第三十八章
關燈
小
中
大
人家。
這打斷了他們的盛會。
重複說了大約二十次以後鮑伯-索耶先生才聽清楚這消息,用一塊溫布紮住頭使自己清醒,等有幾分成功之後,就戴上綠色眼鏡出發了。
文克爾先生願意叫他等他回來的一切要求,而且他發現完全不可能和班-愛倫先生作任何可以互相理解的談話,無論是他最關心的題目或者别的,于是轉身告辭了,回布煦去。
他心神不安,愛拉白拉在他心裡引起千頭萬緒,使他不能獲得在别的情形之下分享酒杯中的五味酒可以得到意想不到的效果。
所以他在酒吧間裡喝一杯摻上蘇打水的白蘭地後又走進咖啡間去,晚間的遭遇不但沒有使他精神好轉起來,反而使他更加沮喪與無奈。
坐在火爐前面,背朝着他的,是一位穿灰色禮服的高高的紳士;他是這間房裡僅有的一個人。
就拿當時那個節氣說來,那是一個比較寒冷的夜晚,所以那位紳士把椅子挪開一點讓新來的人看得見爐火。
但是,這樣一來,文克爾先生感覺發生了怎樣的變化呢,當他看到那張熟悉的臉和那個人體不是别人,原來正是報仇心切的和喜歡血腥殺戮的道拉的時候! 文克爾先生的第一個想法是要用勁拉一下最近便的鈴把手,但是非常不幸的是把手卻緊靠着道拉先生的頭後面。
他向那邊走了一步之後又克制住自己。
而當他走過去的時候,道拉先生已經連忙走開了。
“文克爾先生。
請你冷靜一點。
不要打我,我是不會容忍的。
打!決對不可以!”道拉先生說,比文克爾先生想象中的兇猛的紳士所具有的樣子要柔弱些。
“打嗎,先生?”文克爾吞吞吐吐地說。
“打,先生,”道拉答。
“冷靜一點吧。
坐下來。
聽我慢慢說。
” “先生,”文克爾先生說,從全身都抖着,“要我同意坐在你旁邊或者對面,卻沒有一個侍者在場,那就一定要先獲得進一步的理解才行。
昨天夜裡你對我進行了威脅,先生——一種可怕的威脅,先生。
”說到這裡文克爾先生的臉色變得非常蒼白了,突然住了口。
“是的,”道拉答,臉色幾乎和文克爾先生一樣地蒼白。
“情形是可疑的。
我已經解釋過了,我敬佩你十分有勇氣,你的本心是正直的。
良心是無辜的。
我的手伸出來了。
握握吧。
” “真的嗎?先生,”文克爾先生說,遲疑着,不知該伸出手來,而且幾乎害怕這個要求可能是騙他伸出手來好乘機抓住他,“真的,先生,我——” “我明白你的意思,”道拉插嘴說。
“你覺得自己受到了侵害。
當然。
即使是我,也會這樣的。
我錯了,請你原諒。
和和氣氣。
原諒我。
”說了這話,道拉光明正大地硬握住文克爾先生的手,極度猛烈地搖起來,說他是一個具有極其高尚精神的人,他對他比以前更加尊重。
“那末,”道拉說,“坐下吧。
告訴我一切經過吧。
你怎麼找着我的?你什麼時候追着我來的?坦坦白白,告訴我。
” “是很偶然的,”文克爾先生答,被這場會晤的意外的性質搞得非常不知所措了。
“十分偶然。
” “很好,”道拉說。
“我今天早上醒過來。
我的那些威脅話早已經忘掉了。
我把那件事情置之一笑。
我覺得很坦然。
我這樣說的。
” “對誰說的?”文克爾先生問。
“對道拉太太說的。
‘你真的發過誓,’她說。
‘是呀,’我說。
那是很冒失的話。
’她說。
‘不錯,’我說。
‘我要道歉。
他在哪裡?’” “誰呀?”文克爾先生問。
