第三十七章
關燈
小
中
大
生。
”賣鮮貨的說。
“你戴了手套嗎?” “戴了,先生。
” “那末把蓋子揭開。
” “是,先生。
” 賣鮮貨的用極卑恭的照着命令做了,并且殷勤地給塔克爾先生遞上切肉刀;遞刀的時候,他突然打了個阿欠。
“你這是什麼意思,先生?”塔克爾先生生氣的說。
“請你原諒,先生,”賣鮮貨的回答說,“我不是故意的,先生;我昨天夜裡睡得太晚,先生。
” “我告訴你是怎樣的人吧,哈裡斯,”塔克爾先生帶着含有深意的神氣說,“你是個粗魯的野獸。
” “我希望,紳士們,”哈裡斯說。
“希望不要對我嚴格要求,我真是非常感激你們,紳士們,因為承蒙大家的照顧,有什麼附帶的幫助的工作你們總推薦我,我非常感激的。
我希望,紳士們,我能使你們滿意。
” “你不行,先生,”塔克爾先生說。
“差得太遠,先生。
” “大家認為你是個不賣力的流氓,”穿橘黃色絲絨褲的紳士說。
“一個下流的賊,”穿綠花邊短褲的紳士接着說。
“一個不可教的蝦溜(下流)坯子,”穿紫色号衣的紳士說。
這些混名賜給他的時候——那是最小的暴戾行為的表現——賣鮮貨的隻是低聲下氣地鞠躬;每人都說了一些表示自己的話之後,塔克爾先生開始割切羊腿分飨衆人。
這一晚的重要大事一開始,房門就突然被推開,出現了一位紳士,他穿着淺藍色綴着鉛鈕子的号衣。
“違反規則,”塔克爾先生說。
“太遲了,太遲了。
” “不,不;實在沒有辦法可,”穿藍色号衣的紳士說。
“我請大家注意——是對女人獻殷勤的事情——戲院裡的約會。
” “啊,當真,”穿橘黃色絲絨褲子的紳士說。
“是呀;真的,用名譽擔保,”穿藍色号衣的人說。
“我答應了在十點半去接我們的最小的女兒,她是一個多麼難得的呱呱叫的女孩子,所以我真不忍心叫她失望。
我對于在座的諸位并沒有得罪的意思呵。
但是,一個女人,先生——一個女人,先生,你是拗不過的。
” “我開始懷疑這裡面有什麼花樣了,”新來的人在山姆旁邊坐下之後,塔克爾說。
“我注意過一兩次,她上下馬車的時候沉甸甸地倚在你的肩膀上。
” “啊,真是的,真的,塔克爾,你不能這麼說呀,”穿藍色外衣的人說。
“這話是不公平的。
我似乎對一兩個朋友說過她是非常神聖而高尚的,她沒有什麼顯著的原因拒絕過一兩個人的求婚,不過——不,不,不,真是的,塔克爾——而且當着陌生人的面呀——那是不對的——你不能這麼說。
說不得,我的好朋友,說不得!”于是那穿藍色外衣的家夥拉拉領帶,理理頭發,故意點點頭和皺皺眉,好像還有東西藏着,如果他高興他就可以說出來,隻是為了體面而抑制着不說。
那穿藍色衣服的人是一個淡色頭發的、剛強的、不拘形式的仆役,有一種高傲的神氣和一張鹵莽的面孔,他一開始就引起維勒先生的特别注意;當他這樣地談論了一番之後,山姆就更想和他結識了,所以他立刻用他所特有的一貫獨立的作風和他交談起來。
“祝你健康,先生,”山姆說,“我很歡喜你所說的話,我覺得那是非常可愛的。
” 穿藍色衣服的人聽了這話微微一笑,仿佛他聽慣了這些恭維話;但他同時也對山姆贊許地看着,說他希望和他相互認識,因為,好像一點也不用他恭維,他似乎就具有很可愛的人的素質——正是個很中他的意的人。
“你很客氣,先生,”山姆說。
“你是多麼幸運的家夥呀!” “你說的是什麼呢?”穿藍色衣服的紳士問。
“那個小姐呵,”山姆答。
“她心裡清楚,她。
啊,我知道嘛。
”維勒先生閱了一隻眼睛,連連地搖着頭,那是一種使藍色衣服的紳士的虛榮心大為滿足的樣子。
“恐怕你這人是一個大滑頭呵,維勒先生,”那人說。
“不,不,”山姆說。
“我把這奉送給你。
比起我來,那更是你的道道兒呵,就好象瘋牛走進胡同的時候在花園圍牆裡面的一位紳士對牆外面的人說的羅。
” “得,得,維勒先生,”穿藍衣服的紳士說,“我想她是看見過我的風度的,維勒先生。
” “我相信那是她擺脫不了的羅,”山姆說。
“你現在有沒有這樣的小小的故意呀,先生?”穿藍衣服的受寵若驚的紳士問,從背心口袋裡掏出一根牙簽來。
“未必,”山姆說。
“我那裡是沒有什麼女兒,不然的話,當然我就會弄上一個了。
雖然如此,我倒不認為我會跟侯爵夫人以下的人去搞什麼關系。
我也許會接受一個沒有爵位卻有一大筆财産的年輕女人,假如她拼命愛我的話;别人談不上。
” “當然談不上,維勒先生,”穿藍衣服的紳士說,“人是難不倒的,你知道;我們知道,維勒先生,——我們,懂得人情世故的人——曉得一身好制服遲早總會對女人發生作用的。
事實上,你我之間不妨說,這種職業所以值得做,也不過是為了這樣東西阿。
” “正是呀,”山姆說。
“是那樣的,當然羅。
