第一部 第一章 四位音樂家
關燈
小
中
大
歐②琴的指闆上可以伸出去很遠;他舉止文雅,風度翩翩,喜歡披一件深顔色的鬥篷,戴一頂絲質高頂禮帽,也許有點裝腔作勢;不過可以有把握地說,他是這夥人中最無憂無慮、最不關心物質利益了。
他有着不可思議的藝術才華,對一切美好的事物懷有極大的熱情,是一位極有天賦和遠大前程的一流音樂演奏家。
弗拉斯科蘭,——第二提琴手,——30歲,小個子,有點發胖的苗頭(他為此很惱火),頭發和胡子是棕色的,辦事能力強,黑黑的眼睛,大大的鼻子,鼻翼常一動一動,上面有個地方紅紅的非常醒目,那是被他那副時刻不離的金邊近視夾鼻眼鏡壓的。
他是個好脾氣,熱情周到,樂于助人,怕麻煩同伴自己常常把雜活攬了下來。
他管着小團體的帳,總是勸大家省着點,但是從沒有人聽他的。
對同伴伊韋爾奈的成功他絲毫不嫉妒,也根本沒那個野心想爬到小提琴獨奏者的位置上去,不過他卻是位傑出的音樂家。
此時他穿着旅行裝,外面罩一件路上擋灰的寬大外套。
潘西納,——中提琴手,大夥通常稱他“殿下”,27歲,四人中數他年輕,也數他最愛嘻嘻哈哈,屬于那種一輩子長不大,總也改不掉調皮孩子脾氣的人。
他的腦袋瓜活,機靈的眼睛總是滴溜溜直轉;他的頭發近似紅棕色,上唇留着尖尖的小胡子,舌頭在又白又密的牙齒間不斷發出響聲,總是管不住自己似的開些玩笑,說些同音異義的雙關語俏皮話。
他的話好像就在嘴邊上等着,攻擊别人時随時脫口而出,還擊别人時同樣張口就來。
總是熱烈飽滿的情緒使他認為是看了許多中音譜号的緣故,他的樂器——他常說“一個十足的管家婆 ①”——就是中音部的。
他整天樂樂呵呵,喜歡給人開開玩笑,搞搞惡作劇,哪怕惹得夥伴們不快也不在乎,為此他沒少挨“四重奏”頭頭的抱怨、責備甚至“訓斥”。
因為,他們中間有個頭頭,那是大提琴手塞巴斯蒂安·佐爾諾。
他不僅才能出衆,而且年齡也比另外三人大。
他有55歲,小個子,身子圓滾滾的,滿頭金黃色的頭發又濃又密,卷曲的鬓發遮住了太陽穴,上唇的胡子高高卷翹着,與亂糟糟逐漸尖下來的頰髯連成了一片。
他的面頰曬成了紅褐色,鏡片後的眼睛炯炯有光,每當讀樂譜時,他總要在這副眼鏡上面另外戴上一副夾鼻鏡。
他的雙手胖乎乎的,右手常習慣性地像拉動弓弦時那樣來回波動,無名指和小指上還套着粗大的戒指。
我們認為這麼淡淡的幾筆足以構勒出這位人物和藝術家了。
然而,四十年裡,整天雙膝夾着個轟轟作響的木頭匣子,不能不使人受到幾分傷害。
這種傷害一輩子都能讓人感覺得到,甚至,脾氣性格都因此有所改變。
所以,大部分大提琴手愛唠叨,好發火,說起話來粗聲大氣,滔滔不絕,卻又不無風趣。
寒巴斯蒂安·佐爾諾恰恰如此。
所以,伊韋爾奈、弗拉斯科蘭和潘西納索性來個順水推舟,樂得由他負責他們的巡回演出。
凡是碰到該說的、該做的,他們全讓他去說、去做,因為在這些方面他是行家裡手。
他們已經習慣了他那種說一不二的言行方式,當他“出格”時,他們就一笑了之。
“出 ①這裡潘西納把自己暗喻為鑰匙,指自己與琴不可分離。
②著名的意大利提琴商标。
格”這種事發生在一位演奏家身上着實令人遺憾,因此不知好歹的潘西納常提醒他注意。
安排曲目,旅行路線,與劇院經理聯系洽談,諸如此類的事全都由他出面,這使得他的暴躁脾氣有的是地方發作。
但是,惟獨有關錢财收入和管理方面的事他不插手,因為,這項事務已經委托給第二小提琴手,優秀會計師,謹小慎微、心細如發的弗拉斯科蘭了。
現在,這四位合奏者就像登台表演一樣被介紹完了。
大家清楚了他們是何種類型的人,即使不算非常獨特,至少人人個性鮮明。
隻要讀者耐着性子讀完下面這個離奇故事中的種種插曲,就将看到這四位巴黎人在這裡面扮演的是什麼角色了。
他們在傾倒了美國各聯邦州後,正要被帶往……,不,我們先别性急,否則“殿下”又該嚷“不要搶拍!”了。
我們還是耐着性子,接着開篇說吧。
已是将近晚上8點了,四位巴黎人就這樣待在下加利福尼亞的這條前不着村後不着店的荒郊野路上,守着他們那駕殘破的“翻倒的馬車”——這是霸爾提厄 ①的一部音樂作品的名字,這兒正好被潘西納用上了。
如果說他和弗拉斯科蘭,伊韋爾奈沒把這場飛來橫禍當回事,甚至還利用他們那個行當的專業術語幽上一默的話,對于四重奏的頭頭來說,這卻是個發洩胸中怒火的機會。
有什麼辦法呢?大提琴手肝火旺盛,就像人們說的,是那種一點就着的炮仗脾氣。
