十七
關燈
小
中
大
我同主人劃着一隻小船,經過市場的街道。
兩邊磚造的店房,因為發大水,淹上了二樓。
我劃着槳,主人坐在後艄,笨拙地把着舵。
後槳入水過深,船身拐來拐去地繞過街角,滑過平靜而混濁的、象在深思一樣的水面。
"唏,這回水頭真高,活見鬼。
不好開工,"主人嘟哝着,抽着雪茄煙,煙發出焚破呢料的氣味。
"劃慢點。
"他驚慌地叫。
"要撞着路燈柱子了。
" 好容易把住船舵,他罵: "把這麼壞的船給我們,混賬東西……"他指給我看水退後要修理店鋪的地方。
他的臉剃得發青,唇須剪得短短的,又加含着雪茄煙,看來全不象一個包工頭。
他穿着皮襖,長統靴一直套到膝頭上,肩頭挂一隻獵袋,兩腿中間夾住一杆萊貝爾雙筒槍,他老是不安地動着皮帽子,把它壓在眉梢上,鼓起嘴唇,憂慮地瞧看四周;然後又把帽子掀在後腦上,顯得很年輕,唇須上浮起微笑,回憶着什麼愉快的事情,不象一個工作忙碌的人,心裡正為了大水退得慢在發愁。
顯然,在他的心裡正蕩動着和工作無關的什麼念頭。
我略被驚奇壓住:看着這死寂的城市是這樣奇異,密排着一排排緊閉窗戶的房子——大水淹着的城市好象在我們的船邊漂過去。
天空是灰色的,太陽藏在雲中,不過有時候從雲縫裡露出冬天那樣的銀白色的巨大姿影。
水也是灰色的,很冷,看不見它流,好象凝凍着,同肮髒的黃色的店房和空屋子一起在睡覺。
雲縫裡露出蒼白的太陽,周圍一切就稍微明亮了一點,灰色的天空,象一塊布似的映在水裡。
我們的小船漂蕩在兩個天際之間,石頭房子也漂蕩起來,慢得幾乎象瞧不出來地向伏爾加河和奧卡河方面流去。
船旁邊,漂着一些破桶、爛箱、筐子、木片、幹草,有時還有竿子或者繩子,象死蛇一般浮着。
有些地方,窗子開着。
市場長廊的屋頂上,曬着襯衫褲,放着氈靴子。
有一個女人從窗口眺望灰色的水。
長廊的鐵柱上系着一隻小船,紅紅的船腹,映在水裡象塊挺大的肥肉。
主人用下颏點點那些有人的地方,向我解釋:"這裡是市場包夫住的地方,他從窗口爬到屋頂上,坐上小船,出去巡邏,看什麼地方有小偷沒有,要是沒有,他自己就偷……"他懶懶地、靜靜地說着,心裡正想着什麼别的事。
四周象睡眠一般安靜,空寂得令人難信。
伏爾加河和奧卡河彙合成一個大湖。
在遠遠的毛毵毵的山上,隐約看見花花綠綠的市區。
全城浸在還是灰暗色的,但樹枝已經抽芽的果園中,房舍、教堂都披上綠色的和暖的外衣。
從水面傳來很熱鬧的複活節的鐘聲,聽得出全城都在鳴響。
但是我們這邊,卻好象是在被遺棄的墓地裡。
我們的小船,穿過黑森森的兩行樹林,從大街劃往老教堂的地方。
雪茄的煙刺着主人的眼,使他感得煩擾,小船的船頭船身,不時碰着樹身,主人焦躁地驚叫道:"這隻船壞透了。
" "你不要把舵呀。
" "哪有這種事?"他咕噜說。
"兩個人劃船,當然一個劃槳,一個把舵。
啊,你瞧,那邊是中國商抄…"我對市場的情形,早就了如指掌;我也知道這個可笑的商場和它那亂七八糟的屋頂。
屋頂的角落上,有盤膝坐着的中國人石膏像。
有一次,我同幾個朋友向那些人像扔石子,有些人像的腦袋和胳臂是被我用石子打掉的。
