九、火藥和武器
關燈
小
中
大
伊斯班袅拉号停泊在一段水程以外,因此,我們從許多其他船隻船頭雕飾的下面過去,或是繞過它們的船尾。
她們的纜繩有時在我們的平底船下擦過,有時則在我們的上方搖曳。
盡管如此,我們最終還是靠到了大船的旁邊。
在我們上船之後,我們遇到了大副埃羅先生,并且接受了他的敬禮。
他是個棕色皮膚的老水手,耳朵上戴着耳環,一隻眼睛斜脫。
他和鄉紳的交情非常深厚和友好,但是我很快就察覺到,在特裡羅尼和船長之間,情況并不是這樣。
後者是個目光銳利的人,似乎與船上的每個人都有氣,很快他就向我們說明了原因,因為我們剛剛下到艙内,一個水手便跟進來。
“閣下,斯莫列特船長要求同您談話。
”他說道。
“我随時聽從船長的命令。
讓他進來。
”鄉紳說道。
船長緊随在他的聽差的後面,立刻就走進來,把門關在了身後。
“好吧,斯莫列特船長,你想說什麼?我希望一切順利,一切準備得井井有條,能經得起風浪。
” “啊,閣下,”船長說道,“我相信開門見山會好一點,即使冒觸犯您的危險。
我不喜歡這次航行;我不喜歡這些水手;而且我也不喜歡我的同僚。
簡明扼要,就這些。
” “也許,先生,你還不喜歡這艘船?”鄉紳追問道,就像我看出的那樣,勃然大怒。
“閣下,我不能那樣說,因為她還沒有試航,”船長說道。
“她看上去是艘靈巧的船;更多的我就不能講了。
” “可能,先生,你也不喜歡你的雇主吧?”鄉紳說道。
但是這會兒利弗西醫生插了進來。
“停一下,”他說,“停一下。
這樣的問題除了傷害感情外毫無用途。
船長是說得太多了,或者他說得還遠不夠,而我必須要求他解釋一下他的話。
你說你不喜歡這次航行,那,是為什麼呢?” “先生,我是被我們稱為密封的命令任命的,要将這艘船開到這位先生命令我開到的地方,”船長說,“到目前為止,一切順利。
但是現在我發現桅杆前的每個人知道的都比我多。
我不能說這是好事,你們認為呢?” “是這樣,”利弗西醫生說,“我也不認為這是好事。
” “其次,”船長說道,“我知道我們是要出去尋寶──提醒你們,這是從我的手下人那裡聽到的。
然而,尋寶是項小心翼翼的工作;我決不喜歡尋寶的航行;我不喜歡它們,尤其當它們還是秘密的時候,而(請你原諒,特裡羅尼先生)這個秘密卻告訴給了鹦鹉。
” “西爾弗的鹦鹉?”鄉紳問道。
“這是個說法,”船長說道,“我指的是洩密。
我相信你們這些先生們自己也不知道在幹些什麼,但我告訴你們,我是怎麼看的──不是活着就是送命,生死差之毫厘。
” “那是明擺着的,而且我敢說,千真萬确,”利弗西醫生答道。
“我們是要冒這個險,但是我們沒像你認為的那麼大意。
其次,你說你不喜歡這些水手。
難道他們不是好水手嗎?” “我不喜歡他們,先生,”斯莫列特船長回答道,“既然你提及此事,我認為我本來有權自己挑選手下人的。
” “可能如此,”醫生答道,“也許我的朋友本應當帶上你的,但是,這如果算是個疏忽的話,決不是故意的。
你不喜歡埃羅先生嗎?” “我不這樣認為,先生。
我相信他是個好水手,但是他和船員們太随便了,當不了個好長官。
一個大副必須樹立大副的形象──不能在桅杆前和手下人一起酗酒!” “你說他酗酒?”鄉紳叫道。
“不,閣下,”船長答道,“隻是他太不拘禮了。
” “好啦,總之就這麼回事吧,船長?”醫生問道。
“告訴我們你想怎樣。
” “啊,先生們,你們決定進行此次航行?” “鐵了心了。
”鄉紳答道。
“很好,”船長說,“既然你們已經如此耐心地聽我說了這麼些無法證實的事,那麼不妨再聽我說幾句。
他們把火藥和武器放到了前艙,而你們在特艙下面有個好地方,為什麼不把它們放在那裡?──此其一。
還有,你們帶了四個你們自己的人,而他們告訴我,這四人中有的被安置到了前艙。
為什麼不把他們的鋪位安置到特艙這邊來?──此其二。
” “還有要說的嗎?”特裡羅尼問道。
“還有一點,”船長說道,“事情已經洩露得太多了。
” “實在是太多了。
”醫生附和道。
“我告訴你們我本人都聽到了些什麼,”斯莫列特船長繼續說道,“你們有一張小島的地圖,在地圖上有十字記号标明寶藏的位置,而那個小島位于──”接着,他準确地報出了緯度和經度。
