第二部 第一章♀克群島
關燈
小
中
大
少可以肯定一件事;坦克登太太與科弗利太太可能沒有眼瞎到那種地步。
母親們的眼睛總是明察秋毫的。
解決問題的辦法倒有一個,但是卻根本不可為。
于是孩子們的感情則成為母親們長期的心病。
從内心裡講,她們清楚地意識到;雙方的敵意太深,加之權勢之争又造成了自尊心的傷害,在這種情況下,任何調解與聯姻都是無法接受的……然而,沃爾特與蒂小姐相互愛着……他們的母親對此是明察于心的…… 曾經不止一次,有人勸這位年青人在左舷港中挑選年輕淑女為妻。
她們中有不少姑娘長相秀美、氣質高雅,其财富幾乎也不輸于他家。
何況姑娘的家庭也會對這種聯姻感到滿意。
他父親做事曆來直截了當,作母親的也不例外,盡管她顯得并不那麼着急。
沃爾特始終不答應,借口說他還不想結婚。
這位芝加哥老商人不喜歡聽這些話。
一個人有了上億财産,有什麼理由過着光棍生活? 如果他兒子在樣闆島——當然是指他喜歡的那個社會——找不到中意的姑娘,那麼好吧,就讓去他旅行,到美洲或者歐洲去……憑他的家姓,他的财富,以及他的人品,他隻要願意,無論是皇家公主還是王室閨秀都能娶到手。
這就是詹姆·坦克登的說法。
即使父親在親事方面将他逼得走投無路,沃爾特仍舊不肯聽話。
他始終不願邁出這一步:去外國找妻子。
他母親有次曾經問過他: “親愛的孩子,這兒有你中意的姑娘嗎?” “有,母親!”他回答說。
由于坦克登太太沒有刨根問底,追問到底是哪位姑娘,他認為沒必要講出她的名姓。
在科弗利家中,情況竟這麼驚人的相似!常有些青年到他家走動,參加他家舉行的時髦的招待會。
新奧爾良的老銀行家顯然希望将女兒嫁給前來他家作客的青年。
如果誰都下中意,那麼也好,父母親便領着她出國去……他們可以去法國、意大利、英國……但是蒂小姐當時回答說,她更願意留在億萬城……她在樣闆島過得很好……她别無所求,隻願留在這裡……這種回答令科弗利先生十分不安。
當然,他沒搞懂這話的真實含義。
此外,科弗利太太沒有直接了當地問過女兒,就像坦克登太太與兒子的談話一樣。
可想而知,蒂小姐即使是面對母親,也不敢坦率地承認感情。
這就是現實的局面。
青年男女在确認了感情性質之後,雖然敢暗遞秋波,但決不敢當面講話。
他們的相會,隻能在正式的客廳中,在賽勒斯·彼克塔夫的招待會上。
對這種場合,億萬城的顯貴們不可能不參加,那怕是為了維護身分也要前來。
換句話說,在這種環境中,沃爾特·坦克登與蒂·科弗利自然十分做作。
以他們所處的地位,任何疏忽都将招緻不愉快的後果…… 自從出了這不同凡響的事件之後,它所産生的效果不難想象。
在一島之主舉行的這次舞會上,該事竟那般引人注目。
除了一些好事者想看此事的笑話外,就連全城的居民第二天也議論紛紛。
至于說這件事情的起因,是再簡單不過了。
總管邀請科弗利小姐前來跳舞……然而當開始跳四對舞的時候,總管則不見了。
啊,好狡猾的門巴爾!……沃爾特·坦克登代替了他,年青姑娘隻好接受他作為舞伴…… 由于這事在億萬城造成的影響極大,雙方都可能、甚至肯定要做出解釋。
坦克登先生可能已經诘問過兒子,科弗利先生也會就此事詢問女兒的。
但蒂小姐是怎樣回答的呢?沃爾特又是怎樣回答地呢?……坦克登太太與科弗利太太是否出面幹預過?這種幹預又是什麼結果?……盡管卡裡斯特斯·門巴爾有着敏銳的目光與出色的外交技巧,也無法了解到這一切。
當弗拉斯科蘭問到此事時,他也隻有眨眨右眼權作回答。
這等于什麼也沒說,其實他根本就不知情。
還有一件事令衆人都感興趣;自從有了刻骨銘心的那天後,沃爾特在散步時每當遇到科弗利太太與蒂小姐,他總是會尊敬地沖她們點頭示意。
而年青姑娘與他母親也會還禮。
總管認為:這是邁出的巨大一步,“跨向未來的一大步!” 11月25日,海上發生了一件事。
當然這件事與機器島上的兩大豪門沒有關系。
天邊初亮之時,天文台上的了望員示意有幾艘船駛向西南方向。