” 這種推心置腹的對話進行到這裡的
”賣鮮貨的說。
“你戴了手套嗎?” “戴了,先生。
” “那末把蓋子揭開。
” “是,先生。
” 賣鮮貨的用極卑恭的照着命令做了,并且殷勤地給塔克爾先生遞上切肉刀;遞刀的時候,他突然打了個阿欠。
“你這是什麼意思,先生?”塔克爾先生生氣的說。
“請你原諒,先生,”賣鮮貨的回答說,“我不是故意的,先生;我昨天夜裡睡得太晚,先生。
” “我告訴你是怎樣的人吧,哈裡斯,”塔克爾先生帶着含有深意的神氣說,“你是個粗魯的野獸。
” “我希望,紳士們,”哈裡斯說。
“希望不要對我嚴格要求,我真是非常感激你們,紳士們,因為承蒙大家的照顧,有什麼附帶的幫助的工作你們總推薦我,我非常感激的。
我希望,紳士們,我能使你們滿意。
” “你不行,先生,”塔克爾先生說。
“差得太遠,先生。
” “大家認為你是個不賣力的流氓,”穿橘黃色絲絨褲的紳士說。
“一個下流的賊,”穿綠花邊短褲的紳士接着說。
“一個不可教的蝦溜(下流)坯子,”穿紫色号衣的紳士說。
這些混名賜給他的時候——那是最小的暴戾行為的表現——賣鮮貨的隻是低聲下氣地鞠躬;每人都說了一些表示自己的話之後,塔克爾先生開始割切羊腿分飨衆人。
這一晚的重要大事一開始,房門就突然被推開,出現了一位紳士,他穿着淺藍色綴着鉛鈕子的号衣。
“違反規則,”塔克爾先生說。
“太遲了,太遲了。
” “不,不;實在沒有辦法可,”穿藍色号衣的紳士說。
“我請大家注意——是對女人獻殷勤的事情——戲院裡的約會。
” “啊,當真,”穿橘黃色絲絨褲子的紳士說。
“是呀;真的,用名譽擔保,”穿藍色号衣的人說。
“我答應了在十點半去接我們的最小的女兒,她是一個多麼難得的呱呱叫的女孩子,所以我真不忍心叫她失望。
我對于在座的諸位并沒有得罪的意思呵。
但是,一個女人,先生——一個女人,先生,你是拗不過的。
” “我開始懷疑這裡面有什麼花樣了,”新來的人在山姆旁邊坐下之後,塔克爾說。
“我注意過一兩次,她上下馬車的時候沉甸甸地倚在你的肩膀上。
” “啊,真是的,真的,塔克爾,你不能這麼說呀,”穿藍色外衣的人說。
“這話是不公平的。
我似乎對一兩個朋友說過她是非常神聖而高尚的,她沒有什麼顯著的原因拒絕過一兩個人的求婚,不過——不,不,不,真是的,塔克爾——而且當着陌生人的面呀——那是不對的——你不能這麼說。
說不得,我的好朋友,說不得!”于是那穿藍色外衣的家夥拉拉領帶,理理頭發,故意點點頭和皺皺眉,好像還有東西藏着,如果他高興他就可以說出來,隻是為了體面而抑制着不說。
那穿藍色衣服的人是一個淡色頭發的、剛強的、不拘形式的仆役,有一種高傲的神氣和一張鹵莽的面孔,他一開始就引起維勒先生的特别注意;當他這樣地談論了一番之後,山姆就更想和他結識了,所以他立刻用他所特有的一貫獨立的作風和他交談起來。
“祝你健康,先生,”山姆說,“我很歡喜你所說的話,我覺得那是非常可愛的。
” 穿藍色衣服的人聽了這話微微一笑,仿佛他聽慣了這些恭維話;但他同時也對山姆贊許地看着,說他希望和他相互認識,因為,好像一點也不用他恭維,他似乎就具有很可愛的人的素質——正是個很中他的意的人。
“你很客氣,先生,”山姆說。
“你是多麼幸運的家夥呀!” “你說的是什麼呢?”穿藍色衣服的紳士問。
“那個小姐呵,”山姆答。
“她心裡清楚,她。
啊,我知道嘛。
”維勒先生閱了一隻眼睛,連連地搖着頭,那是一種使藍色衣服的紳士的虛榮心大為滿足的樣子。
“恐怕你這人是一個大滑頭呵,維勒先生,”那人說。
“不,不,”山姆說。
“我把這奉送給你。
比起我來,那更是你的道道兒呵,就好象瘋牛走進胡同的時候在花園圍牆裡面的一位紳士對牆外面的人說的羅。
” “得,得,維勒先生,”穿藍衣服的紳士說,“我想她是看見過我的風度的,維勒先生。
” “我相信那是她擺脫不了的羅,”山姆說。
“你現在有沒有這樣的小小的故意呀,先生?”穿藍衣服的受寵若驚的紳士問,從背心口袋裡掏出一根牙簽來。
“未必,”山姆說。
“我那裡是沒有什麼女兒,不然的話,當然我就會弄上一個了。
雖然如此,我倒不認為我會跟侯爵夫人以下的人去搞什麼關系。
我也許會接受一個沒有爵位卻有一大筆财産的年輕女人,假如她拼命愛我的話;别人談不上。
” “當然談不上,維勒先生,”穿藍衣服的紳士說,“人是難不倒的,你知道;我們知道,維勒先生,——我們,懂得人情世故的人——曉得一身好制服遲早總會對女人發生作用的。
事實上,你我之間不妨說,這種職業所以值得做,也不過是為了這樣東西阿。
” “正是呀,”山姆說。
“是那樣的,當然羅。
” 這種推心置腹的對話進行到這裡的