第三十六章 我們到哪兒去?
關燈
小
中
大
“完全是好的,就在這岩石上面,時辰表和溫度計也那樣。
漢思斯是個了不起的人!” 儀器的确全在那裡,許多工具正放在沙灘上,有梯子、繩索、鐵鎬等。
不過還有一個糧食問題需要弄清楚。
“糧食呢?”我說。
“我們看看吧,”叔父答道。
裝有糧食的箱子一排排地放在岸上,而且保存得很好;這些餅幹、鹹肉、幹魚和杜松子酒,還夠我們吃四個月。
“四個月!”教授喊道,“我們盡有時間到達那兒再回來,旅程結束的時候,我要在約漢奈姆情我的夥伴們好好吃一頓!” 我現在應該了解我的叔父了,可是不知道為什麼他還是使我感到驚奇。
“現在我們要用石窪裡的雨水來做飲料,所以不用擔心口渴的問題。
至于船,我要叫漢思斯盡可能把它修好!盡管我猜想我們不會再用得着它了!”他說。
“這是怎麼回事?”我驚奇地問道。
“這是我的設想,孩子!我相信我們不會從原路回去的。
” 我将信将疑地看看教授:我懷疑他是不是瘋了。
可是他說話的神氣一點不象神經失常。
“吃早飯去罷!”他又說。
等他吩咐了向導以後,我跟着他走到一塊高起來的海角上。
那是我所吃過的一次盛餐,包括幹肉、餅幹和茶。
饑餓、新鮮的空氣、騷動以後的平靜都使我産主了食欲。
早飯時我和叔父讨論了我們正在哪裡的問題。
“似乎很難計算,”我說。
“是的,要準确地計算——事實上不可能,”他回答,“在這三天的暴風雨裡,我已經不能記下速度和木筏行進的方向了;可是我們還能約略地估計一下。
” “嗳,上一次觀察是在有噴泉的島上——” “阿克賽島上,我的孩子。
不要拒絕用你的名字來命名這從地球内部發現的第一個島的榮譽。
” “很好,在阿克賽島的時候,我們已經在這個海上渡過了八百一十英裡,離開冰島已經有一千八百多英裡。
” “好吧——我們從那兒開始算,四天的暴風雨裡面,我們每二十四小時所走的不會少于二百四十英裡。
” “我同意。
那末就是要加九百到一千英裡。
” “是的,從黎登布洛克海的一岸到另一岸大約有一千八百英裡!從大小上講,這個海可以和地中海相比,你知道嗎,阿克賽?” “是的,如果我們剛才隻是橫渡了這個海,那更是如此!” “這很可能。
” “另外一件奇怪的事就是如果我們的計算是準确的話,我們現在頭上就是地中海。
我們現在離開雷克雅未克大約有二千七百英裡。
” “這是相當一段距離,我的孩子;至于我們現在是不是在地中海,或者還是在土耳其、大西洋的下面,我們隻能根據我們的方向一直沒有變這個假設來設想。
” “風肯定沒有變過;所以我相信這個海岸是在格勞班港的東南部。
” “好吧,隻要看看羅盤,我們就能一下子肯定了。
” 教授走近漢恩斯放着儀器的岩石旁邊。
他愉快而高興,摩擦着雙手,象年輕小夥子那樣裝模作樣!我跟着他走,很想知道我的估計準确到什麼地步。
叔父走到岩石旁邊,拿出羅盤,把它放平了,然後觀察着指針,它先搖動了幾下,接着由于磁力的影響便就位了。
他凝視了一番,擦擦眼睛,再仔細看着。
最後他手足無措地轉過身來對我說。
“怎麼回事!”我問。
他表示叫我自己去看。
我情不自禁地驚叫了一聲;因為我們朗望着對面是海,但指北針一直指着的是陸地! 我搖搖羅盤,可是沒有用。
風一定已經變過,而我們沒有注意到,于是我們又回到了我們剛才離開的海岸。
漢思斯是個了不起的人!” 儀器的确全在那裡,許多工具正放在沙灘上,有梯子、繩索、鐵鎬等。
不過還有一個糧食問題需要弄清楚。
“糧食呢?”我說。
“我們看看吧,”叔父答道。
裝有糧食的箱子一排排地放在岸上,而且保存得很好;這些餅幹、鹹肉、幹魚和杜松子酒,還夠我們吃四個月。
“四個月!”教授喊道,“我們盡有時間到達那兒再回來,旅程結束的時候,我要在約漢奈姆情我的夥伴們好好吃一頓!” 我現在應該了解我的叔父了,可是不知道為什麼他還是使我感到驚奇。
“現在我們要用石窪裡的雨水來做飲料,所以不用擔心口渴的問題。
至于船,我要叫漢思斯盡可能把它修好!盡管我猜想我們不會再用得着它了!”他說。
“這是怎麼回事?”我驚奇地問道。
“這是我的設想,孩子!我相信我們不會從原路回去的。
” 我将信将疑地看看教授:我懷疑他是不是瘋了。
可是他說話的神氣一點不象神經失常。
“吃早飯去罷!”他又說。
等他吩咐了向導以後,我跟着他走到一塊高起來的海角上。
那是我所吃過的一次盛餐,包括幹肉、餅幹和茶。
饑餓、新鮮的空氣、騷動以後的平靜都使我産主了食欲。
早飯時我和叔父讨論了我們正在哪裡的問題。
“似乎很難計算,”我說。
“是的,要準确地計算——事實上不可能,”他回答,“在這三天的暴風雨裡,我已經不能記下速度和木筏行進的方向了;可是我們還能約略地估計一下。
” “嗳,上一次觀察是在有噴泉的島上——” “阿克賽島上,我的孩子。
不要拒絕用你的名字來命名這從地球内部發現的第一個島的榮譽。
” “很好,在阿克賽島的時候,我們已經在這個海上渡過了八百一十英裡,離開冰島已經有一千八百多英裡。
” “好吧——我們從那兒開始算,四天的暴風雨裡面,我們每二十四小時所走的不會少于二百四十英裡。
” “我同意。
那末就是要加九百到一千英裡。
” “是的,從黎登布洛克海的一岸到另一岸大約有一千八百英裡!從大小上講,這個海可以和地中海相比,你知道嗎,阿克賽?” “是的,如果我們剛才隻是橫渡了這個海,那更是如此!” “這很可能。
” “另外一件奇怪的事就是如果我們的計算是準确的話,我們現在頭上就是地中海。
我們現在離開雷克雅未克大約有二千七百英裡。
” “這是相當一段距離,我的孩子;至于我們現在是不是在地中海,或者還是在土耳其、大西洋的下面,我們隻能根據我們的方向一直沒有變這個假設來設想。
” “風肯定沒有變過;所以我相信這個海岸是在格勞班港的東南部。
” “好吧,隻要看看羅盤,我們就能一下子肯定了。
” 教授走近漢恩斯放着儀器的岩石旁邊。
他愉快而高興,摩擦着雙手,象年輕小夥子那樣裝模作樣!我跟着他走,很想知道我的估計準确到什麼地步。
叔父走到岩石旁邊,拿出羅盤,把它放平了,然後觀察着指針,它先搖動了幾下,接着由于磁力的影響便就位了。
他凝視了一番,擦擦眼睛,再仔細看着。
最後他手足無措地轉過身來對我說。
“怎麼回事!”我問。
他表示叫我自己去看。
我情不自禁地驚叫了一聲;因為我們朗望着對面是海,但指北針一直指着的是陸地! 我搖搖羅盤,可是沒有用。
風一定已經變過,而我們沒有注意到,于是我們又回到了我們剛才離開的海岸。