第一部 第三章 一位喋喋不休的導遊
關燈
小
中
大
合衆國?另一方面,馬車夫竟沒敢提到它,這又如何解釋呢?畢竟再過24小時演奏家們就到聖地亞哥了,即使卡裡斯特斯·門巴爾不打算洩漏這個謎底,到那時,别人也會告訴他們的,這才是主要的。
這個怪人再一次打開了話匣子,口若懸河地介紹起來。
看得出,他根本就無意對剛才的話題多加解釋。
“先生們,”他說,“我們現在到第37大道的路口了。
請好好瞧一瞧這幅賞心悅目的景象吧!這個街區同樣沒有商店,沒有市場,也沒有商業街上特有的那種交易活動。
這兒除了大府邸和私人住宅外沒别的了。
隻是,這個街區的人沒有住在第19大道的人錢多。
他們的年金是1千萬到1千2百萬的樣子……” “怎麼,這算是窮人啦?”這時,潘西納插了一句,兩片嘴唇意味深長地撇着。
“嗳!中提琴先生,”卡裡斯特斯·門巴爾争辯說,“這要看怎麼說了,比起别人來,有可能算是窮的!與隻有十萬法郎的人相比,家産百萬的人算是富的了。
但是他在億萬富翁面前,隻能算是窮人!” 已經好多次了,我們的藝術家們應該能注意到,他們的導遊說了那麼多話,但最常挂在嘴邊的字眼是“百萬”。
這簡直是一個具有十足誘惑力的字眼!每次一說到它,他的兩腮總是鼓鼓的,發出的音都帶有金屬聲。
仿佛他不是在說話,而是在造錢。
就像仙女們的那位教子能口吐珍珠和綠寶石一樣 ①,從他嘴裡出來的即使不是鑽石,也是金币。
塞巴斯蒂安·佐爾諾、潘西納、弗拉斯科蘭和伊韋爾奈一直在這個他們尚不知其名的奇特城市裡徜徉。
這兒的幾條街道行人如織,熱鬧非凡。
所有人的穿戴都非常得體,目光所極之處絕無身着褴褛衣衫的窮苦之輩。
到處是有軌電車,電動平闆車和電動四輪車。
一些主要的交通要道上有活動人行道,這種人行道是用一根循環鍊牽引的。
在它上面漫步猶如在一輛行駛中的火車裡行走,身子随着它的運動搖來晃去。
路上還有電車來來往往。
它們悄然行駛在車行道上,就像台球滾在台球桌的綠呢桌面上一樣無聲無息。
至于那些華麗的車輛,換句話說,用馬拉的轎車,隻有在那些富得流油的最有錢人住的街區才能遇到。
“啊!這兒有座教堂!”弗拉斯科蘭說。
随後,他指了指一棟結構相當笨重的建築物。
這棟建築毫無風格可言,模樣和薩瓦的面團差不多,豎立在一塊綠草茸茸空地中間。
“這是基督教堂。
”卡裡斯特斯·門巴爾說着,在這座建築物前面止住了腳步。
“你們城市裡有天主教堂嗎?”伊韋爾奈問。
“有,先生。
此外,我應該提醒您,盡管在我們這個星球上,人們信奉着上千種不同的宗教,我們這兒卻隻有天主教徒和基督教徒。
這和美國的情況不同,如果說美國的那些聯邦州政治上沒有分裂的話,宗教上卻各行其事,那裡的教派和家庭一樣多,什麼衛理公會、英國聖公會、長老會、浸禮會、威斯利派等等。
在我們這兒,要麼是忠于加爾文教教義的基督徒,要麼是羅馬天主教徒,決沒有其他教派。
” “那麼,人們說什麼語言呢?” “通常說英語和法語。
” “這一點倒是得祝賀你們。
”潘西納說。
“因此,城市分成了差不多相等的兩個區。
”卡裡斯特斯·門巴爾接着說,“現在我們是在……” “我想是西區吧?”弗拉斯科蘭一邊看着太陽的位置判定方位,一邊說。
“西區……您這麼認為也行……” “怎麼……我這麼認為?……”第二小提琴手反問道,對美國人的這種答複,他感到非常意外,“難道說,這個城市的方位是不固定的,由着每個人的意思變化?” “是的……說不是也行……”卡裡斯特斯·門巴爾吞吞吐吐地說,“以後我會給你們解釋的。
咱們現在還是回過頭來說這個區吧!西區——你們樂意的話,就算它是西區好了。
——住得全是基督徒,即使在這裡,他們還是那麼講究實際。
而天主教徒就不同了,更注重精神生活,趣味更雅一些,他們占據着……東區。
這一下你們清楚了,這座教堂正是基督教堂。
” “樣子看起來就很像。
”伊韋爾奈觀察着說,“建築那麼笨重,在這裡面做的祈禱想必不會升天的,下地獄嘛倒是……” ①出自古老寓言:仙女使一位心地善良的人張口就能吐出珍寶,一個壞人也想掌握這個秘密,結果仙女使他張口吐出的盡是可怕的蛇。
“說得好!”潘西納高聲贊道,“門巴爾先生,在一個如此現代化的城市裡,毫無疑問可以通過電話聽布道或彌撒了?” “不錯。
” “那麼也能做忏悔嗎?” “完全可以,這和通過電傳結婚沒什麼不同,所以您得承認,這一切很實用……” “真讓人難以置信,門巴爾先生,”潘西納說,“簡直成天方夜譚啦!”
