第07章 托克斯小姐的住所以及托克斯小姐愛情狀況的鳥瞰
關燈
小
中
大
托克斯小姐居住在一座黑暗的小房屋裡,這座房屋在英國曆史中某一個遙遠的時期被擠進這個城市西端的一個豪華的地區。
它在那裡像一個窮親戚一樣,座落在從拐角通出去的那條大街的陰影之中,被一座座宏偉的邸宅冷漠地藐視着。
它實際上不是在一個院子裡,也不是在一個圍場中,而是在通衢大道之外的一個最蕭條的地方,遠處傳來接二連三的敲門聲都會使這裡膽戰心驚,惶惶不安。
這個偏僻的地方稱為公主廣場,它的鋪石路縫中長出了青草;在公主廣場中有一個小的公主教堂,鐘聲從那裡當當地傳出;星期天到那裡去參加祈禱儀式的有時達二十五人之多。
那裡還有公主紋章,優秀的步兵常去參觀。
在公主紋章前面的圍欄内放着一頂轎子,可是據人們記憶,從來沒有被擡出到外面來過;在天氣晴朗的上午,在圍欄上面每一條橫木的頂上擺着一個白-壺,作為裝飾;橫木總共四十八條,因為托克斯小姐常常數它們。
除了托克斯小姐的房屋外,公主廣場上還有另一座私人房屋;不用說,它也有兩扇很大的門,門上也有一對很大的獅子頭形狀的門環;這門從來不曾在什麼情況下開過,人們猜想,它是一個通向什麼人的馬廄的廢棄不用的入口。
确實,在公主廣場的空氣中是可以聞到馬廄的氣味的。
從托克斯小姐的卧室(它在房屋的後面)望出去,可以望到馬店的外景;馬夫們在那裡不論從事哪一種工作,總是連續不斷地發出興奮的吆喝來伴随自己。
馬車夫和他們老婆、孩子的最适合家裡穿着和最隐蔽的衣褲通常都像麥克佩斯的旗幟一樣,懸挂在外面的牆上①。
公主廣場的這另一座房屋由一位過去當過男管家、現已退休、并已與一位女管家結婚的男子承租;他把一些帶家具的房間轉租給一位單身的紳士,也就是說,一位面孔像木頭一樣沒有表情,臉色發青的陸軍少校;他的眼睛從臉上鼓出,托克斯小姐對這一點表示賞識,她本人曾說它“有些真正的軍人氣概”。
他和她之間偶爾交換交換報紙和小冊子,這種柏拉圖式的互通款曲②是通過少校的一位黑膚色的仆人作為中間媒介來實現的,托克斯小姐甘心樂意地把這位仆人劃為“本地人”,而并沒有把他與任何地理概念相聯系—— ①見莎士比亞著名悲劇《麥克佩斯》第五幕第五場: 麥克佩斯:“把我們的旗幟挂在城牆外面;……我們這座城堡防禦得這樣堅強,還怕他們圍攻嗎?……” ②指精神戀愛。
也許,從來沒有比托克斯小姐家的穿堂與樓梯更小的穿堂與樓梯了。
也許,從上到下,總的來說,它是英國最不舒适的小房屋,也是形狀最歪歪扭扭的。
但是這時托克斯小姐就會說,它坐落在一個什麼地方呵!冬天屋子裡很少有亮光;在一年最好的時光中也見不到太陽;空氣是根本談不上的;街道交通也是不用提了。
但是托克斯小姐仍然會說,想一想它是坐落在什麼地方呵!臉色發青、眼睛從臉上鼓出的少校也是這麼說的;他對公主廣場感到自豪;他在俱樂部裡,不論什麼時候,隻要可能,就高興把談話轉到與住在通過拐角的大街上的大人物有關的一些事情上;他會得意洋洋地說,他們是他的鄰居。
托克斯小姐所住的這座黑暗的房屋是她自己的房屋;這是她的小金盒中的那顆沒有光澤的眼睛的已故的主人立了遺囑,贈送給她的;他有一幅頭上撒了粉、留着辮子的小小的肖像畫,如今已成為與壁爐架另一端上面的水壺支架保持平衡的物品。
大部分家具都是男人們頭上撒粉和留辮子時期的家具,包括一個飯菜加溫器,它經常疲勞無力,伸開四條細弱的羅圈腿,擋住人們的道路;還有一個已陳舊過時的大鍵琴,琴上制造者的姓名周圍畫着一環香豌豆,作為裝飾。
雖然白格斯托克少校已經到達純文學中所稱的盛壯之年,現正走着下坡路;他幾乎沒有脖子,颚骨十分堅硬,象一般的長耳朵下垂着,眼睛與臉色呈現出一種前面已經叙述過的不自然的興奮狀态,然而他卻以在托克斯小姐心中喚醒了對他的興