但現在,我再也不會因為這樣的事自傲了……"真沒意思,"主人指着那商場說。
"要是我來修造的話……"他把帽子望腦後一推,吹着口哨。
但是,不知怎的,我卻覺得,他若是把磚房街市造在這個每年要被兩條河的河水淹沒的低地上,也會是同樣枯燥的。
他也會想出這種中國商場來的…… 他把雪茄煙丢在船外邊,同時厭惡地吐了一口口水,說:"真悶人,彼什科夫,真悶人呀。
光是一班沒受過教育的人,沒有人可以談談。
要吹牛,吹給誰聽呢?沒有人,都是木匠、石匠、鄉下佬、騙子……"他望着右邊從水中伸出聳立在小丘上的美麗的白色回教堂,好象想起了什麼被遺忘的東西,繼續說:"我現在開始喝啤酒,抽雪茄,學德國人的樣。
德國人,老弟,他們真能幹,是好家夥。
啤酒喝下去挺舒服,但雪茄還沒抽慣。
抽多了,老婆就叽咕:你有一股怪氣味,象馬具工一樣。
喂,老弟,活着,就得千方百計……好,你來把舵吧……"他把槳放在船沿上,拿起槍,向屋頂上的一個中國人像開了一槍。
中國人像沒有受損傷,霰彈落在屋頂和牆頭,向空中升起一股塵煙。
"沒有打中,"射手毫不懊喪地說,又在槍膛裡裝彈藥。
"你對姑娘們怎樣,開了戒沒有?還沒有嗎?我在十三歲的時候就已經戀愛上了……"他跟講夢一樣,講了他學徒時候跟建築師家女傭的初戀。
灰色的水輕輕地泛起水花,洗刷着房子的牆角。
教堂後面一片遼闊的水,閃爍着混濁的光波,水面上露出幾處柳樹的黑枝。
在聖像作坊裡,不斷地唱着神學校的歌:青青的海,狂暴的海……這青青的海,大概是緻命的寂寞……"夜裡睡不着,"主人說。
&quo
兩邊磚造的店房,因為發大水,淹上了二樓。
我劃着槳,主人坐在後艄,笨拙地把着舵。
後槳入水過深,船身拐來拐去地繞過街角,滑過平靜而混濁的、象在深思一樣的水面。
"唏,這回水頭真高,活見鬼。
不好開工,"主人嘟哝着,抽着雪茄煙,煙發出焚破呢料的氣味。
"劃慢點。
"他驚慌地叫。
"要撞着路燈柱子了。
" 好容易把住船舵,他罵: "把這麼壞的船給我們,混賬東西……"他指給我看水退後要修理店鋪的地方。
他的臉剃得發青,唇須剪得短短的,又加含着雪茄煙,看來全不象一個包工頭。
他穿着皮襖,長統靴一直套到膝頭上,肩頭挂一隻獵袋,兩腿中間夾住一杆萊貝爾雙筒槍,他老是不安地動着皮帽子,把它壓在眉梢上,鼓起嘴唇,憂慮地瞧看四周;然後又把帽子掀在後腦上,顯得很年輕,唇須上浮起微笑,回憶着什麼愉快的事情,不象一個工作忙碌的人,心裡正為了大水退得慢在發愁。
顯然,在他的心裡正蕩動着和工作無關的什麼念頭。
我略被驚奇壓住:看着這死寂的城市是這樣奇異,密排着一排排緊閉窗戶的房子——大水淹着的城市好象在我們的船邊漂過去。
天空是灰色的,太陽藏在雲中,不過有時候從雲縫裡露出冬天那樣的銀白色的巨大姿影。
水也是灰色的,很冷,看不見它流,好象凝凍着,同肮髒的黃色的店房和空屋子一起在睡覺。
雲縫裡露出蒼白的太陽,周圍一切就稍微明亮了一點,灰色的天空,象一塊布似的映在水裡。
我們的小船漂蕩在兩個天際之間,石頭房子也漂蕩起來,慢得幾乎象瞧不出來地向伏爾加河和奧卡河方面流去。
