開隧道的礦蜂

關燈
這種&ldquo小面包&rdquo和我們吃的小面包大不一樣:它的外面是甜甜的蜜質,裡面充滿了幹的花粉,這些花粉不甜,沒有味道。

    這外面的花蜜是小蜜蜂早期的食物,裡面的花粉則是小蜜蜂後期的食物。

     斑紋蜂做完了食物,就開始産卵。

    它不像别的蜜蜂産了卵後就把小巢封起來,它還要繼續去采蜜,并且看護它的小寶寶。

     小蜜蜂在母親的精心養護和照看之下漸漸長大了。

    當它們作繭化蛹的時候,斑紋蜂就用泥把所有的小巢都封好。

    在它完成這項工作以後,也到了該休息的時候了。

     如果沒有什麼意外發生的話,在短短的兩個月之後,小蜜蜂就能像它們的媽媽一樣去花叢中玩耍了。

     溫厚長者和小強盜  可是斑紋蜂的家并不像想象中那樣安逸,在它們周圍埋伏着有許多兇惡的強盜。

    其中有一種蚊子,雖然小得微不足道,卻是礦蜂的勁敵。

     這種蚊子是什麼樣的呢?它的身體不到五分之一寸長,眼睛是紅黑色的;臉是白色的;胸甲是黑銀灰色的,上面有五排微小的黑點兒,長着許多剛毛;腹部是灰色的;腿是黑色的,像一個又兇惡又奸詐的殺手。

     在我所觀察到的這一群蜂的活動範圍内,就有許多這樣的蚊子。

    這些蚊子在太陽底下時能找到一個隐蔽的地方潛伏起來。

    等到斑紋蜂攜帶着許多花粉過來時,蚊子就緊緊地跟在它後面,跟着打轉、飛舞。

    忽然,斑紋蜂俯身一沖,沖進自己的屋子。

    立刻,蚊子也跟着在洞口停下,頭向着洞口,就這樣等了幾秒鐘,蚊子紋絲不動。

     它們常常這樣面對着面,彼此隻隔一個手指那麼寬的距離僵持着。

    但彼此都顯得十分鎮定。

    斑紋蜂這溫厚的長者,隻要它願意,它完全有能力把門口那個破壞它家庭的小強盜打倒,它可以用嘴把它咬陣,可以用刺把它刺得遍體鱗傷,可它并沒有這麼做。

    它任憑那小強盜安然地埋伏在那裡。

    至于那小強盜呢?雖然有強大的對手在它眼前虎視耽耽,而那可惡的小蚊子盡管知道斑紋蜂隻要舉手之勞就可以把它撕碎,可它絲毫沒有恐懼的樣子。

     不久斑紋蜂就飛走了。

    蚊子便開始行動了。

    它飛快地進入了巢中,像回到自己的家裡那樣不客氣。

    現在它可以在這儲藏着許多糧食的小巢裡胡作非為了。

    因為這些巢都還沒有封好。

    它從從容容地選好一個巢,把自己的卵産在那個巢裡。

    在主人回來之前,它是安全的,誰也不會來打擾它,而在主人回來之時,它早已完成任務,拍拍屁股逃之夭夭了。

    它會再在附近找一處藏身之處,等候着第二次盜竊的機會。

     幾個星期後,讓我們再來看看斑紋蜂藏在巢裡的花粉團吧,我們将發現這些花粉團已被吃得狼藉一片。

    在藏着花粉的小巢裡,我們會看到幾條尖嘴的小蟲在蠕動着──它們就是蚊子的小寶寶,在它們中間,我們有時候也會發現幾條斑紋蜂的幼蟲──它們本該是這房子的真正的主人,卻已經餓得很瘦很瘦了。

    那幫貪吃的入侵者剝奪了原該屬于它們的一切。

    這可憐的小東西漸漸地衰弱,漸漸地萎縮,最後竟完全消失了。

    那兇惡的蚊子的幼蟲就一口一口把這屍體也吞下去了。

     小蜜蜂的母親雖然常常來探望自己的孩子,可是它似乎并沒有意識到巢裡已經發生了天翻地覆的變化。

    它從不會把這陌生的幼蟲殺掉,也不會毫不猶豫地把它們抛出門外,它隻知道巢裡躺着它親愛的小寶貝。

    它認真地小心地把巢封好,好像自己的孩子正在裡面睡覺一樣。

    其實,那時巢裡已經什麼都沒有了,連那蚊子的寶寶也早已趁機飛走了。

     多麼可憐的母親啊! 老門警  斑紋蜂的家裡如果沒有碰到意外,也就是說沒有像剛才我說的那樣被蚊子所偷襲,那麼它們大約應有十個姐妹。

    為了節約時間和勞動力,它們不再另外挖隧道,隻要把它們的母親遺留下來的老屋拿過來繼續用就是了。

    大家都客客氣氣地從同一個門口進出,各自做着自己的工作,互不打擾。

    不過在走廊的盡頭,它們有各自的家,每一個家包括一群小屋,那就是它們自己