6.我是奧爾罕
關燈
小
中
大
廚房。
哥哥已經回來了,哈莉葉在他面前擺了一盤為客人準備的肉飯。
“叛徒,”哥哥說,“你就這樣溜掉了,留我一個人在大師那邊。
我自己一個人折完了所有裝訂的書頁,手指頭都發紫了。
” “哈莉葉,我媽媽叫你。
” “等我吃完飯,一定要好好揍你一頓。
”哥哥說,“你得為自己的懶惰和背叛付出代價。
” 等哈莉葉離開後,哥哥站起來,他甚至連肉飯都還沒有吃完,就兇巴巴地沖向我。
我來不及逃走。
他抓住我的手腕用力扭動。
“不要,謝夫蓋,不要,你弄得我好痛。
” “你以後還敢撂下活自己開溜嗎?” “不會,我再也不會溜了。
” “發誓。
” “我發誓。
” “以《古蘭經》發誓。
” “以《古蘭經》……” 他沒有放手。
他把我拖向銅拖盤旁邊,壓着我跪下來。
他的力氣實在太大了,甚至可以一邊用勺子吃肉飯,一邊扭着我的手臂。
“别又虐待你弟弟,暴君。
”哈莉葉說,她包上頭巾準備出門,“放開他。
” “你别管,女奴。
”哥哥說,仍扭着我的手臂不放,“你要上哪兒?” “去買檸檬。
”哈莉葉說。
“你這個騙子,”哥哥說,“櫥櫃裡塞滿了檸檬。
” 這時他已經稍稍松開了我的手臂,我突然掙脫了開來。
我踢了他一腳,抓住了燭台的手把,可是他猛撲向我,把我壓在了底下。
他打掉我手上的燭台,弄翻了銅托盤。
“你們這兩個真主的禍害!”母親說。
她壓低聲音避免客人聽見。
她如何能經過畫室敞開的門,穿過前廳,走下樓梯,而沒有被黑看見?她把我們分開。
“你們兩個不中用的東西,就隻會丢我的臉。
” “奧爾罕今天撒了謊,”謝夫蓋說,“他留我一個人在大師那裡做全部的工作。
” “閉嘴!”母親說,打了他一巴掌。
她打得很輕,哥哥沒有哭。
“我要我爸爸。
”他說:“等我爸爸一回來,我們就可以玩哈桑叔叔那把紅寶石寶劍,我們就可以搬回去跟哈桑叔叔住。
” “閉嘴!”母親說。
她忽然變得非常生氣,一把抓起謝夫蓋的手臂,把他拖過廚房,經過樓梯,來到面向庭院陰暗處的一個房間。
我跟上他們。
母親打開門,當她看見我的時候說道: “進去,你們兩個。
” “可是我什麼事都沒做。
”我說。
但我還是進去了。
母親在我們身後關上門。
雖然裡面不是烏漆抹黑——牆壁上有一扇百葉窗面對庭院的石榴樹,一絲光線從縫隙間進來——但我很害怕。
“開門,媽媽。
”我說,“我好冷。
” “别哭哭啼啼的,你這個膽小鬼。
”謝夫蓋說,“她馬上就會開門了。
” 母親打開門。
“在客人離開之前,你們會不會乖乖的?”她說,“好吧,在黑離開以前,你們去廚房的火爐邊坐着,不準上樓。
” “呆在那邊好無聊。
”謝夫蓋說,“哈莉葉上哪兒去了?” “什麼事兒你都要摻和,你也管得太多了。
”母親說。
我們聽見馬廄傳來一聲微弱的馬嘶,之後又聽到了一聲。
那不是外公的馬,而是黑的。
我們開心極了,好像今天是廟會又或者是一個節日開始了。
母親微微一笑,似乎也希望我們也笑一下。
她往前踏出兩步,打開面向廚房的馬廄門。
她朝裡面發出了“嗤”的聲響。
她轉過身,把我們推進聞起來油膩膩、老鼠橫行的哈莉葉的廚房,讓我們坐下。
“在我們的客人離開以前,别想站起來。
還有,不準打架,别讓别人以為你們是嬌寵調皮的孩子。
” “媽媽,”趁她關上廚房門之前,我說,“我想說一件事,媽媽,他們幹掉了我們外公可憐的鍍金師。