船旁邊,漂着一些破桶、爛箱、筐子、木片、幹草,有時還有竿子或者繩子,象死蛇一般浮着。
有些地方,窗子開着。
市場長廊的屋頂上,曬着襯衫褲,放着氈靴子。
有一個女人從窗口眺望灰色的水。
長廊的鐵柱上系着一隻小船,紅紅的船腹,映在水裡象塊挺大的肥肉。
主人用下颏點點那些有人的地方,向我解釋:"這裡是市場包夫住的地方,他從窗口爬到屋頂上,坐上小船,出去巡邏,看什麼地方有小偷沒有,要是沒有,他自己就偷……"他懶懶地、靜靜地說着,心裡正想着什麼别的事。
四周象睡眠一般安靜,空寂得令人難信。
伏爾加河和奧卡河彙合成一個大湖。
在遠遠的毛毵毵的山上,隐約看見花花綠綠的市區。
全城浸在還是灰暗色的,但樹枝已經抽芽的果園中,房舍、教堂都披上綠色的和暖的外衣。
從水面傳來很熱鬧的複活節的鐘聲,聽得出全城都在鳴響。
但是我們這邊,卻好象是在被遺棄的墓地裡。
我們的小船,穿過黑森森的兩行樹林,從大街劃往老教堂的地方。
雪茄的煙刺着主人的眼,使他感得煩擾,小船的船頭船身,不時碰着樹身,主人焦躁地驚叫道:"這隻船壞透了。
" "你不要把舵呀。
" "哪有這種事?"他咕噜說。
"兩個人劃船,當然一個劃槳,一個把舵。
啊,你瞧,那邊是中國商抄…"我對市場的情形,早就了如指掌;我也知道這個可笑的商場和它那亂七八糟的屋頂。
屋頂的角落上,有盤膝坐着的中國人石膏像。
有一次,我同幾個朋友向那些人像扔石子,有些人像的腦袋和胳臂是被我用石子打掉的。
但現在,我再也不會因為這樣的事自傲了……"真沒意思,"主人指着那商場說。
"要是我來修造的話……"他把帽子望腦後一推,吹着口哨。
但是,不知怎的,我卻覺得,他若是把磚房街市造在這個每年要被兩條河的河水淹沒的低地上,也會是同樣枯燥的。
他也會想出這種中國商場來的…… 他把雪茄煙丢在船外邊,同時厭惡地吐了一口口水,說:"真悶人,彼什科夫,真悶人呀。
光是一班沒受過教育的人,沒有人可以談談。
要吹牛,吹給誰聽呢?沒有人,都是木匠、石匠、鄉下佬、騙子……"他望着右邊從水中伸出聳立在小丘上的美麗的白色回教堂,好象想起了什麼被遺忘的東西,繼續說:"我現在開始喝啤酒,抽雪茄,學德國人的樣。
德國人,老弟,他們真能幹,是好家夥。
啤酒喝下去挺舒服,但雪茄還沒抽慣。
抽多了,老婆就叽咕:你有一股怪氣味,象馬具工一樣。
喂,老弟,活着,就得千方百計……好,你來把舵吧……"他把槳放在船沿上,拿起槍,向屋頂上的一個中國人像開了一槍。
中國人像沒有受損傷,霰彈落在屋頂和牆頭,向空中升起一股塵煙。
"沒有打中,"射手毫不懊喪地說,又在槍膛裡裝彈藥。
"你對姑娘們怎樣,開了戒沒有?還沒有嗎?我在十三歲的時候就已經戀愛上了……"他跟講夢一樣,講了他學徒時候跟建築師家女傭的初戀。
灰色的水輕輕地泛起水花,洗刷着房子的牆角。
教堂後面一片遼闊的水,閃爍着混濁的光波,水面上露出幾處柳樹的黑枝。
在聖像作坊裡,不斷地唱着神學校的歌:青青的海,狂暴的海……這青青的海,大概是緻命的寂寞……"夜裡睡不着,"主人說。
&quo