“你呵,”道拉答。
“我下樓去了。
卻找不到你。
匹克威克的樣子很難過。
搖搖頭。
希望不要發生行兇事件。
我全明白了。
你覺得受了侮辱。
你走了,或許是去約一個朋友。
或許是去弄手槍。
‘多麼高尚的精神,’我說。
‘我佩服他。
’” 文克爾先生咳了一聲,他開始看出形勢來了,就做出俨然的樣子。
“我留了一個條子給你,”道拉繼續說,“我說我很抱歉。
我是這樣呵。
有件要緊的事情把我叫到這裡來。
他不滿意。
跟來了。
你需要口頭的解釋。
他是正确的。
現在都過去了。
我的事情也完了。
明天我回去。
一道走吧。
” 道拉解釋的時候,文克爾先生的臉色越來越顯得難看。
他們這場談話開始所含的神秘性,得到解釋了;道拉先生和他一樣對于決鬥抱着莫大的反感;簡單說,這位說大話的人物正是世上最嚴重的膽怯鬼之一,他根據自己的恐懼來理解文克爾先生的出走,于是采取了同樣的方法,小心地躲起來等一切的憤激平息下去。
當文克爾先生心裡了解了事情的真相之後,就顯出非常可怕的神情,說他完全滿意了;但是同時卻又表現出另一種态度,使得道拉先生别無他法,除了相信他假使沒有滿意,那末某種最可怕的具有毀滅性的事一定不可避免的要發生了。
道拉先生似乎被文克爾先生的寬宏大量的觀念深深打動了;于是這兩位交戰者分别就寝,作了許多永久性的友誼的保證。
大約十二點半的時候,文克爾先生正在他第一陣睡眠中盡情享受了大約二十分鐘左右,突然被房門上一陣響亮的聲音驚醒,那敲聲以漸增的猛烈勁重複着,他從床上跳起來,問是誰和什麼事。
“對不起,先生,有個青年人說馬上要見你,”卧室女侍者回答說。
這打斷了他們的盛會。
重複說了大約二十次以後鮑伯-索耶先生才聽清楚這消息,用一塊溫布紮住頭使自己清醒,等有幾分成功之後,就戴上綠色眼鏡出發了。
文克爾先生願意叫他等他回來的一切要求,而且他發現完全不可能和班-愛倫先生作任何可以互相理解的談話,無論是他最關心的題目或者别的,于是轉身告辭了,回布煦去。
他心神不安,愛拉白拉在他心裡引起千頭萬緒,使他不能獲得在别的情形之下分享酒杯中的五味酒可以得到意想不到的效果。
所以他在酒吧間裡喝一杯摻上蘇打水的白蘭地後又走進咖啡間去,晚間的遭遇不但沒有使他精神好轉起來,反而使他更加沮喪與無奈。
坐在火爐前面,背朝着他的,是一位穿灰色禮服的高高的紳士;他是這間房裡僅有的一個人。
就拿當時那個節氣說來,那是一個比較寒冷的夜晚,所以那位紳士把椅子挪開一點讓新來的人看得見爐火。
但是,這樣一來,文克爾先生感覺發生了怎樣的變化呢,當他看到那張熟悉的臉和那個人體不是别人,原來正是報仇心切的和喜歡血腥殺戮的道拉的時候! 文克爾先生的第一個想法是要用勁拉一下最近便的鈴把手,但是非常不幸的是把手卻緊靠着道拉先生的頭後面。
他向那邊走了一步之後又克制住自己。
而當他走過去的時候,道拉先生已經連忙走開了。
“文克爾先生。
請你冷靜一點。
不要打我,我是不會容忍的。
打!決對不可以!”道拉先生說,比文克爾先生想象中的兇猛的紳士所具有的樣子要柔弱些。
“打嗎,先生?”文克爾吞吞吐吐地說。
“打,先生,”道拉答。
“冷靜一點吧。
坐下來。
聽我慢慢說。
