第三部 風暴的軌迹 第08章 —手好牌
關燈
小
中
大
次生病時我還照顧過他的。
他葬在倫敦鄉下的潘克拉斯。
那時野蠻的民衆很不歡迎他,使我無法親眼見他入土,可是送他的遺體進棺材我卻幫過忙。
” 說到這兒羅瑞先生發現牆上出現了一個奇特的魔影,順眼看去卻發現是克朗徹先生。
他的頭發全都倒豎起來了。
“咱們還是清醒一點,”密探說,“講個公道吧。
為了告訴你你錯得多嚴重,設想得多沒根據,我要給你看一張克萊的埋葬證明,碰巧從那以後我一直帶在記事本裡,”說時他勿匆取出那證明打開。
“這不是麼。
啊,你看看,你看看!你可以拿過去看,這可不是僞造的。
” 此時羅瑞先生看到牆上的人影拉長了,克朗徹先生站起身子走上前來,頭發筆直地聳起,即使他那時叫傑克造的屋裡的那頭母牛下垂的角頂了個跟頭,他的頭發也不會豎得比現在更直了。
克朗徹站到巴薩身邊,沒有被他發覺,像個鬼國的差役一樣碰了碰他的肩頭。
“那麼那個羅傑-克萊,大爺,”克朗徹先生闆着面孔平靜地說,“是你把他放進棺材的麼?” “我放的。
” “可又是誰把他掏走的呢?” 巴薩往椅背上一靠,結結巴巴地說,“你是什麼意思?” “我的意思是他從來就不在棺材裡。
不在,他不在!他要是進過棺材可以砍我的頭。
” 密探回頭望望另外兩人,兩人都以難以描述的驚訝望着傑瑞。
“我告訴你,”傑瑞說,“你們在那棺材裡放的是鋪路石和泥土。
别跟我胡說什麼你埋了克萊了。
那是個騙局。
我知道,還有兩個人也知道。
” “你們怎麼會知道的?” “那有什麼關系?啐!”克朗徹咕哝道,“我對你早就一肚子氣。
你們欺騙生意人,真不要臉!我拿半克朗打賭,一定要抓住你的喉嚨掐死你。
” 情況忽然急轉直下,西德尼-卡爾頓和羅瑞先生大出意外,弄得莫名其妙。
他們請求克朗徹先生别生氣,作個解釋。
“下回再解釋吧,先生,”他躲閃道,“現在解釋不方便。
我要堅持的是,他分明知道克萊從未進過棺材。
隻要他敢說他進了,我就拿半克朗打賭,一定要抓住他的喉嚨掐死他,”克朗徹先生把這看作是一種寬容的建議,“否則我就出門去告發他。
” “唔,我看出了一個問題,”卡爾頓說。
“我手上又有了一張新牌,巴薩先生。
你跟貴族政府的另一個密探有聯系,這人跟你過去的經曆相同,卻多了一段神秘,裝過死人,又活了過來!這可是外國奸細的監牢密謀,是反對共和國的。
在憤怒的巴黎,空氣裡彌漫着懷疑,你隻要一被揭發,準死無疑。
一張大牌——肯定能送你上斷頭台的!你打算賭一賭麼?” “不賭!”密探回答。
“我認輸。
我承認我們很不受那些蠻橫的暴民歡迎。
我是冒着被按在水裡淹死的危險逃出英格蘭的。
克萊也是四面受到追捕,若不搞假出殡是逃不掉的。
不過這個人究竟是怎麼戳穿了騙局的,我覺得簡直是奇迹中的奇迹。
” “别去為那家夥費腦筋了,”戰鬥性很強的克朗徹先生反駁道,“跟這位先生打交道就夠你麻煩的了。
聽着!我再說一遍!”——克朗徹先生忍不住要誇張地炫耀一下他的豪氣,“我敢拿半克朗打賭,一定要抓住你的喉嚨把你掐死。
” 監牢綿羊把目光從他轉向了西德尼-卡爾頓,下了更大的決心說,“問題已經告一段落,我馬上要上班去了,不能遲到。
你剛才說有一個建議,是什麼請說出來。
不過,對我要求過高是沒有用的。
若是要求我利用職權拿腦袋去冒額外的風險,那我倒甯可試試拒絕的風險,而不是同意的風險。
總之,我的選擇就是這樣。
你說铤而走險,在這兒雙方都是可以铤而走險的。
記住!如果我認為合适,我也可以揭發你們,我可以憑賭咒發誓躲開那石頭牆壁,别人也可以。
現在說吧,你要我幹什麼?” “要你幹的并不太多。
你在附屬監獄管牢房麼?” “我跟你一句話說斷,逃跑是根本不可能的,”密探堅定地說。
“我并沒有要求你讓誰逃跑,你幹嗎要這樣回答?你在附屬監獄管牢房麼?” “有時管管。
” “你願管就可以管。
” “隻要我願意,我可以随便進出。
” 西德尼-卡爾頓又斟滿了一杯白蘭地,慢慢倒進壁爐,望着酒灑在火上。
酒倒完,他站起身子說: “到目前為止,我們是在這兩位面前說話,因為我這手牌的威力不能光讓你和我知道。
