十七、小劃子的最後一趟行程(由醫生繼續追述)

關燈


    ” “向後看,醫生。

    ”船長答道。

     我們把“大雪茄”忘了個一幹二淨;這會兒我們大吃一驚,船上那五個歹徒正圍着它忙得團團轉,除去它的炮衣,他們把那東西稱之為“結實的油布罩子”,在航行時大炮是罩在那下面的。

    不僅如此,與此同時,我摹地想起,大炮用的炮彈和火藥也留在船上了,隻須拿把斧子劈一下,就會全落入船上那夥壞蛋的手裡。

     “伊斯萊爾是弗林特的炮手。

    ”葛雷啞着嗓子說道。

     我們奮不顧身地将船頭對準了着陸地點。

    到目前為止,我們已經完全不受湍流左右了,隻需用必要的、平穩的速度劃槳,即可保持這個航向,而我也将舵掌得既穩又準了。

    但是最糟糕的是,在調整了航向之後,我們便将船舷而不是船尾對着了伊斯班袅拉号,為他們提供了個谷倉大門似的有發必中的靶子。

     我可以聽見,甚至還可以看見,那個被酒灌得滿臉通紅的伊斯萊爾·漢茲正撲通一聲把一發炮彈放到了甲闆上。

     “誰是最好的射手?”船長問。

     “特裡羅尼先生,槍法超群。

    ”我說。

     “特裡羅尼先生,勞駕你給我幹掉他們中的一個好嗎?可能的話,幹掉伊斯萊爾·漢茲,先生。

    ”船長說。

     特裡羅尼像塊鋼鐵一般的冷靜。

    他檢查了一下他槍膛裡的火藥。

     “喂,”船長叫道,“拿槍的時候放松些,先生,否則你會把船弄翻的。

    當他瞄準的時候,所有的人都到這邊來,保持船身平衡。

    ” 鄉紳端起了槍,槳停了下來,我們都閃到了船的另一側,以使船身保持平衡,一切都按部就班地如期實現了,我們連一滴水都沒讓進到船裡來。

     這時,他們正将大炮旋好位置對準我們,而正在用通條通炮口的漢茲,顯然便處在了最為暴露的位置。

    然而,我們運氣不佳,因為就在特裡羅尼開槍的一刹那,他彎下了身,子彈從他的頭上唿哨而過,另外四個人中的一個便應聲倒地。

     他的慘叫聲不僅在他船上的同黨中引起了反響,而且岸上也傳來了一大陣吵嚷聲,當我向那個方向望去的進候,隻見其他的海盜正成群地從樹林裡出來,跌跌撞撞地登上劃子。

     “他們的劃子過來了,先生。

    ”我說。

     “加勁劃,”船長叫道,“這會兒就是船翻了我們也在所不惜。

    要是我們上不了岸,那就全完了。

    ” “隻有一隻劃子上有人,先生,”我補充道,“其他人極可能是要從岸上包抄我們,截斷我們的去路。

    ” “那也夠他們跑的,先生,”船長答道。

    
0.058214s