,其餘的依次在旁邊排着隊等候。
第一個進去後,第二個很快地跟上,接着是第三個,第四個,第五個&hellip&hellip大家都排着隊很有秩序地進去。
有時候也會碰到這樣的情況:一隻蜂剛要出來,而另一隻正要進去。
在這種情況下,那隻要進去的蜂會很客氣地讓到一邊,讓裡面的那隻蜜蜂先出來,每隻蜜蜂在自己的同類面前,都表現得非常有風度,有禮貌。
有一次我看到一隻蜂已經從走廊到達洞口,馬上要出來了,忽然,它又退了回去,把走廊讓給剛從外面回來的蜂。
多有趣啊!這種互助的精神實在令人佩服,有了這樣一種精神,它們的工作才能很快地進行。
讓我們把眼睛睜大些仔細地觀察,還有比這更有趣的事呢!當一隻蜜蜂從花田裡采了花粉回到洞口的時候,我們可以看到一塊堵住洞口的活門忽然落下,開出一條通路來。
當外來的蜂進去以後,這活門又升上來把洞口堵住。
同樣,當裡面的蜜蜂要出來的時候,這活門也是先降下,等裡面的蜜蜂飛出去後,又升上來關好。
這個像針筒的活塞一般忽上忽下的東西究竟是什麼呢?這是一隻蜂,是這所房子的門衛。
它用它的大頭頂住了洞口。
當這所房子的居民要進進出出的時候,它就把&ldquo門栓&rdquo一拔,也就是說,它立刻退到一邊,那兒的隧道特别寬大,可以容得下兩隻蜂。
當别的蜜蜂都通過了,這&ldquo門警&rdquo又上來用頭頂住洞口。
它一動不動地守着門,那樣的盡心盡責,除非它不得不去驅除一些不知好歹的不速之客,否則它是不會擅自離開崗位的。
當這位門警偶爾走出洞口的時候,讓我們趁機仔仔細細地看看它吧。
我們發現它和其它蜂一樣,不過它的頭長得很扁,它的衣服是深黑色的,并且有着一條條的紋路。
身上的絨毛已經看不出來了,它本該有的那種美麗的紅棕色的花紋也沒有了。
這一套破碎的衣服似乎告訴了我們一切。
這一隻用自己的身軀頂住門口充當老門警的蜜蜂看起來比誰都顯得滄桑和年老。
事實上它正是這所屋子的建築者,現在的工蜂的母親,現在的幼蟲的祖母。
就在三個月之前,它還挺年輕的,那時候它正在獨自辛辛苦苦地建築這座房子。
現在它算是告老退休了──不,這不是退休,它還要發揮它的餘熱,用它的全力來保護着這個家呢。
你還記得那多疑的小山羊的故事嗎。
它從門縫裡往外張望一下,然後對門外的狼說:&ldquo你是我們的媽媽嗎?請你把白腿伸給我看,如果你的腿是黑色的,我們就不開門。
&rdquo 我們這位老祖母的警惕絕不亞于那小山羊。
它對每一位來客說:&ldquo把你的蜜蜂黑腳伸給我看,否則我就不讓你進來。
&rdquo 隻有當它認出這是它家的一員時,它才會開門,否則它是決不會讓任何外客進入到它家裡去的。
你看!在洞旁走過一隻螞蟻,它是一個大膽的冒險家。
它很想知道這個散發着一陣陣蜂蜜香味的地方究竟是怎樣的。
&ldquo滾開!&rdquo老蜜蜂搖了搖頭說道。
螞蟻被它吓了一跳,悻悻地走開了。
也幸虧它走開了。
如果它仍逗留在蜂房旁的話,老蜜蜂就要離開它的崗位,飛過去不客氣地追擊它了。
也有一種不擅長挖隧道的蜜蜂,也就是樵葉蜂,它要尋找人家從前挖掘好的隧道。
斑紋蜂的隧道對它再适合不過了。
那些以前受蚊子偷襲,被蚊子占據的斑紋蜂的巢一直是空