到這邊這個黑屋子裡來吧,我倆單獨談談。
”
他葬在倫敦鄉下的潘克拉斯。
那時野蠻的民衆很不歡迎他,使我無法親眼見他入土,可是送他的遺體進棺材我卻幫過忙。
” 說到這兒羅瑞先生發現牆上出現了一個奇特的魔影,順眼看去卻發現是克朗徹先生。
他的頭發全都倒豎起來了。
“咱們還是清醒一點,”密探說,“講個公道吧。
為了告訴你你錯得多嚴重,設想得多沒根據,我要給你看一張克萊的埋葬證明,碰巧從那以後我一直帶在記事本裡,”說時他勿匆取出那證明打開。
“這不是麼。
啊,你看看,你看看!你可以拿過去看,這可不是僞造的。
” 此時羅瑞先生看到牆上的人影拉長了,克朗徹先生站起身子走上前來,頭發筆直地聳起,即使他那時叫傑克造的屋裡的那頭母牛下垂的角頂了個跟頭,他的頭發也不會豎得比現在更直了。
克朗徹站到巴薩身邊,沒有被他發覺,像個鬼國的差役一樣碰了碰他的肩頭。
“那麼那個羅傑-克萊,大爺,”克朗徹先生闆着面孔平靜地說,“是你把他放進棺材的麼?” “我放的。
” “可又是誰把他掏走的呢?” 巴薩往椅背上一靠,結結巴巴地說,“你是什麼意思?” “我的意思是他從來就不在棺材裡。
不在,他不在!他要是進過棺材可以砍我的頭。
” 密探回頭望望另外兩人,兩人都以難以描述的驚訝望着傑瑞。
“我告訴你,”傑瑞說,“你們在那棺材裡放的是鋪路石和泥土。
别跟我胡說什麼你埋了克萊了。
那是個騙局。
我知道,還有兩個人也知道。
” “你們怎麼會知道的?” “那有什麼關系?啐!”克朗徹咕哝道,“我對你早就一肚子氣。
你們欺騙生意人,真不要臉!我拿半克朗打賭,一定要抓住你的喉嚨掐死你。
” 情況忽然急轉直下,西德尼-卡爾頓和羅瑞先生大出意外,弄得莫名其妙。
他們請求克朗徹先生别生氣,作個解釋。
“下回再解釋吧,先生,”他躲閃道,“現在解釋不方便。
我要堅持的是,他分明知道克萊從未進過棺材。
隻要他敢說他進了,我就拿半克朗打賭,一定要抓住他的喉嚨掐死他,”克朗徹先生把這看作是一種寬容的建議,“否則我就出門去告發他。
” “唔,我看出了一個問題,”卡爾頓說。
“我手上又有了一張新牌,巴薩先生。
你跟貴族政府的另一個密探有聯系,這人跟你過去的經曆相同,卻多了一段神秘,裝過死人,又活了過來!這可是外國奸細的監牢密謀,是反對共和國的。
在憤怒的巴黎,空氣裡彌漫着懷疑,你隻要一被揭發,準死無疑。
一張大牌——肯定能送你上斷頭台的!你打算賭一賭麼?” “不賭!”密探回答。
“我認輸。
我承認我們很不受那些蠻橫的暴民歡迎。
我是冒着被按在水裡淹死的危險逃出英格蘭的。
克萊也是四面受到追捕,若不搞假出殡是逃不掉的。
不過這個人究竟是怎麼戳穿了騙局的,我覺得簡直是奇迹中的奇迹。
” “别去為那家夥費腦筋了,”戰鬥性很強的克朗徹先生反駁道,“跟這位先生打交道就夠你麻煩的了。
聽着!我再說一遍!”——克朗徹先生忍不住要誇張地炫耀一下他的豪氣,“我敢拿半克朗打賭,一定要抓住你的喉嚨把你掐死。
” 監牢綿羊把目光從他轉向了西德尼-卡爾頓,下了更大的決心說,“問題已經告一段落,我馬上要上班去了,不能遲到。
你剛才說有一個建議,是什麼請說出來。
不過,對我要求過高是沒有用的。
若是要求我利用職權拿腦袋去冒額外的風險,那我倒甯可試試拒絕的風險,而不是同意的風險。
總之,我的選擇就是這樣。
你說铤而走險,在這兒雙方都是可以铤而走險的。
記住!如果我認為合适,我也可以揭發你們,我可以憑賭咒發誓躲開那石頭牆壁,别人也可以。
現在說吧,你要我幹什麼?” “要你幹的并不太多。
你在附屬監獄管牢房麼?” “我跟你一句話說斷,逃跑是根本不可能的,”密探堅定地說。
“我并沒有要求你讓誰逃跑,你幹嗎要這樣回答?你在附屬監獄管牢房麼?” “有時管管。
” “你願管就可以管。
” “隻要我願意,我可以随便進出。
” 西德尼-卡爾頓又斟滿了一杯白蘭地,慢慢倒進壁爐,望着酒灑在火上。
酒倒完,他站起身子說: “到目前為止,我們是在這兩位面前說話,因為我這手牌的威力不能光讓你和我知道。
到這邊這個黑屋子裡來吧,我倆單獨談談。
”