故此,伊韋爾奈斷言他的骨子裡肯定流着埃阿斯和阿喀琉斯②這兩位古代著名火爆性子人的血。
為了不至于記不牢,我們再提示一下:塞巴斯蒂安·佐爾
他有着不可思議的藝術才華,對一切美好的事物懷有極大的熱情,是一位極有天賦和遠大前程的一流音樂演奏家。
弗拉斯科蘭,——第二提琴手,——30歲,小個子,有點發胖的苗頭(他為此很惱火),頭發和胡子是棕色的,辦事能力強,黑黑的眼睛,大大的鼻子,鼻翼常一動一動,上面有個地方紅紅的非常醒目,那是被他那副時刻不離的金邊近視夾鼻眼鏡壓的。
他是個好脾氣,熱情周到,樂于助人,怕麻煩同伴自己常常把雜活攬了下來。
他管着小團體的帳,總是勸大家省着點,但是從沒有人聽他的。
對同伴伊韋爾奈的成功他絲毫不嫉妒,也根本沒那個野心想爬到小提琴獨奏者的位置上去,不過他卻是位傑出的音樂家。
此時他穿着旅行裝,外面罩一件路上擋灰的寬大外套。
潘西納,——中提琴手,大夥通常稱他“殿下”,27歲,四人中數他年輕,也數他最愛嘻嘻哈哈,屬于那種一輩子長不大,總也改不掉調皮孩子脾氣的人。
他的腦袋瓜活,機靈的眼睛總是滴溜溜直轉;他的頭發近似紅棕色,上唇留着尖尖的小胡子,舌頭在又白又密的牙齒間不斷發出響聲,總是管不住自己似的開些玩笑,說些同音異義的雙關語俏皮話。
他的話好像就在嘴邊上等着,攻擊别人時随時脫口而出,還擊别人時同樣張口就來。
總是熱烈飽滿的情緒使他認為是看了許多中音譜号的緣故,他的樂器——他常說“一個十足的管家婆 ①”——就是中音部的。
他整天樂樂呵呵,喜歡給人開開玩笑,搞搞惡作劇,哪怕惹得夥伴們不快也不在乎,為此他沒少挨“四重奏”頭頭的抱怨、責備甚至“訓斥”。
因為,他們中間有個頭頭,那是大提琴手塞巴斯蒂安·佐爾諾。
他不僅才能出衆,而且年齡也比另外三人大。
他有55歲,小個子,身子圓滾滾的,滿頭金黃色的頭發又濃又密,卷曲的鬓發遮住了太陽穴,上唇的胡子高高卷翹着,與亂糟糟逐漸尖下來的頰髯連成了一片。
他的面頰曬成了紅褐色,鏡片後的眼睛炯炯有光,每當讀樂譜時,他總要在這副眼鏡上面另外戴上一副夾鼻鏡。
他的雙手胖乎乎的,右手常習慣性地像拉動弓弦時那樣來回波動,無名指和小指上還套着粗大的戒指。
我們認為這麼淡淡的幾筆足以構勒出這位人物和藝術家了。
然而,四十年裡,整天雙膝夾着個轟轟作響的木頭匣子,不能不使人受到幾分傷害。
這種傷害一輩子都能讓人感覺得到,甚至,脾氣性格都因此有所改變。
所以,大部分大提琴手愛唠叨,好發火,說起話來粗聲大氣,滔滔不絕,卻又不無風趣。
寒巴斯蒂安·佐爾諾恰恰如此。
所以,伊韋爾奈、弗拉斯科蘭和潘西納索性來個順水推舟,樂得由他負責他們的巡回演出。
凡是碰到該說的、該做的,他們全讓他去說、去做,因為在這些方面他是行家裡手。
他們已經習慣了他那種說一不二的言行方式,當他“出格”時,他們就一笑了之。
“出 ①這裡潘西納把自己暗喻為鑰匙,指自己與琴不可分離。
②著名的意大利提琴商标。
格”這種事發生在一位演奏家身上着實令人遺憾,因此不知好歹的潘西納常提醒他注意。
安排曲目,旅行路線,與劇院經理聯系洽談,諸如此類的事全都由他出面,這使得他的暴躁脾氣有的是地方發作。
但是,惟獨有關錢财收入和管理方面的事他不插手,因為,這項事務已經委托給第二小提琴手,優秀會計師,謹小慎微、心細如發的弗拉斯科蘭了。
現在,這四位合奏者就像登台表演一樣被介紹完了。
大家清楚了他們是何種類型的人,即使不算非常獨特,至少人人個性鮮明。
隻要讀者耐着性子讀完下面這個離奇故事中的種種插曲,就将看到這四位巴黎人在這裡面扮演的是什麼角色了。
他們在傾倒了美國各聯邦州後,正要被帶往……,不,我們先别性急,否則“殿下”又該嚷“不要搶拍!”了。
我們還是耐着性子,接着開篇說吧。
已是将近晚上8點了,四位巴黎人就這樣待在下加利福尼亞的這條前不着村後不着店的荒郊野路上,守着他們那駕殘破的“翻倒的馬車”——這是霸爾提厄 ①的一部音樂作品的名字,這兒正好被潘西納用上了。
如果說他和弗拉斯科蘭,伊韋爾奈沒把這場飛來橫禍當回事,甚至還利用他們那個行當的專業術語幽上一默的話,對于四重奏的頭頭來說,這卻是個發洩胸中怒火的機會。
有什麼辦法呢?大提琴手肝火旺盛,就像人們說的,是那種一點就着的炮仗脾氣。
故此,伊韋爾奈斷言他的骨子裡肯定流着埃阿斯和阿喀琉斯②這兩位古代著名火爆性子人的血。
為了不至于記不牢,我們再提示一下:塞巴斯蒂安·佐爾