它在那裡像一個窮親戚一樣,座落在從拐角通出去的那條大街的陰影之中,被一座座宏偉的邸宅冷漠地藐視着。
它實際上不是在一個院子裡,也不是在一個圍場中,而是在通衢大道之外的一個最蕭條的地方,遠處傳來接二連三的敲門聲都會使這裡膽戰心驚,惶惶不安。
這個偏僻的地方稱為公主廣場,它的鋪石路縫中長出了青草;在公主廣場中有一個小的公主教堂,鐘聲從那裡當當地傳出;星期天到那裡去參加祈禱儀式的有時達二十五人之多。
那裡還有公主紋章,優秀的步兵常去參觀。
在公主紋章前面的圍欄内放着一頂轎子,可是據人們記憶,從來沒有被擡出到外面來過;在天氣晴朗的上午,在圍欄上面每一條橫木的頂上擺着一個白-壺,作為裝飾;橫木總共四十八條,因為托克斯小姐常常數它們。
除了托克斯小姐的房屋外,公主廣場上還有另一座私人房屋;不用說,它也有兩扇很大的門,門上也有一對很大的獅子頭形狀的門環;這門從來不曾在什麼情況下開過,人們猜想,它是一個通向什麼人的馬廄的廢棄不用的入口。
确實,在公主廣場的空氣中是可以聞到馬廄的氣味的。
從托克斯小姐的卧室(它在房屋的後面)望出去,可以望到馬店的外景;馬夫們在那裡不論從事哪一種工作,總是連續不斷地發出興奮的吆喝來伴随自己。
馬車夫和他們老婆、孩子的最适合家裡穿着和最隐蔽的衣褲通常都像麥克佩斯的旗幟一樣,懸挂在外面的牆上①。
公主廣場的這另一座房屋由一位過去當過男管家、現已退休、并已與一位女管家結婚的男子承租;他把一些帶家具的房間轉租給一位單身的紳士,也就是說,一位面孔像木頭一樣沒有表情,臉色發青的陸軍少校;他的眼睛從臉上鼓出,托克斯小姐對這一點表示賞識,她本人曾說它“有些真正的軍人氣概”。
他和她之間偶爾交換交換報紙和小冊子,這種柏拉圖式的互通款曲②是通過少校的一位黑膚色的仆人作為中間媒介來實現的,托克斯小姐甘心樂意地把這位仆人劃為“本地人”,而并沒有把他與任何地理概念相聯系—— ①見莎士比亞著名悲劇《麥克佩斯》第五幕第五場: 麥克佩斯:“把我們的旗幟挂在城牆外面;……我們這座城堡防禦得這樣堅強,還怕他們圍攻嗎?……” ②指精神戀愛。
也許,從來沒有比托克斯小姐家的穿堂與樓梯更小的穿堂與樓梯了。
也許,從上到下,總的來說,它是英國最不舒适的小房屋,也是形狀最歪歪扭扭的。
但是這時托克斯小姐就會說,它坐落在一個什麼地方呵!冬天屋子裡很少有亮光;在一年最好的時光中也見不到太陽;空氣是根本談不上的;街道交通也是不用提了。
但是托克斯小姐仍然會說,想一想它是坐落在什麼地方呵!臉色發青、眼睛從臉上鼓出的少校也是這麼說的;他對公主廣場感到自豪;他在俱樂部裡,不論什麼時候,隻要可能,就高興把談話轉到與住在通過拐角的大街上的大人物有關的一些事情上;他會得意洋洋地說,他們是他的鄰居。
托克斯小姐所住的這座黑暗的房屋是她自己的房屋;這是她的小金盒中的那顆沒有光澤的眼睛的已故的主人立了遺囑,贈送給她的;他有一幅頭上撒了粉、留着辮子的小小的肖像畫,如今已成為與壁爐架另一端上面的水壺支架保持平衡的物品。
大部分家具都是男人們頭上撒粉和留辮子時期的家具,包括一個飯菜加溫器,它經常疲勞無力,伸開四條細弱的羅圈腿,擋住人們的道路;還有一個已陳舊過時的大鍵琴,琴上制造者的姓名周圍畫着一環香豌豆,作為裝飾。
雖然白格斯托克少校已經到達純文學中所稱的盛壯之年,現正走着下坡路;他幾乎沒有脖子,颚骨十分堅硬,象一般的長耳朵下垂着,眼睛與臉色呈現出一種前面已經叙述過的不自然的興奮狀态,然而他卻以在托克斯小姐心中喚醒了對他的興