21.相聚後的争議

關燈
回到船上以後,大家都陶醉在重逢的喜悅裡。

    哥利納帆爵士不願意因為尋找失敗而使大家掃興,所以第一句話就是:“要有信心!朋友們,要有信心!雖然這次我們尋訪失敗,但是我們有把握找到格蘭特船長。

    ” 為了不使那兩位女客海倫夫人和瑪麗小姐失望,這種保證是必要的。

     的确,當那小艇慢慢劃近大船的時候,海倫夫人和瑪麗小姐已經等得萬分焦急了,她們在尾樓頂上仔細端詳着回來的人們。

    瑪麗小姐既高興又絕望,好象看見了自己的父親。

    她心跳得厲害,話也說不出,站也站不穩,幸虧海倫夫人用胳膊摟住了她。

    門格爾船長站在她身邊,默默地注視着小艇。

    那雙水手的眼睛銳利得很,即使遠方的東西也能看得一清二楚,可是就是看不見格蘭特船長的影子。

     “他就在那兒!他來了!我的父親!”瑪麗小姐嘟哝着。

     然而,小艇越來越近,欺騙自己的幻想成為泡影。

    那群歸來的旅客離大船不足100米了。

    海倫夫人和船長看清了小艇裡沒有格蘭特船長,瑪麗自己也淚眼模糊地感到沒有任何希望了。

    就在這時,哥利納帆爵士到了他及時地給他們投下一顆定心丸,并用那句充滿信心的話來寬慰他們。

     大家一陣擁抱之後,他們把這次陸上探險碰到的若幹意外的艱險告訴海倫夫人、瑪麗小姐和門格爾船長。

    首先,哥利納帆爵士提起巴加内爾憑他的敏銳的智慧給那個文件一個新的解釋。

    接着,他又誇獎小羅伯爾,說他既勇敢又熱誠,不懼怕經曆的危險,瑪麗小姐有這樣一位好弟弟,應感到自豪才是。

    爵士的話說得小羅伯爾難為情起來,不知躲到哪裡才好,幸虧他姐姐張開兩臂,把他沒頭沒腦地摟在懷裡。

     “不要難為情嗎,羅伯爾,”門格爾說,“你這才顯得不愧為格蘭特船長的兒子!” 他伸出兩臂把羅伯爾拖起來,吻着他的小臉,小臉上還沾着瑪麗小姐的淚花哩。

     我們在這裡略提一句:麥克那布斯和那位地理學家受到熱烈的歡迎,那慷慨的塔卡夫也光榮地被談到了。

    海倫夫人很遺憾不曾有機會和那位誠笃的印第安人握一握手。

    少校在一陣歡叙之後,就鑽到自己的房間裡,用他那甯靜、穩定的手刮着胡子。

    至于巴加内爾,則象隻蜜蜂,東跑西颠,尋這個、找那個,從各方面吸取着人們對他的贊美和微笑的蜜汁。

    他要吻遍鄧肯号上全體船員,其中包括海倫夫從和瑪麗小姐在内。

    因而,他就從她們倆個開始,一個個地吻過去,直吻到奧比爾先生。

     奧比爾覺得沒有更好的方法答謝他的盛情,隻好宣布開午飯。

     “開午飯啦!”巴加内爾叫起來。

     “是的,先生!”奧比爾回答。

     “真正是一頓豐盛的午飯嗎!真正是我一個人坐一張桌子嗎?有餐具嗎!有餐巾嗎!”巴加内爾問個不停。

     “當然有啦!” “那麼,今天不再吃幹肉,吃灰煨蛋,吃鴕鳥肋條了吧?”“先生,這話從哪裡說起!”司務長不高興了,感到他烹調的本領讓人挖苦了。

     “我不是在挖苦你啊,我的朋友,”巴加内爾微笑着說。

    “要知道,我們一個月來一直吃這些東西,而且不是坐在桌子上吃,卻是躺在地上吃,要不然就騎在樹杈上吃。

    因此,你才宣布開飯,這對于我來說,仿佛在作夢,是在講故事,或者是想入非非!” “那麼,我們就去證實一下這頓午飯的真假與否,巴内加爾先生,”海倫夫人回答說,不由得笑了起來。

     “讓我攙着您的胳膊,”那位殷勤的地理學家說。

     “閣下對于鄧肯号沒有什麼命令給我嗎?”船長問。

    “我親愛的門格爾,”爵士回答說,”午飯後我們再從容讨論一下我們的探險計劃罷。

    ” 遊船上的乘客和船長都到方廳裡來了。

    門格爾吩咐機器師保持火力,以便一接到命令就開船。

     麥克那布斯刮完臉,旅客們也很快梳洗一下,全體圍在餐桌上。

     司務長預備的午飯,大家都吃得眉開眼笑,個個都說好吃,比幡帕