這些戰艦排成一線,保持着距離。
這隻可能是太平洋艦隊的分艦隊
母親們的眼睛總是明察秋毫的。
解決問題的辦法倒有一個,但是卻根本不可為。
于是孩子們的感情則成為母親們長期的心病。
從内心裡講,她們清楚地意識到;雙方的敵意太深,加之權勢之争又造成了自尊心的傷害,在這種情況下,任何調解與聯姻都是無法接受的……然而,沃爾特與蒂小姐相互愛着……他們的母親對此是明察于心的…… 曾經不止一次,有人勸這位年青人在左舷港中挑選年輕淑女為妻。
她們中有不少姑娘長相秀美、氣質高雅,其财富幾乎也不輸于他家。
何況姑娘的家庭也會對這種聯姻感到滿意。
他父親做事曆來直截了當,作母親的也不例外,盡管她顯得并不那麼着急。
沃爾特始終不答應,借口說他還不想結婚。
這位芝加哥老商人不喜歡聽這些話。
一個人有了上億财産,有什麼理由過着光棍生活? 如果他兒子在樣闆島——當然是指他喜歡的那個社會——找不到中意的姑娘,那麼好吧,就讓去他旅行,到美洲或者歐洲去……憑他的家姓,他的财富,以及他的人品,他隻要願意,無論是皇家公主還是王室閨秀都能娶到手。
這就是詹姆·坦克登的說法。
即使父親在親事方面将他逼得走投無路,沃爾特仍舊不肯聽話。
他始終不願邁出這一步:去外國找妻子。
他母親有次曾經問過他: “親愛的孩子,這兒有你中意的姑娘嗎?” “有,母親!”他回答說。
由于坦克登太太沒有刨根問底,追問到底是哪位姑娘,他認為沒必要講出她的名姓。
在科弗利家中,情況竟這麼驚人的相似!常有些青年到他家走動,參加他家舉行的時髦的招待會。
新奧爾良的老銀行家顯然希望将女兒嫁給前來他家作客的青年。
如果誰都下中意,那麼也好,父母親便領着她出國去……他們可以去法國、意大利、英國……但是蒂小姐當時回答說,她更願意留在億萬城……她在樣闆島過得很好……她别無所求,隻願留在這裡……這種回答令科弗利先生十分不安。
當然,他沒搞懂這話的真實含義。
此外,科弗利太太沒有直接了當地問過女兒,就像坦克登太太與兒子的談話一樣。
可想而知,蒂小姐即使是面對母親,也不敢坦率地承認感情。
這就是現實的局面。
青年男女在确認了感情性質之後,雖然敢暗遞秋波,但決不敢當面講話。
他們的相會,隻能在正式的客廳中,在賽勒斯·彼克塔夫的招待會上。
對這種場合,億萬城的顯貴們不可能不參加,那怕是為了維護身分也要前來。
換句話說,在這種環境中,沃爾特·坦克登與蒂·科弗利自然十分做作。
以他們所處的地位,任何疏忽都将招緻不愉快的後果…… 自從出了這不同凡響的事件之後,它所産生的效果不難想象。
在一島之主舉行的這次舞會上,該事竟那般引人注目。
除了一些好事者想看此事的笑話外,就連全城的居民第二天也議論紛紛。
至于說這件事情的起因,是再簡單不過了。
總管邀請科弗利小姐前來跳舞……然而當開始跳四對舞的時候,總管則不見了。
啊,好狡猾的門巴爾!……沃爾特·坦克登代替了他,年青姑娘隻好接受他作為舞伴…… 由于這事在億萬城造成的影響極大,雙方都可能、甚至肯定要做出解釋。
坦克登先生可能已經诘問過兒子,科弗利先生也會就此事詢問女兒的。
但蒂小姐是怎樣回答的呢?沃爾特又是怎樣回答地呢?……坦克登太太與科弗利太太是否出面幹預過?這種幹預又是什麼結果?……盡管卡裡斯特斯·門巴爾有着敏銳的目光與出色的外交技巧,也無法了解到這一切。
當弗拉斯科蘭問到此事時,他也隻有眨眨右眼權作回答。
這等于什麼也沒說,其實他根本就不知情。
還有一件事令衆人都感興趣;自從有了刻骨銘心的那天後,沃爾特在散步時每當遇到科弗利太太與蒂小姐,他總是會尊敬地沖她們點頭示意。
而年青姑娘與他母親也會還禮。
總管認為:這是邁出的巨大一步,“跨向未來的一大步!” 11月25日,海上發生了一件事。
當然這件事與機器島上的兩大豪門沒有關系。
天邊初亮之時,天文台上的了望員示意有幾艘船駛向西南方向。
這些戰艦排成一線,保持着距離。
這隻可能是太平洋艦隊的分艦隊