”
哥哥已經回來了,哈莉葉在他面前擺了一盤為客人準備的肉飯。
“叛徒,”哥哥說,“你就這樣溜掉了,留我一個人在大師那邊。
我自己一個人折完了所有裝訂的書頁,手指頭都發紫了。
” “哈莉葉,我媽媽叫你。
” “等我吃完飯,一定要好好揍你一頓。
”哥哥說,“你得為自己的懶惰和背叛付出代價。
” 等哈莉葉離開後,哥哥站起來,他甚至連肉飯都還沒有吃完,就兇巴巴地沖向我。
我來不及逃走。
他抓住我的手腕用力扭動。
“不要,謝夫蓋,不要,你弄得我好痛。
” “你以後還敢撂下活自己開溜嗎?” “不會,我再也不會溜了。
” “發誓。
” “我發誓。
” “以《古蘭經》發誓。
” “以《古蘭經》……” 他沒有放手。
他把我拖向銅拖盤旁邊,壓着我跪下來。
他的力氣實在太大了,甚至可以一邊用勺子吃肉飯,一邊扭着我的手臂。
“别又虐待你弟弟,暴君。
”哈莉葉說,她包上頭巾準備出門,“放開他。
” “你别管,女奴。
”哥哥說,仍扭着我的手臂不放,“你要上哪兒?” “去買檸檬。
”哈莉葉說。
“你這個騙子,”哥哥說,“櫥櫃裡塞滿了檸檬。
” 這時他已經稍稍松開了我的手臂,我突然掙脫了開來。
我踢了他一腳,抓住了燭台的手把,可是他猛撲向我,把我壓在了底下。
他打掉我手上的燭台,弄翻了銅托盤。
“你們這兩個真主的禍害!”母親說。
她壓低聲音避免客人聽見。
她如何能經過畫室敞開的門,穿過前廳,走下樓梯,而沒有被黑看見?她把我們分開。
“你們兩個不中用的東西,就隻會丢我的臉。
” “奧爾罕今天撒了謊,”謝夫蓋說,“他留我一個人在大師那裡做全部的工作。
” “閉嘴!”母親說,打了他一巴掌。
她打得很輕,哥哥沒有哭。
“我要我爸爸。
”他說:“等我爸爸一回來,我們就可以玩哈桑叔叔那把紅寶石寶劍,我們就可以搬回去跟哈桑叔叔住。
” “閉嘴!”母親說。
她忽然變得非常生氣,一把抓起謝夫蓋的手臂,把他拖過廚房,經過樓梯,來到面向庭院陰暗處的一個房間。
我跟上他們。
母親打開門,當她看見我的時候說道: “進去,你們兩個。
” “可是我什麼事都沒做。
”我說。
但我還是進去了。
母親在我們身後關上門。
雖然裡面不是烏漆抹黑——牆壁上有一扇百葉窗面對庭院的石榴樹,一絲光線從縫隙間進來——但我很害怕。
“開門,媽媽。
”我說,“我好冷。
” “别哭哭啼啼的,你這個膽小鬼。
”謝夫蓋說,“她馬上就會開門了。
” 母親打開門。
“在客人離開之前,你們會不會乖乖的?”她說,“好吧,在黑離開以前,你們去廚房的火爐邊坐着,不準上樓。
” “呆在那邊好無聊。
”謝夫蓋說,“哈莉葉上哪兒去了?” “什麼事兒你都要摻和,你也管得太多了。
”母親說。
我們聽見馬廄傳來一聲微弱的馬嘶,之後又聽到了一聲。
那不是外公的馬,而是黑的。
我們開心極了,好像今天是廟會又或者是一個節日開始了。
母親微微一笑,似乎也希望我們也笑一下。
她往前踏出兩步,打開面向廚房的馬廄門。
她朝裡面發出了“嗤”的聲響。
她轉過身,把我們推進聞起來油膩膩、老鼠橫行的哈莉葉的廚房,讓我們坐下。
“在我們的客人離開以前,别想站起來。
還有,不準打架,别讓别人以為你們是嬌寵調皮的孩子。
” “媽媽,”趁她關上廚房門之前,我說,“我想說一件事,媽媽,他們幹掉了我們外公可憐的鍍金師。
”