” “先生,”文克爾先生說,從全身都抖着,“要我同意坐在你旁邊或者對面,卻沒有一個侍者在場,那就一定要先獲得進一步的理解才行。
昨天夜裡你對我進行了威脅,先生——一種可怕的威脅,先生。
”說到這裡文克爾先生的臉色變得非常蒼白了,突然住了口。
“是的,”道拉答,臉色幾乎和文克爾先生一樣地蒼白。
“情形是可疑的。
我已經解釋過了,我敬佩你十分有勇氣,你的本心是正直的。
良心是無辜的。
我的手伸出來了。
握握吧。
” “真的嗎?先生,”文克爾先生說,遲疑着,不知該伸出手來,而且幾乎害怕這個要求可能是騙他伸出手來好乘機抓住他,“真的,先生,我——” “我明白你的意思,”道拉插嘴說。
“你覺得自己受到了侵害。
當然。
即使是我,也會這樣的。
我錯了,請你原諒。
和和氣氣。
原諒我。
”說了這話,道拉光明正大地硬握住文克爾先生的手,極度猛烈地搖起來,說他是一個具有極其高尚精神的人,他對他比以前更加尊重。
“那末,”道拉說,“坐下吧。
告訴我一切經過吧。
你怎麼找着我的?你什麼時候追着我來的?坦坦白白,告訴我。
” “是很偶然的,”文克爾先生答,被這場會晤的意外的性質搞得非常不知所措了。
“十分偶然。
” “很好,”道拉說。
“我今天早上醒過來。
我的那些威脅話早已經忘掉了。
我把那件事情置之一笑。
我覺得很坦然。
我這樣說的。
” “對誰說的?”文克爾先生問。
“對道拉太太說的。
‘你真的發過誓,’她說。
‘是呀,’我說。
那是很冒失的話。
’她說。
‘不錯,’我說。
‘我要道歉。
他在哪裡?’” “誰呀?”文克爾先生問。
“你呵,”道拉答。
“我下樓去了。
卻找不到你。
匹克威克的樣子很難過。
搖搖頭。
希望不要發生行兇事件。
我全明白了。
你覺得受了侮辱。
你走了,或許是去約一個朋友。
或許是去弄手槍。
‘多麼高尚的精神,’我說。
‘我佩服他。
’” 文克爾先生咳了一聲,他開始看出形勢來了,就做出俨然的樣子。
“我留了一個條子給你,”道拉繼續說,“我說我很抱歉。
我是這樣呵。
有件要緊的事情把我叫到這裡來。
他不滿意。
跟來了。
你需要口頭的解釋。
他是正确的。
現在都過去了。
我的事情也完了。
明天我回去。
一道走吧。
” 道拉解釋的時候,文克爾先生的臉色越來越顯得難看。
他們這場談話開始所含的神秘性,得到解釋了;道拉先生和他一樣對于決鬥抱着莫大的反感;簡單說,這位說大話的人物正是世上最嚴重的膽怯鬼之一,他根據自己的恐懼來理解文克爾先生的出走,于是采取了同樣的方法,小心地躲起來等一切的憤激平息下去。
當文克爾先生心裡了解了事情的真相之後,就顯出非常可怕的神情,說他完全滿意了;但是同時卻又表現出另一種态度,使得道拉先生别無他法,除了相信他假使沒有滿意,那末某種最可怕的具有毀滅性的事一定不可避免的要發生了。
道拉先生似乎被文克爾先生的寬宏大量的觀念深深打動了;于是這兩位交戰者分别就寝,作了許多永久性的友誼的保證。
大約十二點半的時候,文克爾先生正在他第一陣睡眠中盡情享受了大約二十分鐘左右,突然被房門上一陣響亮的聲音驚醒,那敲聲以漸增的猛烈勁重複着,他從床上跳起來,問是誰和什麼事。
“對不起,先生,有個青年人說馬上要見你,”卧室女侍者回答說。