“我從未跟人說過那個,”鄉紳叫道,“連個
她們的纜繩有時在我們的平底船下擦過,有時則在我們的上方搖曳。
盡管如此,我們最終還是靠到了大船的旁邊。
在我們上船之後,我們遇到了大副埃羅先生,并且接受了他的敬禮。
他是個棕色皮膚的老水手,耳朵上戴着耳環,一隻眼睛斜脫。
他和鄉紳的交情非常深厚和友好,但是我很快就察覺到,在特裡羅尼和船長之間,情況并不是這樣。
後者是個目光銳利的人,似乎與船上的每個人都有氣,很快他就向我們說明了原因,因為我們剛剛下到艙内,一個水手便跟進來。
“閣下,斯莫列特船長要求同您談話。
”他說道。
“我随時聽從船長的命令。
讓他進來。
”鄉紳說道。
船長緊随在他的聽差的後面,立刻就走進來,把門關在了身後。
“好吧,斯莫列特船長,你想說什麼?我希望一切順利,一切準備得井井有條,能經得起風浪。
” “啊,閣下,”船長說道,“我相信開門見山會好一點,即使冒觸犯您的危險。
我不喜歡這次航行;我不喜歡這些水手;而且我也不喜歡我的同僚。
簡明扼要,就這些。
” “也許,先生,你還不喜歡這艘船?”鄉紳追問道,就像我看出的那樣,勃然大怒。
“閣下,我不能那樣說,因為她還沒有試航,”船長說道。
“她看上去是艘靈巧的船;更多的我就不能講了。
” “可能,先生,你也不喜歡你的雇主吧?”鄉紳說道。
但是這會兒利弗西醫生插了進來。
“停一下,”他說,“停一下。
這樣的問題除了傷害感情外毫無用途。
船長是說得太多了,或者他說得還遠不夠,而我必須要求他解釋一下他的話。
你說你不喜歡這次航行,那,是為什麼呢?” “先生,我是被我們稱為密封的命令任命的,要将這艘船開到這位先生命令我開到的地方,”船長說,“到目前為止,一切順利。
但是現在我發現桅杆前的每個人知道的都比我多。
我不能說這是好事,你們認為呢?” “是這樣,”利弗西醫生說,“我也不認為這是好事。
” “其次,”船長說道,“我知道我們是要出去尋寶──提醒你們,這是從我的手下人那裡聽到的。
然而,尋寶是項小心翼翼的工作;我決不喜歡尋寶的航行;我不喜歡它們,尤其當它們還是秘密的時候,而(請你原諒,特裡羅尼先生)這個秘密卻告訴給了鹦鹉。
” “西爾弗的鹦鹉?”鄉紳問道。
“這是個說法,”船長說道,“我指的是洩密。
我相信你們這些先生們自己也不知道在幹些什麼,但我告訴你們,我是怎麼看的──不是活着就是送命,生死差之毫厘。
” “那是明擺着的,而且我敢說,千真萬确,”利弗西醫生答道。
“我們是要冒這個險,但是我們沒像你認為的那麼大意。
其次,你說你不喜歡這些水手。
難道他們不是好水手嗎?” “我不喜歡他們,先生,”斯莫列特船長回答道,“既然你提及此事,我認為我本來有權自己挑選手下人的。
” “可能如此,”醫生答道,“也許我的朋友本應當帶上你的,但是,這如果算是個疏忽的話,決不是故意的。
你不喜歡埃羅先生嗎?” “我不這樣認為,先生。
我相信他是個好水手,但是他和船員們太随便了,當不了個好長官。
一個大副必須樹立大副的形象──不能在桅杆前和手下人一起酗酒!” “你說他酗酒?”鄉紳叫道。
“不,閣下,”船長答道,“隻是他太不拘禮了。
” “好啦,總之就這麼回事吧,船長?”醫生問道。
“告訴我們你想怎樣。
” “啊,先生們,你們決定進行此次航行?” “鐵了心了。
”鄉紳答道。
“很好,”船長說,“既然你們已經如此耐心地聽我說了這麼些無法證實的事,那麼不妨再聽我說幾句。
他們把火藥和武器放到了前艙,而你們在特艙下面有個好地方,為什麼不把它們放在那裡?──此其一。
還有,你們帶了四個你們自己的人,而他們告訴我,這四人中有的被安置到了前艙。
為什麼不把他們的鋪位安置到特艙這邊來?──此其二。
” “還有要說的嗎?”特裡羅尼問道。
“還有一點,”船長說道,“事情已經洩露得太多了。
” “實在是太多了。
”醫生附和道。
“我告訴你們我本人都聽到了些什麼,”斯莫列特船長繼續說道,“你們有一張小島的地圖,在地圖上有十字記号标明寶藏的位置,而那個小島位于──”接着,他準确地報出了緯度和經度。
“我從未跟人說過那個,”鄉紳叫道,“連個