這個怪人再一次打開了話匣子,口若懸河地介紹起來。
看得出,他根本就無意對剛才的話題多加解釋。
“先生們,”他說,“我們現在到第37大道的路口了。
請好好瞧一瞧這幅賞心悅目的景象吧!這個街區同樣沒有商店,沒有市場,也沒有商業街上特有的那種交易活動。
這兒除了大府邸和私人住宅外沒别的了。
隻是,這個街區的人沒有住在第19大道的人錢多。
他們的年金是1千萬到1千2百萬的樣子……” “怎麼,這算是窮人啦?”這時,潘西納插了一句,兩片嘴唇意味深長地撇着。
“嗳!中提琴先生,”卡裡斯特斯·門巴爾争辯說,“這要看怎麼說了,比起别人來,有可能算是窮的!與隻有十萬法郎的人相比,家産百萬的人算是富的了。
但是他在億萬富翁面前,隻能算是窮人!” 已經好多次了,我們的藝術家們應該能注意到,他們的導遊說了那麼多話,但最常挂在嘴邊的字眼是“百萬”。
這簡直是一個具有十足誘惑力的字眼!每次一說到它,他的兩腮總是鼓鼓的,發出的音都帶有金屬聲。
仿佛他不是在說話,而是在造錢。
就像仙女們的那位教子能口吐珍珠和綠寶石一樣 ①,從他嘴裡出來的即使不是鑽石,也是金币。
塞巴斯蒂安·佐爾諾、潘西納、弗拉斯科蘭和伊韋爾奈一直在這個他們尚不知其名的奇特城市裡徜徉。
這兒的幾條街道行人如織,熱鬧非凡。
所有人的穿戴都非常得體,目光所極之處絕無身着褴褛衣衫的窮苦之輩。
到處是有軌電車,電動平闆車和電動四輪車。
一些主要的交通要道上有活動人行道,這種人行道是用一根循環鍊牽引的。
在它上面漫步猶如在一輛行駛中的火車裡行走,身子随着它的運動搖來晃去。
路上還有電車來來往往。
它們悄然行駛在車行道上,就像台球滾在台球桌的綠呢桌面上一樣無聲無息。
至于那些華麗的車輛,換句話說,用馬拉的轎車,隻有在那些富得流油的最有錢人住的街區才能遇到。
“啊!這兒有座教堂!”弗拉斯科蘭說。
随後,他指了指一棟結構相當笨重的建築物。
這棟建築毫無風格可言,模樣和薩瓦的面團差不多,豎立在一塊綠草茸茸空地中間。
“這是基督教堂。
”卡裡斯特斯·門巴爾說着,在這座建築物前面止住了腳步。
“你們城市裡有天主教堂嗎?”伊韋爾奈問。
“有,先生。
此外,我應該提醒您,盡管在我們這個星球上,人們信奉着上千種不同的宗教,我們這兒卻隻有天主教徒和基督教徒。
這和美國的情況不同,如果說美國的那些聯邦州政治上沒有分裂的話,宗教上卻各行其事,那裡的教派和家庭一樣多,什麼衛理公會、英國聖公會、長老會、浸禮會、威斯利派等等。
在我們這兒,要麼是忠于加爾文教教義的基督徒,要麼是羅馬天主教徒,決沒有其他教派。
” “那麼,人們說什麼語言呢?” “通常說英語和法語。
” “這一點倒是得祝賀你們。
”潘西納說。
“因此,城市分成了差不多相等的兩個區。
”卡裡斯特斯·門巴爾接着說,“現在我們是在……” “我想是西區吧?”弗拉斯科蘭一邊看着太陽的位置判定方位,一邊說。
“西區……您這麼認為也行……” “怎麼……我這麼認為?……”第二小提琴手反問道,對美國人的這種答複,他感到非常意外,“難道說,這個城市的方位是不固定的,由着每個人的意思變化?” “是的……說不是也行……”卡裡斯特斯·門巴爾吞吞吐吐地說,“以後我會給你們解釋的。
咱們現在還是回過頭來說這個區吧!西區——你們樂意的話,就算它是西區好了。
——住得全是基督徒,即使在這裡,他們還是那麼講究實際。
而天主教徒就不同了,更注重精神生活,趣味更雅一些,他們占據着……東區。
這一下你們清楚了,這座教堂正是基督教堂。
” “樣子看起來就很像。
”伊韋爾奈觀察着說,“建築那麼笨重,在這裡面做的祈禱想必不會升天的,下地獄嘛倒是……” ①出自古老寓言:仙女使一位心地善良的人張口就能吐出珍寶,一個壞人也想掌握這個秘密,結果仙女使他張口吐出的盡是可怕的蛇。
“說得好!”潘西納高聲贊道,“門巴爾先生,在一個如此現代化的城市裡,毫無疑問可以通過電話聽布道或彌撒了?” “不錯。
” “那麼也能做忏悔嗎?” “完全可以,這和通過電傳結婚沒什麼不同,所以您得承認,這一切很實用……” “真讓人難以置信,門巴爾先生,”潘西納說,“簡直成天方夜譚啦!”